скачать книгу бесплатно
За заботы и хлопоты… лишь один горький плод.
Юный граф, лет пяти от рожденья,
Сам похож был на малое чудо:
Его отче писал с вниманьем сугубым,
Что сказал и что сделал маленький гений.
Но проходят года, и, малая прелесть, прощай;
Ране сказанное находят бессмысленным шумом:
И, друг другу в ухо шепча, вопрошают:
Как же так получилось, что чадо невинное,
Быстро вымахав, стало такою дубиною?
L'oranger
Dans une serre, ? force de culture,
Un Oranger produisit quelques fleurs.
On l'expose au grand jour, on vante les odeurs
Du favori de la nature,
On vante de ses fruits l'excellence future.
Cependant chaque jour moissonnoit ses honneurs;
Il perdit sa parure; et le digne salaire
De tant de soins!.. fut une Orange am?re.
Monsieur le Comte, ? l'?ge de cinq ans,
Passoit pour un petit prodige:
Monsieur son p?re avec grand soin rеdige
Ses faits et dits, et les redit aux gens.
Mais l'?ge avance, adieu la petite merveille;
Dans tout ce qu'il a dit l'on cherche en vain du sens:
Et l'on se demande ? l'oreille
Comment un si joli marmot
Est devenu si v?te un si grand sot?
X. Цикада и муравей[14 - Сравните с одноименной басней Лафонтена, см. Приложение 3 (или очень близкой по смыслу басней Ивана Андреевича Крылова «Стрекоза и муравей», Приложение 4).]
Пой, пой, моя прелестница,
Кружись, порхай, приятна лёгкость эта;
Пусть наслажденьем будет лето,
Спеши же жить и веселиться, девица,
– Зима уж близко… – так когда-то произнёс
Пан Муравей, скупой и домовитый,
Цикаде, ветреной, на взгляд его сердитый:
– Ужель безумна ты, мой свет, чтобы без слёз
Петь продолжать там, где нужней молитвы?
– Зима всё ближе? Что ж, от смерти не уйдёшь:
Хоть житница наполнена твоя, моя ж пустеет,
Но там, прокляв богов, ты вскорости помрёшь,
К чему барыш, когда им не владеют?
По мне отрадней петь, коль миг последний ждёшь.
Запомнила однажды я одну простую истину:
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: