![Визионер](/covers/71217733.jpg)
Полная версия:
Визионер
– Но я не буду гадать, – продолжил Дмитрий. – Дождёмся церемонии награждения.
– Знаете, что я думаю? Все эти конкурсы красоты – редкостная чушь. Мне корона не нужна.
Митя опустился на одно колено и вытянул правую руку вверх, удерживая девичьи пальцы. Соня летящим шагом начала «променад» вокруг партнёра. И, глядя на её гордый профиль, на сверкающие глаза, на взлетающие при каждом шаге воздушные шифоновые «лепестки», Митя поймал себя на мысли, что при иных обстоятельствах он бы ещё поспорил, кого достойна цветочная корона.
Несколько минут спустя сыщик отвёл девушку к буфету с напитками.
– Я вот что придумала, – утолив жажду морсом, заявила Соня. – Вы упомянули про Училище живописи. Там скоро начинаются курсы рисования для вольнослушателей. Я, пожалуй, запишусь. Хочу посмотреть, что там за люди.
Митя помрачнел.
– Соня, мне кажется, это очень опрометчивая и рискованная идея.
– Вот ещё. Я видела апрельский табель. У меня совсем не тот типаж.
– Я решительно против. Даже если вы не подходите Визионеру в качестве жертвы, боже упаси, очень опасно переходить дорогу такому человеку.
– Вы ведь даже не знаете, там он или нет?
– Вероятность есть. Прошу вас, не надо никаких курсов. Не в моей власти запретить вам…
– Вот именно. Вы не мой папа.
– Именно поэтому я призываю, а не требую. Пожалуйста, будьте благоразумны. Прошу как ваш напарник, как друг, если хотите.
– Друзья на «вы» не обращаются. Если перейдём на «ты», тогда обещаю подумать.
– С ва… с тобой невозможно спорить. – Митя склонил голову. – Хорошо, тогда скажу как друг, без церемоний. Соня, ради нашей дружбы и удачного завершения дела, держись подальше от училища..
![](/img/71217733/i_005.png)
Глава 15,
в которой светский приём оборачивается скандалом
Вот уж кого не ожидала встретить в дамской комнате.
Соня, забежав освежиться после очередного танца, сполоснула руки, приложила холодные пальцы к вискам и лишь тогда заметила в зеркале красный силуэт. Полина Нечаева, сидя на кушетке и закинув ногу на ногу, артистически изгибала руку с длинным мундштуком, не обращая никакого внимания на происходящее вокруг.
Софья, раздираемая любопытством ещё с момента появления Нечаевых на балу, покусала губы и решительно развернулась к необычной гостье:
– Привет. Мне понравилось твоё платье.
– Неужели? – Полина скептически приподняла тонкую бровь.
Соня подошла ближе. Брови у барышни Нечаевой были потрясающие – тонкие, чёрные, огибающие высокими дугами яркие синие глаза. Все актрисы сейчас ходят с подобными. Соня, хоть и критически относилась к моде, попыталась как-то раз из интереса сделать такие же, незаметно утащив из маминого будуара специальные щипчики.
Оказалось, что быть модницей очень больно. Хватило пары вырванных волосков. Да и брови у Сони рыжие, а не чёрные, сильно на лице не выделяются. Не красить же их, в самом деле? Совсем нелепо будет выглядеть. А вот Полине новомодные брови очень шли. Как и шикарное платье, которое сверкало и переливалось стеклярусом и стразами.
Так что Соня, похвалив наряд, ни на секунду не слукавила.
– Правда, – ответила она. – Очень оригинальное и восхитительное платье, я такого никогда не видела. Тебе очень идёт.
– На то и был расчёт. – Девушка, усмехнувшись, откинулась на спинку дивана. – Полагаю, трюк удался. Ты видела лица этих снобов?
– Я думала, некоторых удар хватит на месте. Тут таких нарядов не носят. – Соня осмелела и присела рядом. – Но, мне кажется, такой переполох только на пользу. Все эти бесконечные правила этикета, обязательные церемонии, по-моему, прошлый век и ужасная скука. Почему не устроить просто танцы без занудной чопорности?
– Да, местные аристократы – ископаемые динозавры, – согласилась новая знакомая. – А ты вроде нормальная, не тепличный цветочек, раз в обморок не упала. Полина, – девушка протянула ладонь.
