banner banner banner
Аркалык батыр
Аркалык батыр
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Аркалык батыр

скачать книгу бесплатно

Аркалык батыр
Жумат Шанин

Историческая драма "Аркалык батыр" – это одно из первых драматическое произведение на казахском языке основателя национальной казахской драматургии Жумата Шанина,написанная 100 лет назад. Автор создал художественное произведение на основе народных эпосов о судьбе исторического персонажа Аркалык батыра из рода абак керей,который в 18 веке сражался с джунгарскими захватчиками в степи Сарыарка(территория Центрального, Северного и Восточного Казахстана).Жумат Шанин-основатель Казахского драматического театра,был первым комедиографом,одним из основателей Казахского музыкально-драматического театра и драматического театра в городе Уральске, городе Чимкент и столице Киргизской АССР городе Фрунзе.Ж.Шанин стал невинной жертвой сталинских репрессий и был расстрелян в 1938 году.

Жумат Шанин

Аркалык батыр

«Аркалык батыр»

Жумат Шанин

Историческая трагедия в 2-х частях

1 часть

Персонажи:

Аркалык батыр – полный, высокорослый, черноусый, светлокожий, плечи косая сажень. Лет 25

Каракоз – жена Аркалык батыра, Лет 21

Старший брат Аркалыка – простой человек, лет 35

Его жена – смуглая, проворная, лет 30

Ажихан – длинноусый, длиннобородый, с большим носом, мрачный брюнет. Лет 45

Жена Ажихана – очень большая, толстая брюнетка

Карашешен – главный визирь Ажихана, чёрный как головешка, черноусый и толстопузый. Лет 30

Жубай батыр – брюнет, полный джигит. Лет 18

Кияк батыр – светлый с веснушками, светлоусый. Лет 26

Туяк батыр – чернявый, с бородой пучком, высокий ростом. Лет 30

Кокен би – плосколицый, усы и борода светлые. Лет 40

Бейсен би – брюнет, высокий, борода с сединой. Лет 50

Ултарак – (из простых) борода с сединой, широколицый. Лет 50

Сарсек – (тоже из простых) белобородый старик. Лет 65

Шулгаубай – (он тоже из простых) 35 лет

Жаманбай – отталкивающей внешности, белобородый старик. Лет 65

Сагынбай – простой конопатый парень. 25 лет

Ван -жун – батыр-военачальник дурбетов, широколицый с хохолком на голове. Лет 30

Егил – (он тоже). Лет 31

Бикеш – Дочь хана дурбетов. 18 лет

Жаксылык – Друг Аркалык батыра. Лет 40

Первый акт

Ставка хана с большой белой юртой, которая вся украшена коврами. Кругом застелено разноцветными узорчатыми кошмами. Справа высотой по пояс – ханская ложа. На самом высоком месте – ханский трон; над ложем висят кинжал и сабля, лук и колчан; между ложем и троном стоит посеребренный столб, на котором увешены бытовые инструменты.

Первое действие

На постели лежит, глядя перед собой, мрачный Ажихан. На голове его ханский «кокi» б?рiк[1 - Круглой формы мужская шапка с меховой оторочкой], размером побольше тюбетейки и поменьше, чем обычный б?рiк, увенчанный круглым каменным шариком. На правом виске нацеплено фазанье перо, которое свисает назад. На нем парчовый халат, просторный шелковые штаны. Рядом сидит б?йбiше[2 - Старшая (первая) жена] с головой покрытой кундiком[3 - Головной убор пожилой женщины в виде плоского тюрбана, который надевают на жаулык]. Он одет в стиле древних казахских ханов-чингизидов. Ниже трона сидит коленопреклоненный Карашешен.

Ажи (подняв голову): Я охвачен горем. Если бы умер даже мой единственный сын Сейлхан, мне было бы легче. Со времен деда моего Когебай хана, когда я сам стал ханом, возглавив двенадцать родов Абак кереев, восседая на коне, с тех пор я впервые ощутил такое горе, утратил здоровый облик из-за ущерба, которое претерпел от дурбетов. (Немного погодя). Теперь же кто доживет, а кто нет, пока калмаки на больших сборах казахов поставят на скачках скакунов, подобных Сарыкозу и возьмут первые призы и прославятся … (Посмотрев на Карашешена зычным голосом): скажи тем, кто снаружи, чтобы никто без позволения не смел войти сюда!

Карашешен: будет исполнено, мой повелитель! (выходит наружу)

Байбише: О, торе, не сердитесь! Если жив будешь еще найдешь и воссядешь на другого скакуна, подобного Сарыкозу. Слава богу, есть еще конь Сарыжал. Он тоже станет подобным Сарыкозу. Сдается мне, что он из породистых скакунов. Он не такой как все – имеет признаки чистопородности. Ночью, когда он стоит на коновязи, это животное вообще кивает, встряхивая головой. Молоко тоже пьет избирательно. Объяви общий сбор. Кокен и Бейсен бии найдут решение проблемы. (Пониженным голосом), Вы проявите милость к тем несчастным табунщикам велите развязать им путы. Бедняги плачут и молят о пощаде. Что они могут сделать и какой могут причинить обществу ущерб?

Ажихан (гневно): погоди, женщина. Эти псы не достойны жалости. Пусть гниют на привязи! Больше не смей просить у меня освобождение для них.

Второе действие

Испросив разрешения заходят Карашешен, Кокен и Бейсен. Они одеты в шекпены[4 - Кафтан из домотканой ткани] и рубашки с вывернутыми наружу воротниками; у Кокена на голове бобровый борик, а у Бейсена на голове высокий керейский тыма?[5 - Меховая шапка треух с высоким верхом], венчанный пером филина, на ногах сапоги с высоким голенищем, широкие штаны.

Кокен проходит в дверь, преклонив голову, скрестив руки и кланяется. Хан, приподняв плечо, молвил «сядь». Кокен, глядя на хана, сел на скрещенные ноги, скрестив руки на груди.

О, повелитель, весь наш народ, видя ваше горе, сопереживает вместе с вами. Не горюйте в одиночестве и не отчаивайтесь.

Бейсен:

Если хан утомится, то станет ниже подданных.

Если муж утомится, то народ врагу достанется.

Ели би утомится, то собьется с пути,

Проиграет спор в пользу чужого.

Если бай утомится, то счастье его перейдет к неимущему соседу.

Разве бывает муж, который не устает и не борется?

Если он не может преодолеть горя, то может ли называться ханом?

Выше голову поднимите, воспряньте, не надо оплакивать жизнь. Ущерб, который причинили торгауты[6 - Роды калмыков] с дурбетами, убивших мужчин и угнавших скот угнездился в моем сердце. Если будет жив Аркалык батыр, опаленный огнем самого солнца, не даст на поругание честь двенадцати родов Абак кереев.

Кокен: Уа, повелитель! Вы не знаете Аркалык батыра, а только слышали о нем со стороны. Он -тот батыр, который в силах отомстить не только от торгаутов и дурбетов, но и посильнее врагам. Мы пришли к вам как избранные доброхоты, посему воссияйте ликом, владыка.

Ажихан (подняв голову пристально всматривается в Кокена и Бейсена): О, да неужели так? Аркалык, говорите? Это какой муж? Батыр, который в силах отомстить? Кто его сотоварищи?

Бейсен: Аркалык – это лев среди людей. Муж, который не убоится, не устрашится ни горящего пламени, ни скопища врагов, ни отравленной стрелы, ни копейного острия. Если хотите знать его друзей, то это – Каракерей Кабанбай батыр, канжыгалы Богенбай батыр, крутой Барак батыр, сыбызгышы Бердикожа батыр из Младшего жуза. Среди них всех он – тот, который никогда не уклоняется от поединка с врагом. Даже если отрезать от него мясо кусок за куском он не закусит губу, не испугается. Никогда не отступал, отворотив копье своё ни перед каким врагом.

Ажихан: почему я не знал до сих пор такого достойного мужа?

Кокен: есть тому причина. Аркалык прибыл в наши края в этом году. До сего дня он был у братьев наших старших аргынов в рядах жортуылшы[7 - Налетчики, разбойники]– налетчиков. Нынче ему исполнилось ровно двадцать пять лет. Мы решили, что теперь ему надо показать свою храбрость среди аз кереев и перевезли его сюда.

Ажихан: тогда зовите его сюда. Пусть придет скорее. Скажите, что хан зовет.

Бейсен: слушаюсь, повелитель. (Выходит вдвоем с Карашешеном)

Третий акт

Двое джигитов приводят Ултарака со связанными руками, с бледным лицом, повязанным платком головой и босыми ногами.

Двое джигитов хором: О, повелитель, мы привели его. (Ултарак опустился на колени возле двери)

Кокен (глядя на Ажихана): В чем вина этого джигита?

Ажи: у него много преступлений. Во-первых, он проехал мимо нашего аула, не спешившись. Во-вторых, когда его дважды позвали, он явился с плетью за поясом. Теперь я собираюсь его обвинить и осудить.

Кокен: Итак, светик, что ты скажешь?

Ултарак: Не виновен я, Кокен…

Ажихан (гневно): Прикуси язык! Тебе не дали слова. Такому нарушителю необходимо присудить битьё батогами и покончить. Двадцать пять ударов плетью, и штраф в пять жамбы[8 - Слиток серебра]. Привести в исполнение сейчас на моих глазах.

Два джигита: Будет исполнено, повелитель.

Вскочив на ноги, укладывают Ултарака на землю и бьют. На последних ударах плетью Ултарак, не вынеся боли, вскричал «Умираю, умираю» и теряет сознание. Его выносят наружу.

Кокен: Владыка, вы заберите его коня себе, а халат отдайте нам. Это тупой человек, который ничего не понимает.

Ажихан: Разве я для вас что-нибудь пожалею? Берите…

Четвертый акт

Заходит Бейсен.

Бейсен: Аркалык сейчас придет. Мы отправили за ним человека с двумя конями.

Ажихан (глядя на Кокена и Бейсена): Я поеду в Урумчи к Ду-Ду. Я в прошлый раз вам наказал приготовить все необходимое для поездки. К Ду-Ду[9 - Повелитель Западного Китая] нельзя прибыть с малыми дарами. Ван[10 - Хан торгаутских племен] торгаутский повез к нему пять жамбы. Дары были отвергнуты, как малые. Я же думаю повести в дар десять иноходцев чёрной масти, десять скакунов, сто жамбы серебра. Что вы на это скажете?

Кокен: Мы все приготовили. Вы все сами ведаете, как поступить. Думая о том, что понадобится в дальней дороге, мы собрали у людей тридцать яловых кобылиц. Мы отправляли дважды людей с просьбой выдать иноходцев к Ултараку и Шулгаубаю. Они отказались и нам пришлось взять силой. Потому они отправились к вам с жалобой.

Ажихан(гневно): Эти гнилые захотели стать хозяевами скота. Пусть придут ко мне те господа, которые не признают моей власти, и моя плеть попляшет на их спинах. Вот ведь какие твари, самозванные хозяева имущества.

Пятый акт

Заходят, испросив разрешения Шулгаубай и Сарсек.

Шулгаубай: Ваше величество, повелитель.

Сарсек: Ваше величество, повелитель.

Проходят в дверь, стесняясь, согбенные, напуганные, скрестив руки и садятся на пол. Никто не издал ни звука, никто не обратил на них внимания.

Шулгаубай: О, владыка хан. Пусть будет благополучное возвращение, а мы соболезнуем вашему горю. Мы слышали, что вы собираетесь в путь. Доброго пути. (Тишина)

Сарсек (пошевелив обеими плечами, поерзав и откашлявшись): Да, да, повелитель. Это был иноходец, принадлежавший моему единственному сыну. Ваши воины забрали всех трех моих иноходцев, сказав, что это веление т?ре[11 - Аристократ белой кости, потомок Чингисхана]. Мой сын оплакивает утерю, посему я пришел к вам. Я пришел в надежде на ваше милосердие.

Ажихан: Захотели быть хозяевами скота! (орёт)

Сейчас повелю налить в ладони ваши расплавленное серебро. (Кричит) Карашешен, где те двое? Сюда их.

Шестой акт

Заходят двое джигитов с плетками в руках.

Двое джигитов: Слушаем, повелитель.

Ажихан: Живо выведите этих двоих во двор, снимите с них сапоги и всыпьте им по пяткам по тридцать ударов.

Шулгаубай: Ваше величество. Ваше величество, помилуйте…

Сарсек: Ваше величество. Ваше величество, помилуйте…

Ажихан: Величествующие, я сейчас тебе покажу мое величество. Быстро побейте, выведите их во двор.

Двое джигитов выволакивают за шиворот во двор и начинают бить. Раздаются крики: «Пропади пропадом этот иноходец, помираю, помираю!»

Седьмой акт

Заходит Карашешен.

Карашешен: Пройдемте в гостевую. Кушать подано.

Кокен, Бейсен и байбише уходят.

Господин, пришел Жаманбай волостной с девятью дарами, главный из них – верблюд. Говорит, что хочет вас поприветствовать. Разрешите ему войти? (Карашешен выходит)

Восьмой акт

Заходит Жаманбай. Он весь растрепанный, похож на злого духа жалмауыза. На нем домотканый шерстяной халат, на голове платок.