
Полная версия:
Под тенью мира. Книга 1
Я расстроено отвела взгляд. Харя склонился чуть ближе ко мне и прохрипел:
– Я тебе вот что скажу. Иди-ка ты к Мориарти. Он тебе сам всё расскажет. Пойми, у меня-то тут система такая: стой, драй, а если глаза на клиента поднял, то на, по морде.
– Я понимаю, – сказала я, тяжело вздохнув. Достав рюкзак, я начала в нём копаться. Придется кое-что взять из пакета Сильвер. – Сколько там с меня?
– Двадцать за всё, – прохрипел Харя.
Я насчитала двадцатку из пакета и высыпала их на стол. Харя даже не посмотрел на них, он всё стоял и с подозрением сверлил взглядом черный пакет Сильвер, откуда я достала крышки.
– Откуда это у тебя этот мешок? – прохрипел гуль.
Я замерла, глядя на хмурого Харю. Блин, это же наверняка мешок Мориарти.
– Я нашла его у трупа девушки недалеко отсюда, – быстро соврала я. – А что?
Я обещала помочь Сильвер, хотя и очень жалела, что приходится врать Харе.
Гуль был удивлён моим ответом, но кажется, поверил мне.
– Светловолосая красотка, а? Девушка-то?
Я кивнула. Харя мрачно покачал головой.
– Вот те на, значит Сильвер далеко с денежками-то не убежала…– Гуль кивнул мне. – Что ж, передам Мориарти информацию. А деньги… Ну раз нашла, то держи при себе. У Мориарти и так денег достаточно. Перебьётся. Тебе они сейчас нужнее.
Мне стало вдвойне хуже от того, что я соврала Харе. Я от всего сердца поблагодарила гуля. Хорошо, что в мире еще остались такие люди, как этот гуль.
Дверь позади барной стойки с грохотом распахнулась, и в помещение вошел высокий мужчина. Он был едва ли младше моего отца. Незнакомец был привлекателен внешне, у него было крепкое телосложение и красивое, властное лицо. О том, что это за человек, было несложно догадаться по его циничному взгляду и самодовольной ухмылке.
У мужчины были седые волосы до плеч, зачесанные назад неровными прядями, аккуратные бородка и усы делали его лицо ещё более красивым.
Одет мужчина был в белую футболку, поверх которой носил джинсовый плащ без рукавов. На руках у него были вязаные наручи с кожаными ремешками.
Услышав, как хлопнула дверь за стойкой, Харя вздрогнул и сразу вжал голову в плечи, Нова же напротив сладко улыбнулась.
Незнакомец изучающим взглядом обвёл бар. Меня он заметил не сразу, а когда увидел, то сначала несколько секунд всматривался в моё лицо, затем скользнул взглядом по моему костюму и отвернулся.
Харя едва заметно мотнул головой в сторону мужчины.
– Это он. Мориарти. Иди к нему, он тебе всё скажет…
Я вздохнула. Запахи перегара и табака, как туман, витали в помещении, а волнение и усталость клубились у меня внутри. Я аккуратно убрала волосы за уши и, одев рюкзак, двинулась к Мориарти.
Он стоял за другим концом барной стойки. Сложив руки на груди, он властно осматривал бар.
– Добрый вечер. Могу ли я с Вами переговорить? – неуверенно спросила я у мужчины.
Он повернулся ко мне, едко улыбаясь.
– Колин Мориарти к Вашим услугам, мисс. Добро пожаловать в мой маленький рай в этой чёртовой дыре, – сказал он приятным голосом.
Я кивнула, натянуто улыбнувшись. Я уже мечтала о том, чтобы этот разговор побыстрее закончился.
– Спасибо.
С довольным видом Мориарти обвёл крепкой рукой помещение.
– Устраивайся. Любой каприз за твои деньги. Забудь о проблемах этого сложного дня и расслабься. Или тебе нужно что-то особенное, детка?
– Я ищу моего отца, – как можно быстрее сказала я.– Он был здесь сегодня. Ему на вид около пятидесяти, у него седые волосы и…
Я не успела договорить. Что-то дрогнуло в лице Мориарти. Его загорелая кожа стала какой-то сероватой, на секунду его глаза расширились от удивления, но он тут же взял себя в руки.
– Боже мой, – тихо произнёс он, растягивая слова и хищно ухмыляясь. – Поверить не могу. Как выросла наша девчушка! Вот это да. Запуганный аленький цветочек, да? Надо же. Да, твой папаша проходил мимо. Получил, что хотел и ушёл. Ты хочешь поступить так же, думается мне?
Я нахмурилась, вглядываясь в лицо Мориарти. Он говорит так, будто бы видел меня раньше. Бред какой-то. Я покачала головой, заморгав.
– Вы, кажется, путаете меня с кем-то…
Мориарти посерьёзнел в одну секунду.
– Не путаю я тебя ни с кем, детка, – уверенно сказал он. – Твой отец был здесь, когда ты была совсем малышкой. Это было через некоторое время, как твоя мать умерла, – он помедлил, глядя на моё изумленное лицо. – Мне жаль, что так вышло с ней. Твой отец хотел защитить тебя и почти сразу после твоего рождения решил укрыть тебя в Убежище, ради твоей же безопасности.
Я замотала головой, не понимая, что происходит. Что за бредятина?
– Вы шутите? – нервничая, с досадой спросила я. – Мой отец и я родились в Убежище! Я никогда не была под небом и…он тоже не был. Никто не выходил из Убежища двести лет!..
Я почувствовала себя вне себя от гнева. После всего, что я пережила, я ещё должна выслушивать какой-то бред неизвестного мне типа. А если…это не бред? Я отвела взгляд. Что если Мориарти говорит правду? В любом случае, только он мог рассказать мне о том, где сейчас мог быть мой отец.
Мориарти вздохнул, с улыбкой покачав головой.
– Скажи мне, детка, это он тебе так сказал? – спросил он. – Он сказал тебе, что вы родились в Убежище? Даа, благословенна ложь во спасение.
– Это правда! – сжав кулаки, инфантильно воскликнула я.
Я вдруг вспомнила про информацию, которую нашла в терминале Смотрителя.
– Да уж, знаю я, как у вас там мозги чистят. – Кисло усмехнулся Колин. – Один тип, что вышел из вашей дыры пару лет назад, только и орал здесь "Да здравствует Смотритель! Мы родились в Убежище, в Убежище мы и умрём!" и прочий бред в этом духе.
Я прикусила губу, опуская лицо и едва сдерживая слёзы. Что же это за кошмар? Неужели, вся моя жизнь сплошная ложь и неудача?…
– Маленькое разочарование, да? – по-отечески спросил Мориарти, хмыкая. – Ну, ничего, ничего. Жизнь научит терпеть трудности. Начинай умнеть прямо сейчас, детка. – Мориарти взял меня за подбородок и властно посмотрел в мои глаза. – И чем скорее ты поумнеешь, тем лучше. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь воспользовался твоей беззащитностью, правда?
Он окинул меня гадким взглядом с ног до головы, затем чуть склонил голову и усмехнулся. Я почувствовала отвращение и повернула голову, избавляясь от его прикосновения.
– Вы можете мне сказать, куда направился мой отец? – мрачно спросила я.
Я больше не собиралась терпеть этого типа. Надо скорее узнать у него необходимую информацию и убраться отсюда.
Мориарти снова сложил руки на груди.
– Ты мне нравишься, детка, поэтому, я буду с тобой откровенен. Я знаю, куда пошёл твой отец. Но, информация – это товар, и если хочешь получить её – плати.
– Сколько? – сквозь зубы спросила я, едва сдерживая ярость.
Мориарти довольно прикрыл глаза.
– Сто крышек и я расскажу тебе всё, что знаю. – Он пожал плечами. – Не так уж и много для такой ценной информации, правда?
Я выдохнула, почувствовав несказанное облегчение. Сто крышек у меня есть. Спасибо Сильвер. И, конечно, Харе. Я едва сдержала ухмылку: ну, Мориарти хотел вернуться свои деньги, которые у него забрала Сильвер, пусть и забирает их.
Я нашла в рюкзаке пакет и осторожно отсчитала сто крышек. Я завернула крышки в тряпку и отдала Мориарти его же крышки. Мужчина внимательно пересчитал их и широко улыбнулся.
– Что ж, великолепно, – довольно произнес он. – Отец тебя прекрасно воспитал, а отцовскую любовь не променяешь…
Я молчала, не собираясь отвечать на дурацкие высказывания Мориарти. Не до того. Я итак едва на ногах стояла, а мне ещё нужно было решить, где переночевать.
– Он пошёл на юго-восток, в Вашингтон, на радиостанцию "Новости Галактики", – сказал мужчина. – Удачи, детка.
Мориарти отвернулся от меня и позвал Нову. Чувствуя себя одновременно радостной и опустошенной, я направилась к выходу из бара. Я уже подходила к выходу, когда меня окликнули.
Таинственный тип в засаленном деловом костюме довоенных лет сидел в самом углу зала. Перед ним на столике стоял широкий бокал с виски и бутыль с янтарной жидкостью внутри. На голове у мужчины была одета шляпа, глаза скрывали темные очки.
Мужчина свистнул мне и жестом подозвал к себе. Я растерянно замерла на месте. Может быть, у него есть какая-нибудь информация для меня? Может быть, он говорил с папой и знает что-нибудь важное?
Я медленно приблизилась к столику, возле которого незнакомец восседал на продавленном кресле из тёмно-зелёной кожи.
Мужчина указал мне на свободный стул напротив него. Ещё раз вздохнув, я скинула рюкзак с плеч и устроилась на пластиковом стуле, со сдержанным любопытством рассматривая незнакомца. Он был чисто выбрит и довольно ухожен.
Его губы искривились в довольной усмешке, когда он получше разглядел меня.
– Потрясающе, – протянул он завораживающим голосом. – Именно тогда, когда я почти расстался с надеждой… Дорогая моя девочка, я просто счастлив с тобой познакомиться. Моё имя мистер Бёрк. Я вижу, что ты не отсюда, не из этого зловонного болота и это, поверь мне, делает тебя весьма незаурядной личностью.
Я смутилась, не понимая, к чему клонит этот тип.
– Разве я могу Вам чем-нибудь помочь?
Мой язык заплетался от выпитого, но мне было всё равно. Алкоголь хоть на пару мгновений позволил мне забыть все ужасы, что я пережила за сегодня.
Бёрк распахнул руки и с улыбкой покачал головой.
– Ба! Какая вежливость, какой здравый смысл! Мне приятно, – сказал он, пока во мне всё больше и больше зрела подозрительность. – Да, ты можешь мне помочь, моя дорогая. Видишь ли, – на полтона тише заговорил Бёрк. Он чуть ближе склонился ко мне, и его очки сверкнули, отражая свет грязных ламп, – я представляю некоторых…заинтересованных лиц. И эти заинтересованные лица считают, этот город…эту Мегатонну, – он буквально выплюнул это слово, – досадным пятном на цветущем пейзаже пустошей.
"Очень цветущий пейзаж. Цветущий рейдерами и мутировавшими тварями", – съязвила я про себя, но ничего не ответила. Не нравился мне этот тип со своими "заинтересованными лицами".
Бёрк, довольный, что я слушаю его, продолжал:
– Дорогая моя, у тебя же здесь нет никаких привязанностей и отношения к делам этого отвратительного места, а мне так нужно, чтобы ты помогла мне стереть это недоразумение с лица Земли.
Я ещё больше нахмурилась и подняла глаза на собеседника. Сейчас его лицо казалось более зловещим и тёмным, как и весь его образ приличного господина. Кажется, он не в себе.
– Вы хотите уничтожить город, убив всех жителей? – тоненьким голоском спросила я, чувствуя панический ужас от происходящего.
Бёрк едва ли не расхохотался, но почти сразу его напускная весёлость пропала. Он нахмурил тёмные брови, а его рот дрогнул в оскале.
– Нет, нет… Я всего лишь рекрутер. Это удовольствие достанется тебе, – цинично усмехнулся он. – В городе, как ты уже, наверное, заметила, находится невзорвавшаяся атомная бомба, которая не протухла от времени, а требует лишь небольшого толчка для того, чтобы взорваться. У меня есть импульсный заряд, который достаточно присоединить к бомбе и активировать его из безопасного укрытия. Лёгкие деньги, согласись?
У меня открылся рот от удивления, а глаза полезли на лоб. Он меня, что, просит уничтожить город с живущими здесь людьми? Этот Бёрк точно больной.
Я с яростью уставилась на горе-рекрутера, беспристрастно оглядывающего меня.
– Вы в себе? Вы просите меня уничтожить город, где живут люди? Вы вообще соображаете, что говорите? Я…я даже не хочу слышать о таком…Боже мой… У меня просто слов нет.
Я вскочила со стула и подхватила рюкзак, не скрывая свою ярость. С лица Бёрка сползла усмешка, уступив место разочарованию и усталости.
– Святоша, значит. Очень жаль, – медленно произнёс он. – Но если вдруг передумаешь, моё предложение в силе. Всего наилучшего.
Я покачала головой, развернулась и направилась к выходу из бара.
Сумасшедший день. Просто какой-то ужас…Я вышла на улицу и вдохнула прохладный ночной воздух. Город по-прежнему сверкал тусклыми огнями под звёздным небом, металл скрипел и крошился, где-то слышался хохот. Я направилась куда-нибудь подальше от Салуна Мориарти, думая о том, что надо будет обязательно сказать Лукасу Симмсу о мистере Бёрке.
Я шла, глядя под ноги и ничего не замечая. Дома тянулись кривыми постройками то с одной, то с другой стороны. Редкие прохожие поджимали губы и странно косились на меня. Ища ночлег, я наткнулась на Общинный дом и решила зайти туда. В довольно чистом, хорошо освещённом помещении с многочисленными кроватями и стеллажами, донельзя заставленными предметами утвари и припасами, меня встретила женщина, по всей видимости, управляющая Общинным домом.
Она была одета в какой-то желтоватый халат, её старческие руки дрожали, а лицо с дряблой загорелой кожей выглядело грустным.
– Прости, девочка, но у нас нет места для тебя. Боюсь, тебе придётся придумать что-нибудь другое, – сказала она дрожащим голосом и тут же отвернулась от меня.
Ощущая разочарование, я снова вышла на улицу. Я уже так устала, что могла лечь хоть на земле. Мне повезло, рядом с Общинным домом стоял старый грязно-белый диван с разорванными, мятыми подушками на нём. Я села на диван и кинула рюкзак к ногам. В ушах гудело, в голове тоже. Я вспомнила папу и поняла, что завтра я должна буду обязательно подготовиться к тому, чтобы дойти до радиостанции "Новости Галактики".
Тяжело вздохнув, я закрыла глаза. Ладно, придётся всю ночь прождать здесь, потому что других вариантов больше нет. Под моими тяжёлыми веками кружился водоворот из воспоминаний и размытых образов. Я думала о папе и о небе. Я смотрела в звёздное небо над моей головой и тонула в нём.
Глава 6. Рэй Сандерс
Какой серый и холодный день…
Я шла по пустой Мегатонне, поглядывая на быстро проплывающие облака. Кажется, собиралась гроза. Где-то далеко в небе пугающе гремело. Я шла мимо покосившихся домов и кривых лестниц. Город казался пустым. Я снова была одна, никого вокруг меня не было. Я спускалась по сухой земле кратера к грязной луже в центре города, словно зеркало отражающей тёмно-серое небо. Солнечного света было очень мало. Иногда слабые лучи прорывались через трещины в тучах, отражались в воде и снова исчезали. Из лужи холодной глыбой торчала ржавеющая атомная бомба. Я ощутила терпкий страх, приблизившись к ней. По пустынным улицам города проносился ветер. Я огляделась. Старые вёдра на палках покачивались из стороны в сторону, а провода чернели на столбах. Мне казалось, что я могу найти кого-то взглядом, но здесь никого не было.
Я подошла к бомбе и уставилась на неё, чуть ли не плача от страха. Меня здесь не должно быть. Раз здесь никого нет, то и я должна быть в другом месте. Так почему же я здесь?
– Не убивай этих людей, – сказал мне тихий голос.
Я обернулась и увидела, что из сухой земли возле лужи растёт большой цветок. Толстый стебель и листья были ядовито-зелёного цвета, а большие лепестки ярко-жёлтого.
Рядом с цветком сидела большая белая собака. Она не двигалась, словно была мраморной. Её длинная пушистая шерсть развевалась на ветру, а глаза были закрыты.
– Я не убиваю, – тихо ответила я.
– Они умрут, если бомба взорвётся, – сказал цветок, чуть склоняясь к земле. – Все умрут.
Я почувствовала, когда земля под ногами начала мелко подрагивать. Я посмотрела на бомбу, и увидела возле неё мистера Бёрка и Джара, того самого рейдера, что напал на меня в начальной школе Спрингвейла. Они оба помахали мне с лицами до ужаса радостными. Сон мучительно растворился.
Меня кто-то тряс за плечо. Я приоткрыла глаза, и мир передо мной расплылся серыми тонами. Внезапно у меня мелькнула мысль, что меня будет Амата, и что сейчас всё должно начаться сначала: побег отца, смерть Джонаса, рейдеры, небо, пустоши…
Я приоткрыла глаза. Слабый свет ударил по глазам, вокруг всё было серым, словно из бетона…
Я в Убежище. Это всё было страшным сном.
– Вставай же, девчонка! Ну! – пропищал детский голосок у меня над ухом.
Я заморгала. Тупая боль в коленях и локтях тут же заставила меня поморщиться, да и тело ломило так, будто бы по мне пробежало стадо бешеных браминов.
Мой Пип-Бой трещал, поймав волну какой-то местной радиостанции. Пробуждаясь, я сразу же услышала голос ди-джея.
"Приветствую, дорогие и любимые слушатели!
С вами Три-дог-найт! Лучший ди-джей худших времён. Как вы поживаете? Как настроение? Отличная ночка сегодня, а? Как насчёт утренних новостей под чашечку кофе? Знаете ли вы, мои дорогие, что совсем недалеко отсюда, в сухой земле обширных просторов Столичной пустоши есть Убежище? Убежище 101. Представляете, оно всё ещё функционирует. Ха-ха. Скажу вам по секрету, что примерно каждые десять лет оттуда всё-таки умудряется кто-нибудь выбраться. Недавно, этим счастливчиком стал замечательный человек по имени Джеймс Смит!
Джеймс человек ответственный и свято верящий в Светлую сторону и… вот, он пришел ко мне вчера вечером. Мы с ним говорили. Отличный мужик хочу сказать я вам, ребята! Сегодня утром он ушёл, так что если вдруг встретите его, уж пообещайте мне, что поможете добром. Ведь он-то у нас тут новичок.
Итак, а теперь музыка под серым небом постапокалиптического мира!"
Я привстала и потёрла глаза. Папа ушёл с радиостанции. Признаться, теперь я была ужасно расстроена. Надо было мне шевелиться быстрее. Как я теперь найду отца, если даже не знаю, куда он отправился с "Новостей Галактики" дальше? В любом случае, всё равно придётся идти к этому Тридогнайту и разговаривать с ним. Радовало меня только одно. Слава Богу, отец был жив.
Закашлявшись, я огляделась. Утренняя Мегатонна молчаливо отдыхала, ржавеющие постройки нависали друг над другом, опускаясь всё ниже к кратеру.
Ветер подвывал, проносясь по улочкам, между домами.
Я посмотрела на ту, кто меня разбудил. Это была девочка лет двенадцати с черными волосами до плеч и большими карими глазами. Девочка хмурилась и напряженно посматривала по сторонам, кусая обветренные губы.
Она была одета в грязную куртку с розовыми рукавами и в джинсовую юбку. На ногах у девчонки были потёртые розовые кеды с оборванными шнурками.
Девочка раздраженно посмотрела на меня.
– Тебе нельзя спать здесь, если тебя увидит шериф, тебе крепко достанется! – хмуро прошептала она, усаживаясь на диван рядом со мной.
Я вздохнула и непонимающе огляделась. Я вспомнила, что всё-таки улеглась ночью спать, подложив себе под голову рюкзак и накрывшись свитером.
– Мне, наверное, и так достанется за то, что я тут всю ночь проспала, – хриплым голосом сказала я.
Девочка, порывшись в кармане собственной куртки, отрицательно покачала головой.
– Вообще-то нет. Шериф тебя не видел, а другим и вовсе наплевать, так что не волнуйся. Я тебя разбудила до утреннего обхода шерифом города, – сказала она, развернув конфету в мятом фантике и отправив её себе в рот.
Она посмотрела на меня с лёгким недовольством.
– Меня зовут Мэгги. А тебя как?
Я улыбнулась.
– Кайли, – отозвалась я, не сдерживая зевок. – Спасибо, что разбудила меня, Мэгги.
Я опустила взгляд на Пип-Бой. Без десяти восемь. Что ж, надо дождаться пока откроются магазины и закупить оружие и провизию для путешествия.
– Вообще-то, мне нельзя разговаривать с незнакомцами, но ты вроде ничего, поэтому я не думаю, что Билли будет злиться, – протянула Мэгги, болтая ногами и глядя в небо.
Я криво ухмыльнулась. Да уж, у меня самый мирный вид.
– Кто такой Билли? – спросила я.
– Я тебе потом расскажу, – ответила Мэгги. – От тебя воняет, тебе помыться бы.
Я застыла, стараясь всеми силами убедить себя, что обижаться на ребёнка это, по крайней мере, глупо.
– Ну, уж извини. У меня нет возможности ходить и намываться каждый день, – грубовато сказала я, дуясь.
Мэгги это заметила и смягчилась, она вскочила с дивана и взяла мою ладонь своей теплой рукой.
– Идём, я тебя провожу, куда надо, и заодно расскажу тебе про Билли. – Улыбнулась девочка. – Только обещай, что купишь мне парочку конфет.
Я кивнула, обрадованная, что у меня появится возможность смыть с себя жуткую грязь. Пока мы шли, Мэгги рассказала мне о том, что Билли спас её от рейдеров, которые убили её настоящих родителей. Билли забрал её к себе и теперь воспитывает, как собственную дочь.
Мэгги закончила свой рассказ как раз тогда, когда мы дошли до низкого домика со стёртой табличкой, где схематично была изображена женщина.
– Это ванна. И туалет тоже. Ты можешь пользоваться всем этим, но помни, что тебе лучше запирать дверь, а то к тебе может кто-нибудь вломиться, – сказала Мэгги, глядя на моё заспанное лицо. – Билли, например, всегда ждёт здесь, пока я вымоюсь. Если ты боишься, я тоже могу постоять здесь…
Я кивнула. Мэгги задумчиво скривила губы и накрутила на палец тонкую прядку волос.
– Смотри только, не затягивай по времени. Тут только семь минут можно находиться, а то на тебя ругаться будут…Вода тут довольно чистая, так что не переживай.
Я поблагодарила Мэгги и зашла в дамскую комнату. Запах здесь стоял отвратительный. Возле двух высоких раковин с ржавыми разводами находились кабины с отвратительно грязными бачками. Один из бачков был вдребезги разбит. На стеллажах у стен можно было положить вещи, хотя некоторые из полок были заняты грязной посудой и моющими средствами. Я прошла вперед. В маленькой, довольно чистой ванной стоял маленький пластиковый таз с грязной одеждой, и лежала коробка с чистящим средством "Абраксо".
Тяжело вздохнув, я вытащила всё из ванной и осмотрелась. За семь минут я не только успела помыться мутноватой водой, но даже умудрилась простирать снятый костюм. Кое-как обработав раны и переодевшись, я почувствовала себя куда лучше.
На улице Мэгги со скучающим видом напевала песенку, стоя возле двери. Она повернулась ко мне, услышав звук хлопнувшей двери.
– Ну, наконец-то! – воскликнула она, рассматривая меня. – Ты выглядишь лучше! Ты такая милая без грязи на лице.
Я растерянно почесала затылок и улыбнулась.
– Спасибо тебе…за помощь и вообще, – поблагодарила я Мэгги. – Я тебе обещала конфеты. Где их можно купить? И вообще, где тут поесть можно?
Мэгги радостно подпрыгнула и тут же схватила меня за руку.
– Идём, я тебе всё покажу! – воскликнула она, ведя меня за собой по хлипкому мостику. – Пойдём в "Латунный фонарь", а то мне нельзя к мистеру Мориарти ходить…Билли запрещает.
"И правильно делает", – сразу мрачно подумала я, но почти сразу улыбнулась, посмотрев на Мэгги. Как хорошо, что у меня теперь есть такой замечательный проводник в Мегатонне.
Людей на улице было мало. Город только-только проснулся, и сонные жители выходили во дворы своих домов, зевая и щурясь от солнечного света. Кто-то кашлял, зажимая в зубах смятую сигарету, кто-то тут же брался за метлу и начинал подметать своё крыльцо, а кто-то просто садился за один из кривых столиков на улице, созерцая утро.
Маленькая забегаловка "Латунный фонарь" находилась в самом низу кратера, прямо напротив торчащей из лужи бомбы. После сегодняшнего сна, я начала чувствовать лёгкое волнение в отношении этой запекающейся на солнце металлической штуковины. В конце концов, Бёрк может в ближайшее время запросто найти кого-нибудь, кто решит ему помочь подорвать город. И это значит, что мне надо переговорить с шерифом по этому поводу при первой же возможности.
Мы с Мэгги уселись на высокие потёртые стулья под хлипким навесом. К нам подошла симпатичная женщина в грязно-желтом костюме. Её рыжие волосы были острижены в каре.
– Приветствую в "Латунном фонаре", – устало поздоровалась девушка, сжимающая в руках клочок бумаги и карандаш. Она подмигнула Мэгги и посмотрела на меня. – Чего желаете?
Я опустила взгляд на желтоватую самодельную табличку на её груди, где карандашом было жирно выведено "Дженни Стал".
Я взглянула на меню, лежащее на столе, чтобы заказать немного еды. Кое-чем перекусив, я купила Мэгги пачку конфет и бутылку Ядер-колы.
Расплатившись за еду, я спрыгнула со стула и тут же врезалась в кого-то. Уткнувшись носом в грудь незнакомца, я сразу же отлетела назад, рассыпаясь в извинениях.
Передо мной стоял странно одетый красавчик с ровной бородкой и усами. Парень чем-то напомнил мне пирата из сказок. На голове у молодого человека была повязана льняная косынка, из-под которой торчали пряди тёмных волос, на лице он носил чёрную повязку, скрывающую правый глаз. Я заметила, что парень носил на себе много побрякушек – веревочный браслет, кулон на крепком шнурке, серьгу в ухе. Стиляга, одним словом.
Парень хмуро посмотрел на меня, затем перевёл взгляд на Мэгги.
– Мэгги, где ты ходишь? Я уже обыскался тебя, милая. Ты должна поесть…
Мэгги помотала головой, пряча за спиной Ядер-колу.