Книги тэга "Английская поэзия"
Джордж Гордон Байронзарубежная поэзия, стихи и поэзия, великие поэты, романтизм, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«Не трепещи! Не помышляй,
Что отбыл дух, во мне витавший!
Вином сосуд сей наполняй,
Сосудом скорби быть преставший!..»
«Не трепещи! Не помышляй,
Что отбыл дух, во мне витавший!
Вином сосуд сей наполняй,
Сосудом скорби быть преставший!..»
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«…Есть люди честные, а низкими слывут.
Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслаждений
И вовсе не найдешь, коль их отдать под суд
Не со…
«…Есть люди честные, а низкими слывут.
Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслаждений
И вовсе не найдешь, коль их отдать под суд
Не со…
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«…Есть люди честные, а низкими слывут.
Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслаждений
И вовсе не найдешь, коль их отдать под суд
Не со…
«…Есть люди честные, а низкими слывут.
Не лучше ль быть, чем слыть? Ведь чистых наслаждений
И вовсе не найдешь, коль их отдать под суд
Не со…
Джордж Гордон Байронзарубежная поэзия, зарубежная классика, литература 19 века, великие поэты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«Она идет, блистая красотою,
Цветущая земли роскошной дочь,
Одетая сиянием и тьмою,
Как дивная полуденная ночь…»
«Она идет, блистая красотою,
Цветущая земли роскошной дочь,
Одетая сиянием и тьмою,
Как дивная полуденная ночь…»
Джордж Гордон Байронзарубежная поэзия, зарубежная классика, литература 19 века, великие поэты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«Она идет, блистая красотою,
Цветущая земли роскошной дочь,
Одетая сиянием и тьмою,
Как дивная полуденная ночь…»
«Она идет, блистая красотою,
Цветущая земли роскошной дочь,
Одетая сиянием и тьмою,
Как дивная полуденная ночь…»
Эдвард Лирюмористическая литература, юмористические стихи, зарубежный юмор, зарубежная поэзия, зарубежная классика, абсурд, сборник рассказов, английский юмор, лимерики, английская поэзия, английская классика, иллюстрированное издание, двуязычная литература (билингва), серьезное чтение, cтихи, поэзия
Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), зн…
Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), зн…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Содержание:
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4. Художник…
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4. Художник…
Оскар Уайльдзарубежная драматургия, зарубежная поэзия, стихи и поэзия, стихи о любви, английская поэзия, ЛитРес: чтец, серьезное чтение, пьесы, драматургия, cтихи, поэзия
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4. Художник…
1. Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2. Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3. Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4. Художник…
Джон Доннзарубежная поэзия, стихи и поэзия, европейская старинная литература, сонеты, стихи о любви, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«Священные сонеты» Джона Донна поразили меня мощью страстей, накалом любви, страданий, глубинами отчаянья и раскаянья. Название каждого соне…
«Священные сонеты» Джона Донна поразили меня мощью страстей, накалом любви, страданий, глубинами отчаянья и раскаянья. Название каждого соне…
Джордж Гордон Байронзарубежная поэзия, зарубежная классика, стихи и поэзия, литература 19 века, поэзия XIX века, английская поэзия, английская классика, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«…На троне Царь. Среди палат
Вельможи, в пышном одеянье,
При свете тысячи лампад,
С ним разделяют ликованье.
Все радостью оживлено –
И в чаш…
«…На троне Царь. Среди палат
Вельможи, в пышном одеянье,
При свете тысячи лампад,
С ним разделяют ликованье.
Все радостью оживлено –
И в чаш…
Джордж Гордон Байронзарубежная поэзия, зарубежная классика, стихи и поэзия, литература 19 века, поэзия XIX века, английская поэзия, английская классика, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«…На троне Царь. Среди палат
Вельможи, в пышном одеянье,
При свете тысячи лампад,
С ним разделяют ликованье.
Все радостью оживлено –
И в чаш…
«…На троне Царь. Среди палат
Вельможи, в пышном одеянье,
При свете тысячи лампад,
С ним разделяют ликованье.
Все радостью оживлено –
И в чаш…
Томас Чаттертонзарубежная поэзия, зарубежная классика, стихи и поэзия, литература 18 века, поэмы, английская поэзия, английская классика, серьезное чтение, cтихи, поэзия
«…Заалел восток зарёю,
Луч дрожащий звезд потух;
Возвещая людям утро,
На селе пропел петух.
Королю Эдварду в очи
Солнца свет блеснул – и вот…
«…Заалел восток зарёю,
Луч дрожащий звезд потух;
Возвещая людям утро,
На селе пропел петух.
Королю Эдварду в очи
Солнца свет блеснул – и вот…
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 …
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 …
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 …
Сонеты Уильяма Шекспира (1564–1616) неоднократно переводились на русский язык – в том числе и весь их корпус, традиционно насчитывающий 154 …
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
Уильям Шекспир (1564–1616) – классик мировой литературы, выдающийся драматург и поэт, чье творчество дало новый виток развитию современного …
Уильям Шекспир (1564–1616) – классик мировой литературы, выдающийся драматург и поэт, чье творчество дало новый виток развитию современного …
Уильям Шекспирзарубежная поэзия, зарубежная классика, европейская старинная литература, сонеты, английская поэзия, серьезное чтение, cтихи, поэзия
Уильям Шекспир (1564–1616) – классик мировой литературы, выдающийся драматург и поэт, чье творчество дало новый виток развитию современного …
Уильям Шекспир (1564–1616) – классик мировой литературы, выдающийся драматург и поэт, чье творчество дало новый виток развитию современного …