Читать книгу Слова как пламень (Захар Варлахин) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Слова как пламень
Слова как пламень
Оценить:

5

Полная версия:

Слова как пламень

– Здрасьте, – сказала она.

– Добрый день. Присаживайтесь.

Девушка грохнула рядом с креслом старенький, замызганный рюкзак с плеядой мультяшных значков, а затем села сама. Оказывается, у неё ещё и синее кольцо в носу. Игоря Яновича обдало кофейными духами.

– Вы Ева Мошкина?

– Да.

– Я прочитал “Светлейшее будущее”. Написали антиутопию?

– Ага.

– В двадцать два года?

– Мне уже двадцать три. А что?

– Писать настоящие антиутопии сложно. Нужно пережить немалый опыт и иметь острый ум. Быть зрелым человеком. Иначе не выйдет ничего путного.

– Я не глупая, если вы намекаете. И у меня за плечами огромный негативный опыт. Злые, строгие родители, учительский буллинг в школе…

– Я так и подумал. Полагаю, любите читать подобное?

– Я читала Оруэлла, Замятина и “Девочку со спичками”.

– Причём здесь Андерсен?

– Да нет, авторка – Екатерина Тюхай.

– Не знаю такой… Как вы сказали? “Авторка”?

– Да.

– В русском языке нет такого слова.

– Если я его произношу, и вы меня понимаете, значит, есть.

– Понимаю. Но вы неправы.

– Почему “кухарка” и “гимнастка” – правильно, а “авторка” – нет?

– Потому что слова “кухарка” и “гимнастка” благозвучны, а “авторка” звучит глупо. Оно похоже на издёвку, на что-то насмешливое и уничижительное, и писательницу ничуть не красит. Ещё момент: хороший феминитив входит в речь естественно и гладко, не вызывая вокруг себя споров. Царь – царица, фигурист – фигуристка, гусь – гусыня, барон – баронесса. Если люди, много людей, не принимают его, если слово не ложится на язык, значит, феминитив получился никудышным и в речи не приживётся.

– Это ваше мнение, – гордо сказала Ева. – А у меня своё мнение.

– Да-да, разумеется. Мнение. А впрочем, неважно. Извините, но нашему издательству ваша книга не подходит.

– Почему?!

– Она ужасна.

Ева Мошкина ехидно улыбнулась:

– Что, слишком острая? Боитесь, накажут?

– За “Светлейшее будущее”? Нет, не боюсь. Условный спецслужбист, если и возьмётся читать, не осилит и трети. Объясню, почему книга ужасна. Может, примите это к сведению и исправитесь. Я тут набросал примеров.

Начнём с языка и стиля. Цитирую: “Горяченное московское солнце безжалостно обрушивало им на головы свои жаркие, почти как лава, невидимые лучи. Изумрудно-зелёная растительность вперемешку с похожими на драгоценные камни цветами как ни что другое радовала отвыкшие от красот глаза цвета грозовых питерских туч. Разноголосый птичий хор надрывно и громко заполнял округу”.

– Что не так?

– Предложения перегружены неуместными усилителями. “Безжалостно обрушивало”, “почти как лава”, “невидимые лучи”, “изумрудно-зелёная”, “драгоценные камни”, “глаза цвета грозовых питерских туч”, “надрывно и громко”. Подобные слова – это тяжёлые снаряды писателя. Если наступает архиважная, высокоэмоциональная сцена, тогда и стоит их добавлять, и то с осторожностью. Здесь же герои просто гуляют в парке. Если всю книгу писать таким образом, эпитеты поблекнут и перестанут что-либо внушать. Второе предложение – просто кошмар. Бестолковое нагромождение. Можно было составить проще – и вышло бы гораздо лучше.

– Это ваше мнение. Искусство субъективно.

– Далее. Описывается постельная сцена. Цитирую: “Её пышная холмистая грудь то вспучивалась, то опускалась, то вспучивалась, то опускалась”. “Вспучиваться” – от слова “пучить”. Человека пучит, когда у него, простите, газы. Мне кажется, в кишечных газах нет ничего приятного или романтичного.

– Зануда, – пробурчала Ева вполголоса. – Обычные читатели, не редакторы и литературоведы, на такое внимание не обращают.

– Верно. Но это не значит, что можно халтурить. Писатель на то и писатель, чтобы демонстрировать мощь и красоту языка.

Далее. Цитирую: “Она закусила влажную губу и сказала…”. Попробуйте закусить губу и сказать что-нибудь.

Ева ещё сильнее насупилась.

– Я поняла.

– В романе на семьдесят тысяч слов слово “говно” встречается шестьдесят девять раз, а слово “блять” – семьдесят три. Так ли они необходимы?

– В реальности люди используют их. Книге они добавляют правдоподобности.

– Да, используют. Литературный язык и разговорный схожи, но между ними всё равно бездна. В литературе подобные выражения почти всегда смотрятся неуместно.

– Паланик использует их, и все хвалят его, в том числе за стиль.

– Во-первых, даже Чак Паланик применяет их в маленьких дозах. Во-вторых, там это органично, и для историй, которые он сочиняет, подходит. Хотя я убеждён, что такая брань в литературе – это безвкусица. Будто автор хочет создать иллюзию, дескать, моя книга – серьёзная и для взрослых.

Это что касается языка. Если б проблема была только в нём, я, возможно, взялся бы за основательную редактуру и выдал бы вам на изучение “Слово живое и мёртвое” Норы Галь. Будь придуманная история складной и интересной, можно было бы побороться. Увы, с историей дела ещё хуже.

Вы обрисовали антиутопическую Россию будущего. Антиутопичность состоит… в обилии камер наблюдения?

– Да.

– А что в них ужасного?

– Это тоталитарная слежка. Ущемление нашего права на частную жизни. Полицейское государство.

– Камеры ущемляют лишь тех, кто нарушает закон и вредительствует. Порядочным гражданам бояться нечего, им они должны прийтись по нраву. Ещё складывается впечатление, будто бы вы люто ненавидите силовиков и спецслужбистов. Все полицейские и военные в книге – безжалостные мерзавцы и упыри.

– Прямо как в жизни.

– Почему они упыри?

– Государство – это аппарат угнетения, а менты и чекисты – его ручные псы. Особенно в нашей стране, где правит бывший кэгэбэшник.

– Смотрите новости?

– Пф. Конечно, нет.

– А зря. В новостях регулярно выходят репортажи, как ФСБ предотвратила теракт, диверсию или покушение. Не похоже, чтобы она занималась чем-то постыдным.

– Ну… А полицаи дубинками разгоняют бедных митингующих!

– Потому что митингующие устраивают беспорядки с погромами и пускаются в разбой.

– У нас есть право…

– Право нарушать закон? Тогда вы ещё хуже описанных здесь силовиков.

Далее. Линии персонажей вышли нелогичными. Главная героиня вначале ведёт себя как замкнутая, бесхребетная нюня, а потом вдруг, без плавного перехода или острой причины, становится бунтаркой и присоединяется к террористам. Президент с одной стороны стянул в руки всю власть и третирует население, а с другой – слабак и нытик, которого в детстве недолюбила мать. Как это сочетается?

– Моя психологиня сказала, что это возможно.

– О господи… Словом, нет. “Светлейшее будущее” мы издавать не будем.

Ева поджала губы, рывком поднялась, схватила рюкзак и устремилась к выходу.

– Я найду более достойное и смелое издательство.

– Желаю удачи. Всего доброго.

Игорь Янович остался один.

Он вытащил табакерку. Бедная девочка. Кто-то с избытком нагадил ей в голову. Она наверняка любит смотреть ролики Закидного и его кодлы. Свиньи убеждают таких, как эта Ева, ненавидеть свою страну и делают их несчастными. Антиутопия в двадцать два года!

Второй автор – тоже девушка, и тоже молоденька – пришёл через сорок минут. Ева Мошкина смахивала на собачку, на которую упали банки с красками, а эта словно хотела быть эльфийкой. Худое, даже тощее тело, облачённое в белое платьице. Вьющиеся волосы закручены явно искусственно. На лице уйма косметики: насыщенные румяна, блёстки, помада и огромные нарощенные ресницы. В глазах – ярко-оранжевые линзы.

– Здравствуйте, – тоненько сказала она.

– Зинаида Кошкина?

– Да.

– Присаживайтесь.

Зинаида манерно присела и сложила ручки на коленях.

– Так. Вы написали фэнтезийный роман, э-э… – Игорь Янович взглянул на монитор и пролистал вниз, – “Любовь и драконы”.

– Угу.

– Извините, но печатать его издательство “ПКЕ” не будет.

Игорь Янович ждал, что девушка взъерепенится, возмутится, но вышло так, что она вся в расстроенных чувствах обмякла.

– Как?..

– Работа очень слабая. Хромают и язык, и сама история. В романе на шестьдесят тысяч слов производные от слова “улыбка” встречаются аж двести семнадцать раз. Иногда по пять раз за страницу. Это чудовищно много.

– Я хотела написать что-то доброе, позитивное. Весёлое.

– Обилие “улыбок” в тексте – верный маркер того, что автор не владеет словом.

– А как ещё-то показывать весёлость?

– Через фразы героев и их мысли. Через другие действия.

– Ну-у… – по-детски обиженно протянула Зинаида. – Это сложно.

– Никто и не утверждал, что заниматься литературой легко.

Далее. Текст переполнен книжными и газетными штампами. “Волевой подбородок”, “тёмная, как ночь”, “лес копий”, “сердце пропустило удар”, “целиком и полностью”, “горячая поддержка” и много-много в таком роде.

– Не понимаю, что здесь плохого.

– Штампы – это дрянь. Штампы затёрты, они давно выцвели и не навевают ничего, кроме скуки. Видеть одни и те же некогда яркие, а ныне избитые речевые обороты совершенно неинтересно.

Вы описываете условное средневековье, и при этом говорите: “Она зарабатывала копейки”. В этом мире есть малоценные копейки?

Девушка захлопала своими опахалами.

– Ой.

– Персонаж упал с шестого этажа и только поцарапался. Так не бывает.

– Ну это же фэнтези!

– Лошадь сутки скакала галопом. Заявляю, что таким аллюром лошадь не пробежит и шести часов. Она просто умрёт.

– Это фэнтези!

– Пускай мир и выдуманный, но люди и животные в нём реальные. В смысле такие же, как я, как вы, и как лошади на городском ипподроме.

– Вы придираетесь.

– Да, придираюсь. Потому что радею об искусстве.

– Послушайте, я выкладывала книжку в интернет. У меня образовалась целевая аудитория, и я работаю на неё.

– Кто же эта аудитория?

– Девочки-подростки. Им всё нравится.

– Мог бы догадаться. Если читатель не искушён, это не значит, что можно не стараться. И даже наоборот: юные читатели ещё не научились разделять хорошие книги и плохие, они читают всё подряд. Поэтому, когда работаешь для них, надо усердствовать порой сильнее, чем сочиняя для взрослых.

– Всем всё нравится, – повторила Зинаида.

– Зачастую и взрослые, не то что дети, не способны определить, что им досталась халтура, – продолжил Игорь Янович. – Но это ещё не доказывает, что автор имеет право работать вполсилы.

Зинаида неожиданно разозлилась, будто он коснулся чего-то больного:

– Ну извините! Не все похожи на Гоголя и Достоевского.

– Далеко не все, но стремиться-то нужно.

– Ну простите, что не все такие умные! Вот сами бы взяли и написали, раз так много знаете. – Она встала. – Поищу другое издательство.

– Желаю удачи. Всего доброго.

Зинаида ушла.

Игорь Янович потёр руками морщинистое лицо. От густых усов ладоням было слегка щекотно.

Сколько можно писать про драконов? И главное, никто не предлагает новой сути этих существ, не предлагает необычных, но продуманных образов. Одно да потому, каждый раз. Такое впечатление, что где-то впечатан закон: дракон-мужчина обязан быть властным и дерзким снаружи, но очень мягким и ранимым внутри. Сердобольный гордец.

А принцессы? Им положено хотеть быть кем угодно, но только не принцессами. Они должны презирать королевские рауты “в духоте”, ненавидеть лощёных ухажёров, а платьям предпочитать “простую, но удобную” одежду. Эксцентричная девица-бунтарка, мчащаяся вразрез с набившими оскомину устоями. Какая банальщина.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner