Читать книгу Пока чай остывает (А. Лем) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Пока чай остывает
Пока чай остывает
Оценить:

4

Полная версия:

Пока чай остывает

– Потому что нормальные люди в десять утра не пьют, – сказал он, отталкиваясь от парапета. – especially то, что варят здесь.

Он двинулся вперёд, не проверяя, идёт ли Анна за ним.

«Дом Журавля» оказался не забегаловкой, а скорее харчевней. Низкое деревянное здание, покосившееся набок, будто оно устало стоять ровно все эти годы. Вывеска, когда-то синяя с золотыми иероглифами, теперь была выцветшей. На ней едва угадывался силуэт белого журавля. Остались только контуры да один глаз, выписанный когда-то с особой тщательностью. Теперь он смотрел на прохожих с упрямым вызовом, будто говоря: «Снова ты? Скоро оканчательно сопьешься!».

Перед входом, за низким столиком из грубого дерева, сидела пара стариков, погружённых в маджонг. Их пальцы, узловатые от возраста, с лёгкостью передвигали костяшки, издавая сухой стук. Они даже не подняли голов, когда Анна и Ли Вэй прошли мимо.

– Не обращай внимания, – шепнул он, придерживая дверь, – они тут часть пейзажа. Как эти горы.

Внутри пахло дымом, соевым соусом и чем-то ещё. Свет проникал только через маленькие зарешеченные окна, оставляя большую часть помещения в полумраке.

В дальнем углу, за столом, покрытым потрёпанной клеёнкой, сидел мужчина с лицом, напоминающим высохшую грушу. Перед ним стояло несколько бутылок без этикеток, наполненных мутноватой жидкостью.

– А вот и она, – сказал Ли Вэй, усаживаясь напротив, – говорил же придёт.

Старик медленно поднял на Анну глаза. Его взгляд был настолько прозрачным, что казалось, он видит не её, а что-то за ней. Быть может, её прошлое, а возможно, будущее.

– Ну что, иностранка, – произнёс он хрипло, – готова узнать вкус настоящего Яншо?

И протянул ей маленькую фарфоровую чашку, наполненную до краёв прозрачной жидкостью, которая, как Анна сразу поняла, была просто не алкоголем. Скорее вызовом. Испытанием. Возможно, даже посвящением.

Запах ударил в нос Анне, как грубая ладонь по щеке: тушёная свинина с жирными нотами, острый перец, щедрость соевого соуса и… Сама душа этого места, въевшаяся в деревянные стены за десятилетия копоти, пота и крепкого алкоголя.

За стойкой, покрытой царапинами и пятнами неизвестного происхождения, стояла женщина лет шестидесяти. Её морщины расходились от глаз и губ, как трещины на старой керамике. Увидев Ли Вэя, она хрипло рассмеялась, обнажив единственный золотой зуб:

– О! Гитарист-неудачник вернулся! – её голос звучал, как скрип несмазанных качелей, – и даже свою привёл девушку!

– Не его, – быстро отрезала Анна, чувствуя, как её уши предательски нагреваются.

– Пока что, – подмигнула хозяйка, намеренно громко хлопнув деревянной крышкой кастрюли.

Они устроились за угловым столом, рядом с крошечным окном, затянутым паутиной и пылью. Сквозь мутное стекло было видно, как дымка медленно отступает, обнажая склоны гор, будто стыдливая невеста приподнимает фату.

Ли Вэй с грохотом поставил на стол бутылку.

– Это точно можно пить? – нахмурилась Анна, – выглядит как жидкость для снятия лака.

– Можно, – серьёзно ответил Ли Вэй.

Он ловко откупорил бутылку пробкой, которая явно уже видела свои лучшие дни. Аромат мгновенно заполнил пространство вокруг. Представьте себе чистый спирт, настоянный на полыни, с лёгкими нотами резиновых сапог и несбывшихся надежд.

– Ну что, Даша – путешественница, – начал он разливая содержимое по крошечным фарфоровым рюмкам, на каждой из которых красовался потрёпанный журавль. – Ты готова?

– А что, есть выбор? – Анна скептически посмотрела на свой напиток, который, казалось, испарялся прямо у неё на глазах.

– Всегда есть выбор, – философски заметил Ли Вэй, вращая рюмку в пальцах, – просто последствия разные. Например, можно выпить и стать легендой. А можно не выпить и остаться тем, кем была. Скучной иностранкой без цели в жизни.

Он поднял рюмку:

– За встречу! – и одним движением опрокинул содержимое в горло.

– Ганьбэй! – подхватил старик.

Анна, не желая ударить в грязь лицом, последовала их примеру. Мир на мгновение перестал существовать. Ощущения были примерно такими:

Первая секунда: "О, не так уж плохо!"

Вторая секунда: "Как будто проглотила утюг…"

Третья секунда: "ГДЕ ОГНЕТУШИТЕЛЬ?!"

Огонь пронзил горло, ударил в носовые пазухи, заставил глаза наполниться слезами, а мозг паническим вопросом: "ЗАЧЕМ Я ЭТО СДЕЛАЛА?!"

– Ну как? – Ли Вэй наблюдал за её реакцией с явным удовлетворением.

Анна, давясь и кашляя, сумела выдавить:

– Как… как будто меня ударили лопатой.

– Значит, хорошее байцзю, – кивнул он, – первое – всегда шок. Второе – уже привыкание. Третье…

– Третье – и я умру?

– Третье – и ты попросишь четвёртое.

Хозяйка, наблюдающая за этой сценой из-за стойки, фыркнула и крикнула:

– Эй, гитарист! Если она выживет – пусть попробует мою свинину в соусе! Лучшее противоядие!

– Если выживу, – хрипло пообещала Анна, отчаянно хватаясь за стакан воды, который, как она теперь понимала, был всего лишь декорацией.

Ли Вэй тем временем уже наливал вторую рюмку.

– Ну что, героиня? Продолжаем?

Анна посмотрела на бутылку, на свою дрожащую руку, затем на его наглую ухмылку.

– Знаешь что? Да. Но только если после этого ты сыграешь что-нибудь на своей гитаре.

– Договорились, – он поднял рюмку. – Но предупреждаю после третьей я играю как Архангел. После пятой словно Господь.

– После пятой, – парировала Анна, – я, возможно, буду готова это оценить.

И они снова опрокинули рюмки, под одобрительный смех хозяйки и равнодушные взгляды стариков, продолжавших свою партию в маджонг, будто ничего необычного не происходило.

А за окном туман окончательно рассеялся, и солнце, наконец, заглянуло в «Дом Журавля», осветив двух безумцев, решивших начать день с адского зелья. К их столу подсели двое: рыбак с руками, покрытыми шрамами от сетей и крючков, и бывший учитель математики с потухшим взглядом.

– Можно? – рыбак ткнул грязным пальцем в свободные стулья, даже не дожидаясь ответа.

– Он всегда спрашивает, когда уже сел, – хрипло засмеялась хозяйка из-за стойки.

Рыбак разлил по рюмкам мутноватую жидкость из принесённой с собой бутылки.

– А ты чего ждёшь? – спросила Анна учителя, который молча курил, выпуская дым колечками.

– Пенсии. Или смерти. Что придёт раньше, – ответил он, не меняя выражения лица.

Рыбак закатился смехом, будто это была лучшая шутка в мире, и хлопнул Анну по плечу:

– А ты откуда?

– Из Словакии.

– А-а! – его глаза блеснули, – вот почему такая красивая.


Анна не помнила, когда в последний раз смеялась так, что живот болел. Может, в университете? Или ещё раньше, в детстве, когда мир казался простым, а счастье лёгким?

Ли Вэй рассказывал, как десять лет назад приехал в Яншо «на неделю» и остался навсегда.

– А что было до? – спросила Анна, чувствуя, как алкоголь размягчает её голос.

– Шанхай. Офис. Костюм. Как у всех, – он покрутил в пальцах пустую рюмку, – каждый день одно и то же: метро, кофе, презентации, фальшивые улыбки. Как будто я играл роль в каком-то бесконечном, очень скучном спектакле.

– Почему ушёл? Как понял, что что-то не то? Что свернул не туда.

– Однажды меня осенило: если я ещё раз увижу этот проклятый небоскрёб из окна своего кабинета, то не раздумывая прыгну с него.

Он говорил это спокойно, даже с улыбкой, но Анна почувствовала, что за этими словами целая жизнь, которую он оставил там, в городе, где время текло слишком быстро, а души медленно усыхали.

– А ты? – спросил он.

– Я… не знаю. Кажется, я просто бегу.

– От чего?

– От себя.

Он кивнул, словно это был самый нормальный ответ в мире, и налил ещё.


Когда они вышли из «Дома Журавля», солнце уже клонилось к закату. Горы стали тёмными, сонными силуэтами на фоне оранжевого неба.

Анна шаталась. Ли Вэй ловко подхватил её под руку.

– Ты ещё жива?

– Нет, – честно ответила она, – я – призрак. Призрак самой себя.

Он рассмеялся и закурил, держа сигарету в зубах, пока поддерживал её.

– Ну что, теперь ты часть Яншо.

– Почему?

– Потому что здесь остаются только те, кому больше некуда идти.

Они шли медленно, и Ли Вэй по дороге напевал нечто грустное, безымянное, что смешивалось с шумом реки и криками птиц.

В комнате было темно. Анна рухнула на кровать, даже не раздеваясь.

– Спокойной ночи, призрак, – усмехнулся Ли Вэй, накрывая её одеялом.

– Спокойной ночи, гитарист-неудачник, – буркнула она в ответ, уже проваливаясь в сон.

Он постоял ещё мгновение, глядя, как её грудь медленно поднимается и опускается, затем вышел, прикрыв дверь.

Глава 2

Анна очнулась с ощущением, будто во рту кто-то выжег всю слюну паяльной лампой. Язык прилип к нёбу, словно пропитанный клеем, а в висках пульсировала тупая боль, отдававшаяся в глазных яблоках при каждом движении. Лёжа на спине девушка уставилась в потолок, где трещина в штукатурке извивалась, подобно изгибам молнии.

Вчерашний вечер всплывал в памяти обрывочно, как плохо склеенная киноплёнка. Байцзю. Слишком много байцзю. "Дом Журавля" с его тусклыми фонарями и липкими столиками. Ли Вэй, сидящий напротив с этой своей вечной полуулыбкой, когда он наливал ей очередную рюмку, говоря что-то про "настоящий яншоский градус".

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner