banner banner banner
Каталог оккультных услуг
Каталог оккультных услуг
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Каталог оккультных услуг

скачать книгу бесплатно

В тот вечер Нор с удивлением обнаружила у себя в рюкзаке клочок бумаги. Он гласил: «Tu es si belle, ?a me ferait mal ? chercher ailleurs». «Ты так прекрасна, что мне больно отводить взгляд».

Она очень долго писала ответ. Снова и снова проверяла свой перевод, чтобы быть уверенной, что нигде не ошиблась. Но, когда ей осталось только отдать его, ее вдруг охватила паника. Она могла думать только о шерстяных перчатках без пальцев, под которыми скрывались перевязанные запястья, и о том, как она иногда теряла нить урока миссис Кастилло, потому что цветы на подоконниках все время жаловались, что их слишком сильно поливают. Если он узнает ее – узнает по-настоящему, – как она может быть уверенной, что настоящая она ему понравится? Никак. Так что она разорвала свой ответ на мелкие клочки и никак не подала виду, что получила его записку.

Исторически сложилось, что истории любви женщин Блэкберн длились три дня.

История любви Нор не заняла и двадцати четырех часов.

Неудивительно, что после этого Рид больше ни разу с ней не заговаривал. На следующий год Нор бросила учебу, а он окончил школу и, как и все остальные, вскоре уехал.

А теперь – теперь он вернулся?

«И что мне с этим делать?» – тихонько пробормотала себе под нос Нор.

Когда они с Савви подошли к «Молоку и меду», Нор расслышала тихий плеск падающей воды в многоярусном фонтане. В воздухе висел сладкий запах лаванды. К нему примешивались базилик, розмарин и мята: за спа-салоном расположился целый сад, полный безупречно ухоженных трав и цветов, из которых Витория Оливейра добывала эфирные масла.

Внутри салона царила та же атмосфера покоя и уюта: бамбуковое половое покрытие, теплый свет бра, тихие звуки арфы. На главной стойке лежал прайс-лист на услуги салона: от минеральных грязевых ванн до массажа глубоких тканей.

Савви, подпрыгнув, взгромоздилась на стойку.

– Ю-ху! – крикнула она, болтая ногами и по очереди стуча своими туфлями на платформе по стеклу.

– И тебе ю-ху! – ответили ей.

И появился он. Он всегда был высоким, но теперь казался тоньше, как будто потерял на материке часть себя. Его длинные лохматые темно-русые волосы прядями свисали вокруг ушей, а на смуглой коже внутренней стороны его правого предплечья красовалась большая татуировка птицы – быть может, вороны. Его яркие карие глаза остались такими же, как Нор помнила, и за его беспечной уверенной улыбкой по-прежнему читалась нотка грусти. И еще одно осталось прежним: пульс Нор по-прежнему реагировал на его приближение.

– Ты же в курсе, что никто по доброй воле не возвращается сюда, если уж удалось сбежать? – поддразнила его Савви.

– Значит, я решил нарушить все правила разом, – с улыбкой ответил он. Потом показал на флаеры, которые Нор сжимала в руках: – Ни разу не был на так называемых сеансах Мэдж, хотя наслышан. Я много упустил?

– Нор принципиально бойкотирует их каждый год, – ответила Савви. – Ну, знаешь, тридцать первого октября у нее день рождения.

– Правда? – Рид улыбнулся Нор, и она почувствовала, как под его взглядом заливается краской.

– Мэдж послала меня взять эфирных масел, – выпалила Нор и выбросила руку со списком куда-то в сторону Рида.

– Особенно нас интересуют те, которые полезны в любви. Для приворота. Для соблазнения, – добавила Савви.

– Нужна помощь по этой части, да? – спросил Рид.

– Увы, некоторым из нас нужно еще как-то закончить школу, и они слишком погружены в учебу, чтобы отвлекаться на зов сердца. – Она трагически вздохнула. – Еще успеется.

– Как скажешь, – улыбнулся он (пульс Нор снова подскочил) и вчитался в лист Мэдж. – Сейчас все принесу.

Нор громко облегченно вздохнула и только потом поняла, что Савви весело смотрит на нее.

– Чего? – прошипела она.

– Ты покраснела, – улыбнулась подруга.

«О черт».

– Правда? – спросила она, делая вид, что ей вдруг срочно понадобилось сколупнуть с ногтя большого пальца остатки облупившегося темно-синего лака.

– Пожалуйста, скажи мне, что у вас был тайный роман и вы каждую ночь встречались в укромном месте у водопада! – с надеждой зашептала Савви.

– Чего?! Нет! Кто так вообще делает?

– Делают, и многие, – возразила Савви. – Я бы вот с радостью.

– Ты-то конечно. Но ничего такого не было. Он просто… – Нор замялась. – Однажды он назвал меня прекрасной. – Она съежилась в ожидании хохота подруги.

– О боже, Нор, – выдохнула Савви.

Нор покраснела еще гуще:

– Да ладно, это же пустяк.

– Нет, не пустяк! Боже, совсем не пустяк! Может, у тебя есть шансы хоть раз в жизни любить и быть любимой. А то, знаешь, я за тебя волновалась.

Нор поморщилась.

– А может, я и хочу умереть, ни разу не полюбив и не побыв любимой!

Улыбка Савви потухла.

– Нор, – серьезно прошептала она, – никто не может хотеть умереть без любви.

– Я пару раз видел, как ты бегаешь вокруг озера, – воодушевленно заговорил вернувшийся Рид. Нор только через секунду поняла, что он обращается к ней. – Ты меня, наверное, не заметила. Ты бегаешь куда быстрее, чем я.

Он поставил на стойку небольшой ящик и принялся доставать оттуда флаконы эфирных масел и отдавать их Нор: бергамот, нероли, розовое дерево.

Нор не спускала глаз с флаконов, чтобы не встречаться взглядом ни с Ридом, ни с Савви.

– А? – буркнула себе под нос она.

– Ты не… – Он запнулся и наклонил голову, чтобы посмотреть ей в глаза. – Может, ты как-нибудь позволишь мне к тебе присоединиться?

Как только их глаза встретились, Нор лишилась дара речи. «Нор, пожалуйста, сосредоточься», – умоляла она сама себя. О чем он спрашивает? Можно ли бегать? Вместе с ней? Зачем ему это понадобилось? И, не в силах придумать никакого другого ответа, она прошептала:

– Давай.

Секунду он изучающе смотрел на нее, все еще держа в руках один из флаконов.

– Я рад, что ты осталась, Нор Блэкберн, – наконец сказал он.

– А куда мне было деваться? – удивленно выпалила она.

Он рассмеялся – как будто теплый лучик солнца согрел холодное утро. В этот миг Нор больше всего на свете хотела заставить Рида Оливейра смеяться так снова и снова.

Ее это пугало.

4

Заклинание призыва

Важно помнить, что некоторые вещи попросту не желают приходить по зову. Вынуждать их – жестокая ошибка.

    Рона Блэкберн

Весной 1998 года Мэдж Симидзу, аспирантка одного из престижных университетов Восточного побережья, работавшая над диссертацией по ботанике, оказалась одной из случайных адресатов анонимного и безобидного письма счастья. В этом письме, как и в большинстве ему подобных, обещалось исполнение даже самых безумных ее желаний, если только она перешлет его еще десяти людям, а также тому, кто начал эту рассылку. Блестящие способности к науке не мешали юной Мэдж быть очень суеверной, так что она немедленно сделала одиннадцать копий письма и отнесла их на почту. Не то чтобы она серьезно поверила, что какое-то письмо счастья может изменить ее жизнь, но она не собиралась ставить под угрозу свое великое и полное открытий будущее и должна была перестраховаться.

И потом, кому навредят несколько писем?

К ее удивлению, очень скоро пришел ответ от человека, запустившего письмо счастья, – одинокой беременной семнадцатилетней девчонки с далекого острова около Вашингтонского побережья. Из завязавшейся переписки Мэдж узнала, что у бедной девочки очень мало друзей. А поскольку, по ее словам, она никогда не была особо близка с матерью, дома ждать поддержки тоже не приходилось. Девочка чувствовала себе абсолютно, совершенно одинокой. Мэдж подозревала, что письмо счастья было попыткой достучаться до внешнего мира, найти кого-нибудь, кто позаботится о ней, чем Мэдж с радостью и занялась. Особенно судьбоносным показалось ей то, что девочку звали Ферн, то есть «папоротник», а она была ботаником.

Через несколько месяцев после рождения у девочки ребенка Мэдж сделала то, что поразило даже ее саму. Вместо того чтобы сдавать сессию, она покидала вещи в свой «вольво» и приехала на остров, решительно намереваясь спасти юную мать и ее маленькую дочь от жалкого прозябания в изоляции, небрежении и безнадежности.

Во время долгого пути через всю страну Мэдж поняла, что письмо счастья не обмануло: ее самые безумные желания действительно сбывались. Просто мечты о звании кандидата наук и научной карьере безумными не были. Мэдж откуда-то знала: если она действительно хотела прожить великую и полную открытий жизнь, ее следовало строить вокруг Ферн Блэкберн и только вокруг нее.

Прибыв на остров, Мэдж обнаружила, что Ферн пробудила лучшие чувства и желание помочь не в ней одной. Оказывается, та переписывалась с наивными студентами со всей страны. И, как и Мэдж, ранней весной они приехали на остров. Их число колебалось между десятью и тридцатью. Они привезли с собой маленькие походные кухни, тяжелые темно-зеленые брезентовые навесы и биотуалеты, которые к середине июля все сломались. Ночами напролет они танцевали под ритмы барабанов и занимались любовью. Они привезли с собой собак, чья шерсть была изъедена паршой, которую Джадд удалось вылечить, и вспышку гонореи, против которой она была бессильна. И, что важнее, они привезли с собой обожание и поклонение, а также извращенную готовность делать что угодно, лишь бы Ферн была довольна.

Верные Ферн, как они себя называли, жили на острове, пока в октябре не зарядили ливни и не обрушили их палатки. После этого остались лишь самые преданные, в том числе и Мэдж. К тому моменту она уже определенно была по уши влюблена. Нор никак не могла понять, сама Мэдж влюбилась в ее мать или это было желание Ферн, которое не могло не сбыться.

Таков был дар Ферн – внушать всем вокруг что угодно и управлять ими.

По «предложению» Ферн Мэдж сняла со счета деньги, которые копила на поход по Европе, и арендовала пустое помещение под магазин на Извилистой улице. Поставила там карточный стол и табличку «Гадание на руке – пять долларов» и переоборудовала подсобку, чтобы там можно было жить. Потом, когда Ферн посчитала, что Джадд и Апофия слишком привязались к маленькой Нор, и решила съехать из Башни и забрать ребенка с собой, они сделали из крошечного чуланчика детскую комнату. Неважно, что Ферн никогда не стремилась быть матерью. Таков был один из ее принципов: как только она видела, что кому-то чего-то хочется, она должна была сама завладеть этим чем-то, просто чтобы другому не досталось.

Большая часть детских воспоминаний Нор была связана с этим крошечным магазинчиком, чуланом-детской и вереницей странных людей. Некоторых из них она знала только по вычурным именам, которые они придумали себе сами: Песнь Лета, Озеро, Вега, Душица. Она помнила перестук деревянных бусин, когда-то висевших в дверном проеме между главной комнатой и подсобкой, маленькую электрическую плитку с микроволновкой, заменявшие им кухню, и стойку с раковиной, в которой они чистили зубы и мыли посуду. Она помнила драный кожаный диван у стены и то, как легко было поскользнуться, наступив на чей-нибудь спальный мешок. Стены чуланчика, где она спала, были увешаны яркими гобеленами, потолок покрывали пятна от воды. Кроватью ей служил узенький односпальный матрас, занимавший весь пол чулана.

Мэдж заботилась о Нор и стала ей матерью в большей степени, чем кто-либо еще в те годы: это Мэдж обычно укладывала Нор спать, проверяла, что она почистила зубы в раковине и что ее пижаму не пора стирать. Иногда за нее это делали Вега и его партнер Озеро, нежно любивший сказки на ночь. Песнь Лета клала Нор под подушку мешочки с измельченной лавандой и бутонами роз. Душица любила петь ей перед сном: она брала аккорды на мандолине и тихим дрожащим сопрано напевала испанские серенады. Словом, быть матерью ребенка Ферн нравилось всем, кроме нее самой. Вот только желающие находились не каждый день. Иногда она слушала сиплый смех за стенами своего чуланчика и ждала, когда же кто-нибудь вообще вспомнит о ее существовании. В такие дни она укладывалась спать сама.

Хотя Нор всегда засыпала одна, иногда, просыпаясь, она видела уснувшую рядом Ферн. Ей было странно смотреть на спящую мать, тихую и умиротворенную, на то, как ее светлые волосы безвольно лежат на подушке, а под лиловыми веками пролетают сновидения.

Однажды Нор проснулась посреди ночи и увидела, как мать смотрит на нее. Ферн разрезала лицо Нор скальпелями слов, отделяя свои черты от черт отца девочки.

– Вот это, – говорила она, показывая пальцем на ямочку на левой щеке Нор или на изгиб ее брови, – мое. А вот это, – указывала она на переносицу дочери, – твоего отца.

Находя некрасивые черты, она провозглашала, что они достались Нор от Джадд.

Потом Нор изучала свое отражение в зеркале и гадала, найдет ли она свои черты в отце, если когда-нибудь увидит его. В ту субботу она бродила по сельскохозяйственной ярмарке, всматриваясь в лица мужчин и пытаясь отыскать в толпе свой нос.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)