Читать книгу Война драконов: падение империи (Елена Загаевская) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Война драконов: падение империи
Война драконов: падение империи
Оценить:
Война драконов: падение империи

5

Полная версия:

Война драконов: падение империи

– Ничего себе, – изумилась я. – Это все сделал ты? –спросила я, проводя пальцами по одному из невероятных изобретений Даниеля.

– Да, Ноэль. Мой шиснь в эти механисм. Ради эта машин, – он взял с заваленного запчастями стола нечто похожее на зеркало, дополненное множеством шестеренок и каких-то кнопок.

– Что это?

– Это мое лучшее исобретение – фоно-свуковой переговорник с видео изобрашением, – с гордостью произнес Даниель. – Он почти готов, не хватать только покрытия из мраморной пыли, – Даниель достал один из принесенных мешочков и насыпал ее в какой-то контейнер, пару раз покрутил, что-то капнул и снова покрутил. – Погоди, Ноэль, сейчас мы испытать мой аппарат.

– Мы? – удивилась я. – А ты уверен, что это безопасно?

– Конечно, этот машина нужен для свясь, – он взял странное зеркало и поднес его ко мне так, что в нем отражались мы оба. – Я все настроить, только нужно чуть-чуть магический сила.

– Магия? – переспросила я. – Насколько мне известно, фиррины не владеют магией.

– Да, но магия владеть Ноэль, – он улыбнулся и пристально посмотрел на меня.

– Ну, уж нет, – я отодвинула от себя зеркало и направилась к выходу.

– Ноэль помочь Даниель, а Даниель помочь Ноэль учить фирийский ясык.

Это предложение заставило меня остановиться, слишком заманчиво было предложение сумасшедшего фиррина. Хотя в глубине души я сомневалась в том, что это вообще возможно.

– Откуда мне знать, что ты ничего не замышляешь против меня? – с некоторой долей подозрительности спросила я.

– Ноэль, ни один фиррин не пригласить тебя в дом, для нас это посор и бесчестие. Ты не понимать Даниель, но поверь это очень рисковать, – его слова звучали правдоподобно. – Еще эти механисмы… Са них мошно лишить головы. Ноэль, ты помочь мне в порт, поэтому Даниель тебе верить.

– Ладно, – согласилась я, – чего ты хочешь от меня?

– Я настроить переговорник на нужную волну, теперь нушно вдохнуть в него силу пространственного огня. Ис-са ряда преломлений, искашений и небольшой свет мы мошем увидеть собеседник и говорить с ним.

– Звучит несложно, давай попробуем.

Я прошептала заклинание «Феерад рофондо», и огонь охватил странное зеркало. Оно засветилось голубым светом, но не сгорело, как это обычно бывает с письмами. На его гладкой светящейся поверхности появились какие-то очертания. Спустя мгновение они стали более понятными, пока не сложились в единый образ. Перед нами предстал голый худощавый фиррин с козьей бородкой, он находился в душе и что-то напевал на фирийском языке. Я поняла это, заметив, как светятся его глаза. Даниель был крайне удивлен, это натолкнуло меня на мысль о том, что что-то пошло не так. Мужчина обернулся и, точно заметив нас, замахал своими тощими ручонками и швырнул в нашу сторону измыленную мочалку. Его глаза засветились красным светом, он явно кричал в нашу сторону какие-то непристойные вещи. Даниель спешно повернул несколько рычагов, и изображение пропало.

– Даниель, что это сейчас было? Он увидел нас? – возмутилась я.

– Нет, только синий облако, но он мог нас слышать, а мы молчать, – Даниель едва сдерживал смех. – Это бургомистр Норд Марисе, я и не думал, что он петь в душ. Мой переговорник нушен доработка.

Даниель расхохотался окончательно, даже мне стало смешно от всего того, что нам сейчас пришлось увидеть. Через пару минут Даниель взял себя в руки и направился вглубь своей заваленной комнатки. Он гремел какими-то железками, которые то и дело скатывались на пол с куч металлолома, возвышавшихся до потолка, пока, наконец, не нашел что-то очень маленькое.

– Вот, это подарок для Ноэль, – он протянул мне свою находку.

– Что это? – спросила я, не понимая, что передо мной.

– Это гребень – древний артефакт, он помочь тебе понять ясык фиррины, надеть.

Даниель подошел ко мне и закрепил гребень в моих волосах, а потом встал напротив, и его глаза залились синим светом.

– Так намного лучше, – я услышала голос в своей голове. – Не смущайся, ты действительно можешь понимать то, что я говорю, у меня плохо получается говорить на людском языке. Когда-то я изучал его, но практики было мало, поэтому меня не всегда легко понять.

– А я смогу говорить на фирийском? – спросила я вслух.

– Для этого тебе понадобится практика. Закрой глаза и представь, что сила гребня проходит через тебя и выливается светом через твои веки, – объяснил Даниель. Я пыталась повторить все, что он говорит, но выходило у меня не очень. – Попробуй еще раз, Ноэль. Отпусти все лишние мысли и научись управлять гребнем.

Я в очередной раз закрыла глаза и представила, как голубой свет проливается через меня наружу, и у меня получилось, правда, слова были совсем бессвязные, но мне удалось сказать несколько слов, и Даниель услышал их.

– Замечательно, Ноэль. Тебе просто необходима тренировка, и все получится, – ободряюще сказал Даниель и, озираясь по сторонам, подошел к двери. – А теперь тебе нужно вернуться во дворец, пока тебя не застукали в моем доме. Я провожу тебя до озера, а там уж ты справишься и сама. Зонтик можешь оставить себе, он пригодиться для прогулок по королевскому саду, он чудо как хорош при свете звезд.

Даниель открыл дверь и вышел первым, чтобы удостовериться в том, что поблизости никого нет. Потом он протянул мне руку, и мы пулей выбежали на улицу, направившись в сторону леса. Обратный путь показался мне не таким уж и трудным, поэтому спустя полчаса мы без труда добрались до Озера Тишины.

– Спасибо тебе, Ноэль, ты очень помогла мне, – его глаза снова окрасились в синий цвет. – Если бы не ты мне не удалось бы закончить мое изобретение.

– Я была рада тебе помочь, Даниель. Ты действительно необычный фиррин, то, что ты делаешь просто невероятно! – ответила я вслух.

– Если Даниель нушно, я помощь, – ответил он также вслух и попрощался со мной.

Я проводила его взглядом и, раскрыв подаренный им странный зонтик, вошла в озеро. Как странно, судьба посылает мне таких разных людей именно тогда, когда я в них нуждаюсь, это просто невероятно. С этими мыслями я направилась в сторону дворца.

Глава 5. «Душевные раны»


Вернувшись обратно во дворец через тайный ход Даниеля, я решила отправиться в королевский сад, чтобы перевести дух и собраться с мыслями. Полезные подарки моего таинственного друга могли сослужить мне хорошую службу, осталось дело за малым – разобраться с тем, как пользоваться загадочным гребнем у меня в волосах.

Пожалуй, прогулка по дну Озера тишины – это самое необычное, что со мной случалось в Семокеании. Интересно, а как королева со своей свитой прогуливаются здесь? Чтобы никто из посторонних не мог попасть на дворцовую территорию, она полностью была изолирована прозрачным куполом, состоящим из маленьких сетчатых ромбиков. Похоже, подобная защита имела не только физический, но магический характер. Я зашла в сад и стала осматриваться. А ведь Даниель был прав, королевский сад действительно прекрасен. Идеально ровно выстриженные топиарии из водорослей, которые очень похожи на деревья, поражали своей вычурностью и мелкими деталями. На толстых зеленых стволах красовалась пышная крона из мягких длинных листов, похожих на трубочки, обстриженных так ровно, что они складывались то в шар, то в спирали. Помимо красивой формы, эти фигурные деревья были украшены огоньками красных кристаллов. Я не знаю, откуда эти кристаллы и почему они светятся, но весь дворец освещался только ими. Эти красочные гирлянды освещали темный подводный сад и придавали ему какую-то таинственную задумчивость. Вдоль мощеных камнем тропинок росли алые кустарники кораллов, вокруг которых суетились маленькие голубые и зеленые рыбки. Это зрелище завораживало. Вокруг протекала своя жизнь тихая и безмятежная, словно не обращая внимания на мое присутствие.

Где-то в глубине сада чувствовалось какое-то необычное движение, непохожее на все то, что мне посчастливилось увидеть здесь. Мое любопытство увлекало меня все дальше и дальше в сад, и вдруг я увидела огромный фонтан. Да, это был именно фонтан, но вместо водяных потоков он извергал потоки маленьких пузырьков с воздухом. Они вырывались из мраморной статуи и с легкостью пушинок спадали в разные стороны, образуя великолепный купол. В центре фонтана возвышалась красивая девушка с высоким хвостом, похожим на те, что носят фирийки. В ее руках нежился дракончик, свернувшийся клубочком, словно он маленький котенок. Но, несмотря на весь его очаровательный вид, в его маленьких глазках крылось что-то недоброе, а из его пасти, направленной вверх, вырывался поток пузырьков, имитируя пламя. Как странно, фиррины не держат драконов, так почему эта статуя изображена именно с ним? Я продолжала с интересом изучать необычный фонтан и не заметила, как ко мне кто-то подошел.

– Ах, вот ты где, несносная девчонка, – услышав голос, я обернулась и увидела Софителлу. Ее глаза светились синим цветом, видимо, она произнесла это по-фирийски, но благодаря подарку Даниеля я поняла все до последнего слова, а королева этого не знала. – Ноэль, как же ты меня напугала, – продолжила она уже вслух. – Я отправила отряд рыцарей на твои поиски. Мы опасались, что с тобой что-то произошло. Какой необычный метод передвижения под водой ты выбрала, – усмехнулась королева, с интересом осматривая мой необычный зонтик. Сама же она была окружена воздушным пузырьком, который сохранял ее платье от воды.

– Мне захотелось осмотреть сад, поэтому я решила немного прогуляться, – объяснила я, пытаясь выглядеть как можно более правдоподобно.

– Слуги прочесали весь сад час назад, но тебя не нашли, как такое может быть? Откуда у тебя этот странный предмет? – на повышенных тонах произнесла Софителла, что-то пренебрежительное было в ее голосе.

– Это подарок одного моего приятеля, – осторожно призналась я. – Он долго пылился в моем багаже, а теперь я решила его испытать.

– Ноэль, ты не должна разгуливать без охраны, – продолжила королева серьезным тоном, крайне возмущенная моим поведением. – Сегодня нам нужно обсудить ряд важных вопросов касательно твоей коронации и того, что изменится после того, когда ты займешь трон Семокеании.

– Изменится? – казалось, только сейчас я действительно задумалась о том, что моя жизнь может кардинально поменяться и ничего вернуть уже будет нельзя.

– Ноэль, как только ты приведешь в порядок свои мысли и перестанешь упрямиться, – ее взгляд стал суровее, – я буду ждать тебя в приемной зале. Нам многое нужно будет обсудить, дорогая. А сейчас слуги проводят тебя в твою комнату, и лучше тебе не сопротивляться им, – все также строго произнесла она, но увидев мое раздосадованное выражение лица, ее тон немного смягчился. – Милая, поверь все это для твоего же блага.

Королева собралась было уходить, но вдруг вспомнив что-то, произнесла:

– И убери это странное изобретение, во дворце есть специальные пузыри. Я не знаю, кто твой друг, но, похоже, ничего хорошего от этого общения не будет.

Ее надменное величество со взглядом победителя проследовала во дворец со своей свитой, а я как беглый преступник под конвоем была отведена в свою комнату. С одной стороны, Софителла волнуется о моей безопасности, но с другой – я не маленький ребенок, чтобы указывать мне, с кем общаться, а с кем нет. Со смешанными чувствами я присела за туалетный столик и увидела листок бумаги, сложенный вчетверо. Что-то замерло у меня внутри, и я поспешила развернуть его. Это письмо было от Рим, легко узнавался ее почерк, ставший родным за все то время, что мы прожили в башне Калео. Сделав глубокий вдох, я принялась читать письмо:

«Привет, Ноэль! Вот уж не ожидала, что жизнь занесет тебя в Фиорим. Это дольно сырое место, как ты там можешь жить? Ты не думай, я все поняла, когда увидела, как господин Феерис смотрел на тебя тогда в ущелье Серебряных гор, но я и подумать не могла, что у вас с ним все так серьезно… Почему ты не рассказала мне обо всем раньше, возможно, мы смогли бы найти лучшее решение, чем побег в Фиорим. Я, конечно, была не в курсе, что с тобой произошло в Золотом дворце, пока господин Шонис не ворвался ко мне ранним утром с криками и не начал выпытывать то, где ты. Конечно, я ничего не знала о твоем истинном месте нахождения. Вначале мы с Калео испугались, думая, что тебя могли похитить черные маги, но потом когда я узнала, как наследный принц поступил с тобой, мне стало понятно, что ты могла отправиться только в Святилище Великого духа. После того злополучного бала господин Шонис всю ночь прочесывал Прамерис, чтобы найти тебя. Он опросил всю гильдию, поэтому теперь все обсуждают то, зачем он искал тебя с таким рвением, если у него есть невеста. Я знаю, Ноэль тебе тяжело вспоминать подробности той ужасной ночи, но я рада, что теперь ты в безопасности и пытаешься начать новую жизнь без него. Понятно одно – возвращаться в Прамерис тебе не стоит, все эти поиски породили множество ненужных слухов о тебе, а от этого может быть только хуже.

Возможно, будет ошибкой то, что я решила поведать это тебе, но и не сообщить последние новости из дворца я не могу. Дело в том, Ноэль, что императрица распорядилась, чтобы Шонис поскорее заключил союз со своей избранницей, поэтому вся прислуга Золотого дворца занята хлопотами, связанными с подготовкой к свадьбе. Ноэль, я понимаю, что эта новость бередит твои еще не застывшие раны, но мне хочется, чтобы ты как можно скорее вырвала из своего сердца этого человека. Он никогда не полюбит тебя, слишком прочно закрепилась за ним слава мудрого политика. Он никогда не делает что-то, не имея конкретного плана о том, как это использовать в своих интересах. Ох, если бы я могла, то непременно обняла бы тебя. Держись, Ноэль…

P.S. Надо было позволить ферониксу зарубить его в ущелье, но у меня слишком мягкое сердце».


Сердце бешено колотилось в груди, а разум разрывали двоякие чувства. Он все-таки женится на ней! Значит, это действительно не ошибка. Мой Шон, он все это время обманывал меня. Но почему тогда он сорвался с бала на мои поиски? Зачем ему я? Чтобы еще сильнее поиздеваться надо мной? По щекам потекли слезы. Я поднялась со стула и упала на кровать. Мягкий голубой свет падал на белые простыни и добавлял окружающей обстановке ощущение опустошения и невероятной тоски.

Наверно, он решил, что если найдет меня, то я снова упаду к его ногам и стану марионеткой в его руках. Как я могла быть так слепа! Как можно доверять его любящим глазам, невероятно теплым объятиям. Все это нужно ему только для того, чтобы я встала на его сторону в надвигающейся войне. Но почему его коварный план не сработал? Зачем он решил все испортить своей женитьбой на этой рыжей? Все это не укладывалось в моей голове. Случившееся не могло быть таким очевидным, но другого оправдания тому, что он сделал, у меня не было. А что, если бы он нашел меня? Ведь тогда меня могли бы заставить сотрудничать с императором, а если бы все догадались о том, что я настоящая наследница трона Семокеании, меня ждала бы мучительная смерть. Как же права была Зинфания, когда говорила о том, чтобы я не доверяла Шонису и не рассказывала о том, кем являюсь на самом деле.

Я поднялась с кровати и резким движением стерла слезы со своих щек. Гнев и обида снова поглотили мой разум, но мне удалось взять себя в руки. В тот момент было понятно, что Софителла права, мне нужно лучше разбираться в людях, а не слепо доверять их словам. Скоро я верну трон, так нечестно отобранный у моей семьи, и соберу армию, чтобы подготовиться к войне, которая буквально стучится в наши двери. Благодаря гелиодору, мы выиграли время, поэтому тратить его впустую больше нельзя.

Приведя себя в порядок, я направилась к королеве. Софителла, окруженная своей свитой, сидела на троне, украшенном драгоценными камнями и жемчугом. Все, кто находился вокруг нее, сидели на полу на шелковых подушках. Как только я вошла в залу, присутствующие замолчали и обратили внимание на меня.

– А вот и она, – произнесла королева на фирийском, ее глаза блистали голубым цветом. – Позвольте вам представить нашу Ноэль – истинную королеву Прамериса, императрицу Семокеании и Белого дракона.

Присутствующие так и ахнули, услышав короткую речь королевы. Приятно было понимать то, что они говорят. Из-за того, что это были приближенные королевы, все ее слова воспринимались безусловно, поэтому присутствующие с благоговением склонились передо мной. То, что я почувствовала в этот момент, сложно описать словами. Неужели все это происходит со мной на самом деле! Софителла поднялась и, подойдя ко мне, сделала изящный реверанс в знак своего уважения. Она взяла меня за руку и усадила на свой роскошный трон.

– Ноэль, сейчас я объявила о твоем великом титуле, поэтому с этого момента все в Голубом дворце будут обращаться с тобой как с императрицей Семокеании, – пояснила Софителла и встала рядом со мной, ей не было известно, что я поняла все, что она говорила. – Сегодня мы должны помочь ее императорскому величеству подготовиться к коронации. Отныне Фиорим будет главным королевством Семокеании, а Лилиналир станет ее столицей, – провозгласила Софителла и повернулась ко мне. – Ваше величество, я отдала распоряжение, чтобы на Великом жемчужном озере воздвигли Замок Белого дракона, он станет вашим новым домом. Вы можете располагаться в Голубом дворце до тех пор, пока работы не будут завершены, – Софителла хотела перевести свою речь, но я ее остановила.

– Я все поняла, – собравшись с силами и направив все свои эмоции через гребень, произнесла я на фирийском языке, чем вызвала бурю положительных эмоций у своих подданных и уважение Софителлы.

– Ты владеешь фирийским? – удивленно спросила королева.

– Немного, я не теряла время даром, – ответила я как бы в укор тем словам, что она сказала мне в саду.

– Тогда, я оставлю тебя с моими подданными, отдай им распоряжения относительно приема в честь коронации. Теперь, пожалуй, ты справишься сама.

Софителла улыбнулась и, подозвав свою свиту, проследовала к выходу, а я осталась сидеть на роскошном троне королевы Фиорима и, размышляя с полной уверенностью о том, что все идет так, как должно идти, распределила обязанности между придворными, положив начало приготовлениям к торжественному дню своей коронации.

Глава 6. «Да здравствует королева Ноэль!»


Дни шли своим чередом. Мое влияние среди придворных фирринов укреплялось. Я совершенствовала свои навыки владения фирийским языком, что помогало мне лучше понять этот странный народ. Мне пришлось по-новому взглянуть на многие вещи и полностью изменить свою повседневную жизнь. Софителла заставляла меня присутствовать на различных аудиенциях, выслушивать прошения подданных и принимать участие в принятии важных государственных решений. Я так глубоко погрузилась в политику, что у меня не было времени и желания думать о прошлом и своем израненном сердце. Все реже мне в голову приходили воспоминания о Шоне и о том, что произошло между нами, поэтому можно сказать, что моя жизнь полностью изменилась и потекла в спокойном русле.

Все приготовления к важному приему по случаю моей коронации были завершены, поэтому я с нетерпением и волнением ожидала вечера. Сегодня я надену корону и официально взойду на трон. Конечно, моя власть будет распространяться только в пределах Фиорима, но со временем обо мне узнает вся Семокеания.

День коронации был выбран не случайно. Сегодня мой день рождения. Софителла посчитала это символичным совпадением. Мне исполняется двадцать три года. Как круто повернулась моя жизнь за прошедший год. От простой деревенской девушки я превратилась в императрицу Семокеании и сегодня я взойду на трон.

Я подошла к вешалке, на которой висело мое платье. Его покрой и фасон выбирала я сама. Королева полностью доверила мне все приготовления к празднику, поэтому мне очень хотелось хотя бы на один день надеть красивое бальное платье в стиле Прамериса. Было решено выбрать нежно голубой цвет с жемчужной отделкой. Оно идеально облегало фигуру чуть выше колен и далее расходилось в пышной юбке с внушительным шлейфом из невесомой ткани. Я распустила свои длинные волосы, уложенные аккуратными волнами и надела длинные белоснежные перчатки. В качестве подарка ко дню рождения Софителла вручила мне маленькую коробочку розового цвета, перевязанную серебряной нитью. Я обнаружила ее утром на своей кровати с маленькой открыткой, в которой были самые наилучшие пожелания от королевы Фиорима. Она хотела, чтобы я открыла свой подарок непосредственно перед праздником, поэтому я с любопытством развязала изящный бантик. В коробочке оказался жемчужный браслет, в котором жемчужины чередовались с бриллиантами, он так хорошо сочетался с моим нарядом, что я без раздумий надела его, и завершила приготовления.

Во дворце давно собирались гости со всего Фиорима. Софителла рассказала мне, что на прием приглашены самые знатные представители королевства: министры, губернаторы, меценаты и другие влиятельные люди. В Фиориме не существовало титулов как в Прамерисе, поэтому статус фиррина определялся только занимаемой должностью и размером кошелька. То и дело к парадному крыльцу причаливали роскошные лодки и экипажи, и люди в нарядных костюмах в сопровождении лакеев проходили в бальную залу. Я стояла на балконе, укрытом тяжелыми портьерами, чтобы не показываться гостям раньше времени. Каждую минуту в дверях раздавался голос церемониймейстера, который то и дело провозглашал вновь прибывших гостей. Ни одно из звучащих имен мне не было знакомо. Да и откуда, за все время моего пребывания в Фиориме мне не довелось знакомиться с кем-то из высокопоставленных лиц. Королева это объясняла тем, что я пока не готова поддерживать светские беседы с точки зрения политики, а местная знать была весьма колка на язык и могла повернуть разговор в нежелательное направление. Особенно, это касалось моего нового статуса, о нем должны были узнать официально из уст Софителлы и никак иначе, даже слугам не разрешалось разглашать информацию обо мне.

Спустя час, все гости собрались в бальной зале. По правилам дворцового этикета королева не появлялась на празднике с самого начала. Праздник начинали сами гости, они веселились, вели светские беседы, пили что-то из высоких бокалов и танцевали. Танцы у фирринов были весьма необычны как они сами. В них не было ни одного резкого движения, а все фигуры сводились к различным поклонам. Мужчины и женщины становились в два круга и плавно передвигались в противоположные стороны, немного приседая. Остановившись у очередного партнера, танцующие кланялись друг другу и шли дальше. В этом и заключался их танец, который и танцем назвать было нельзя, просто блуждающие долговязые люди в красивых одеждах, которые ходят по кругу и кланяются. Один танец был похож на другой, менялась только музыка и направление движения: фиррины выстраивались то в круг, то в ряды, то в колонну, но ни в одном танце они не находись в паре и не дотрагивались друг до друга. Вероятно, это особенность их менталитета, они даже поход в гости считают непристойным. Наблюдать за их молчаливыми беседами и неинтересными танцами было весьма скучным занятием.

Спустя еще час в зале появилась Софителла. Ее появление провозгласил церемониймейстер:

– Ее королевское высочество Софителла Элеонора Вирсиориэль и его королевское величество Мартин IV правители Фиорима!

Присутствующие расступились и склонились в изящном реверансе. Что не говори, а, как я уже могла убедиться, поклоны у фирринов в крови. Король и королева степенно проследовали через всю залу и, достигнув своих искусно украшенных тронов, величественно опустились на них. Приглашенные гости и слуги выпрямились и продолжили праздник. Приближался мой торжественный выход. По всему телу прокатилась волна холода от того волнения, которое завладело мною в тот момент. Почему-то вспомнился злополучный бал в Золотом дворце, когда я готовилась предстать перед всем Прамерисом, а вместо этого была раздавлена любимым человеком. Но мои мысли прервались тем, что кто-то робко похлопал меня по плечу.

– Здравствуй, Ноэль, – черные глаза Даниеля светились в полутьме затененного балкона.

– Это ты, Даниель, – я обрадовалась его появлению в такой важный для меня момент, когда колени дрожали от страха.

– Я узнал, что сегодня у тебя день рождения, поэтому не смог не поздравить тебя, – его глаза продолжали светиться.

– Спасибо, Даниель, – я отвечала ему на фирийском, потому что нас не должны были слышать ни гости, ни слуги, – я рада, что ты смог навестить меня.

– У тебя очень хорошо получается говорить на моем языке, но ты выглядишь взволнованно, – заметив мое волнение произнес фиррин.

– Сегодня не просто мой день рождения, а я не просто Ноэль, – пояснила я. – Останься еще ненадолго и сам все поймешь.

– Понимаю, – покачал он головой, – государственная тайна. Если все идет так, как ты задумала, то необходимо идти до конца, не сомневаясь в себе.

– Ты правда так считаешь? – растерянно спросила я.

– Да, Ноэль. Иди, а я подожду тебя здесь, чтобы вручить тебе мой скромный подарок.

bannerbanner