– Соня.
Рукопожатие у барышни Нечаевой было совсем не девичьим.
– Правда, что ты жила в Америке?
– Пять лет в Новом Орлеане и Чикаго. Северо-Американские Штаты – шикарная страна. Молодая, современная. Там всё по-другому.
– А ты видела небоскрёбы?
– Ха, я в них жила! Весь город – как на ладони. Дух захватывает.
– Это так сказочно звучит, мне бы тоже хотелось. Жаль, у нас высоких домов не строят. А что ещё интересного в Штатах?
– Да всё. Еда, например. Американцы очень любят есть «горячих собак». Это божественно вкусно.
– Собак? – ужаснулась Соня.
– Не настоящих! Так называют сосиску в булочке. Мясо, понятно, обычная свинина. Просто юмор такой. Американцы вообще весёлые люди.
Соня облегчённо рассмеялась.
– Я поняла. Это метафора – как картофель в мундире, да?
– Вроде того. Забавно, в Штатах картошку вообще не чистят, она всегда просто картошка – в мундире или без.
– Мне ещё кажется, что американцы изобретательные. Я в газетах постоянно про какие-нибудь технические новинки читаю.
– Пожалуй, что так, – согласилась Полина. – Но это понятно – в Америке всё определяет наука, ведь магия там не приживается.
– Это для меня всегда было удивительно.
– Ничего необычного. Мне один учёный рассказал, что всё дело в старом глобальном катаклизме. Вроде Великого разлома, который случился в конце войны три года назад. Профессор считает, что это был второй разлом в истории мира, и вообще правильнее называть его разрывом.
– Почему?
– Потому что вся планета когда-то была накрыта магической сетью – как паутиной. Так вот – на месте Северо-Американских Штатов в этой сети уже лет пятьсот как огромная дыра. Никто не знает почему. Но этот учёный предполагает, что виноваты сами люди. Потому что в конце Великой войны на территории Европы и России появилась такая же дыра. Ну, теперь и вы почти без магии. Так даже лучше.
– А мне нравилось. В детстве, помню, волшебные огоньки на Рождество и сказочные фигуры в небе. Так красиво было…
– Электричество и фейерверки чем хуже? Умный человек не на такие фокусы способен. Посмотри на Штаты! Они занялись наукой и техникой и правильно сделали. Пока Европа надеялась на чудеса, американцы строили небоскрёбы и железные дороги, изобретали автомобили, аэропланы, бытовые приборы. Кинематограф, в конце концов! Там можно воплотить любую мечту.
– Если там так хорошо, почему же вы вернулись в Россию?
– Папа закончил в Америке свои дела. И теперь мы тут. – Полина иронически закатила глаза.
– В Москве тоже интересно, – вступилась за родной город Софья. – Театров много, есть хорошие спектакли, концерты, балет. Балы опять же. Я танцевать люблю.
– Танцы… Полька, мазурка, полонез? Древность непроходимая. В Америке давно такое не танцуют.
– А что танцуют?
– О, каждый раз что-то новое. Вот, например, в прошлом году был безумно популярен Chicken Walk. Как это по-русски? Куриный шаг? Цыплячий ход? Я лучше покажу.
Полина вскочила и, прищёлкивая пальцами, начала выделывать странные фигуры, выворачивая вперёд то левую, то правую ступню и крутя бёдрами. Длинная бахрома игриво кружилась вокруг коленей. Мундштук в правой руке опасно сыпал искрами. В завершение девушка резко дёрнула ногу вбок носком внутрь.
– А вот это движение называется «свивл»! Я сама ещё не до конца выучила. Ну как?
– Ух ты… – Соня была под впечатлением. – А под какую музыку такое исполняют? Шопен вряд ли подойдёт.
– Эх, старик Шопен… В Штатах играют джаз и диксиленд. Каждый вечер в клубах танцы до утра. Там совершенно потрясающие джаз-бэнды – и чёрные, и белые. И люди открытые, не такие высокомерные. В Америке вообще свободные нравы, особенно на севере.
Соня в этот момент почувствовала себя деревенской дурочкой. Кажется, впервые в жизни.
– Никогда не слышала джаз? – удивилась Полина. – Мы это исправим, я чемодан граммофонных пластинок привезла, послушаем. И танцевать так научу, хочешь?
«Маменька не одобрит», – внезапно проснулась внутри воспитанная Загорская-младшая, но вслух сказала совсем иное:
«Хочу!»
– Эх, жаль здесь такого не играют, тут даже музыкального радио нет, – вздохнула бывшая американка.
– А твой папа был не против ночных клубов? – засомневалась вдруг Соня.
– Я уже совершеннолетняя, а он прогрессивный человек. В Америке невозможно быть старомодным, эта страна несётся как гонщик, только успевай. И женщины там гораздо независимее, чем в России. Почти во всех штатах им дали избирательные права.
– А в России во всех губерниях ещё два года назад, – ввернула Софья.
– Неужели? – удивилась Полина. – Надо же, опередили. Но ещё есть куда стремиться. Мужчины тут, конечно, совершенные архаисты и сторонники патриархата. Им с детства, что ли, это в голову вбивают – обращаться с девушкой, как с хрустальным бокалом? Будьте любезны, не дует ли на вас, не подвинуть ли вам стул, не изволите ли шампанского… Учтивые до тошноты. Хотя попался один интересный, с разными глазами. Люблю таких… отстранённых.
– Так ты из этих, суфражисток? – перевела Соня разговор с рискованной темы. Уж не на Митю ли эта американка глаз положила?
– Они тоже устарели, – махнула рукой девушка. – Теперь в Америке феминистки. Избирательное право – это хорошо, но есть же свобода личности, доступ к образованию, к распоряжению доходами. А если я не желаю выходить замуж? А если хочу носить штаны?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Около 6 метров.
2
У Сони все эти французские названия вызывают смех. Если платье цвета лосося – так и скажите! На худой конец – розовое.
3
Новости и объявления взяты из реальных московских газет начала XX века.
4
Новости и объявления взяты из реальных московских газет начала XX века.
5
Карл Иванович имеет в виду эпидемию так называемого «испанского гриппа», которая случилась в 1918–1920 годах.
6
Иван Дмитриевич Путилин (1830–1893) – первый глава сыскной полиции Санкт-Петербурга. Человек-легенда, провёл тысячи расследований и раскрыл сотни дел.
7
Алексей Иванович Абрикосов (1824–1904) – русский предприниматель, фабрикант, основавший во второй половине XIX века кондитерский концерн «Фабрично-Торговое Товарищество А. И. Абрикосова и сыновей» (ныне концерн «Бабаевский»).
8
Мадам Виктория не сильно погрешила против истины, ведь Шаттэ – это безграмотная побуквенная калька с французского chatte – кошечка.
9
Традиции, о которой говорит Митя, на деле не так много лет. Пьеса Островского «Снегурочка», где говорится о царстве Берендея, вышла в свет лишь в 1873 году.
10
Все случаи взяты из реальной хроники происшествий в Москве начала ХХ века.
11
Ныне Белорусский вокзал был построен в 1870-м году и носил название «Смоленский», позже, когда железную дорогу продлили, был переименован в «Брестский». В 1912 году его снова переименовали и назвали «Александровским» в честь императора Александра I.
12
Пальто тальони (по имени итальянской танцовщицы Марии Тальони) было длиной до колен, имело узкие рукава и бархатный воротник.
13
Ендовочник (устар.) – пьяница, пропойца. Ендово́й называли широкий сосуд с носиком для разливания напитков.
14
Куве́рт – полный набор предметов для одной персоны на накрытом столе.
15
Zusammenbrechen (нем.) – коллапс, катастрофа.
16
Gott schütze (нем.) – сохрани Господь.
17
«Французкой», или «французской болезнью», раньше называли сифилис.
18
В этом мире судьба Саввы Мамонтова хронологически сложилась чуть иначе, чем в реальности. Если вам интересно, почитайте, как было на самом деле. Это увлекательная, хоть и грустная история.
19
Au courant de toutes les choses (фр.) – в курсе всех дел.
20
Юбка-панье – юбка с широким силуэтом в области бёдер, но плоская спереди и сзади.
21
«Клементина» – сорт розы кремового оттенка.
22
«Па-де-буре», «па-де-баск», «па глиссе» (фр.) – переступание ног, прыжок с ноги на ногу, скользящий шаг. Разновидности танцевальных движений.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов