Читать книгу Метод фарфора. Цена тишины (Вячеслав Гот) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Метод фарфора. Цена тишины
Метод фарфора. Цена тишины
Оценить:

5

Полная версия:

Метод фарфора. Цена тишины

Вячеслав Гот

Метод фарфора. Цена тишины

Глава 1. Глазурь истины

Дождь над Филадельфией шёл третий день – не ливень, не буря, а что-то более зловещее: настойчивое, как молитва, повторяемая впустую. Капли стучали по ржавым жестяным крышам заброшенной фаянсовой мануфактуры «Корона» с ритмом старинных метрономов, будто само здание отсчитывало последние минуты чего-то, что уже умерло, но ещё не легло в землю.

Сильвия Вейн остановилась у входа в подвал, не спеша. Её дыхание – ровное, почти не слышное. Пальцы правой руки непроизвольно сжимали предмет в кармане пальто. Бирюзовая бусина. Она носила её с тех пор, как нашла в левой перчатке сестры, брошенной на мокром асфальте у станции «Грейс-стрит», пятнадцать лет назад – в тот же день, в тот же час, под тот же дождь.

– Доктор Вейн? – голос агента Маркуса Ренна вырвал её из воспоминания. Он стоял у распахнутой двери подвала, держа в руках планшет с тепловизионной картой. – Вы уверены, что хотите войти до того, как мы закончим первичный осмотр? Сцена… нетронутая. Как будто он пригласил вас.

– Он не приглашал меня, – ответила она, не глядя на него. – Он пригласил профайлера. А я – единственная, кто ещё помнит, как пахнет фарфор перед обжигом.

Она двинулась вниз.

Лестница скрипела под ногами, как старые суставы. Воздух становился плотнее с каждой ступенью – влажный, тяжёлый, пропитанный запахами: плесени, глины, гашёной извести… и чего-то ещё. Сладковато-металлического. Но не крови. Скорее – окиси алюминия при нагреве. Запах, знакомый ей с детства: отца, гончара-любителя, возившего их с Линой на ярмарки ремёсел по выходным.

На дне лестницы – дверь. Чугунная, с медной ручкой, потемневшей от времени. На ней – выбито одно слово, почти стёртое: «ГОТОВАЯ ПРОДУКЦИЯ».

Сильвия толкнула её.

Свет упал первым – одинокая лампа на алюминиевой треноге, установленная точно в центре подвала, будто театральный прожектор. Луч выхватывал из темноты её.

Женщина.

Сидела на низком деревянном постаменте – бывшем вращающемся круге для лепки. Поза – лотос. Спина прямая, как у статуи Гуаньинь. Голова чуть склонена вперёд, словно в молитве или покаянии. Руки лежали на коленях, ладони вверх – пустые, кроме одного предмета в правой: маленький чайный горшочек, не больше кулака, без крышки, с тонкой ручкой в виде извивающегося дракона.

Но не поза поразила Сильвию.

А кожа.

Она не была мертвой. Не бледной. Не синюшной.

Она была – белой.

Не как мел. Не как бумага.

Как фарфор.

Безупречно гладкая, с лёгким перламутровым отливом под светом лампы. Никаких пятен разложения, никаких следов посмертного окоченения – только эта… плотность. Такая, будто кожа прошла через печь и вышла преображённой.

– Мы не трогали, – тихо сказал Ренн, подходя ближе, но не нарушая радиуса в три метра вокруг тела. – Ни единого отпечатка. Он ушёл через вент шахту на южной стене. Чисто. Как хирург.

– Он не ушёл, – возразила Сильвия. – Он закончил.

Она опустилась на одно колено, не касаясь пола ладонями – только носками ботинок. Достала лупу с LED-подсветкой. Медленно, сантиметр за сантиметром, прошлась по левой кисти женщины.

Никаких следов связывания. Никаких синяков. Только… глазурь.

Тончайший слой прозрачного покрытия – как на китайской чашке времён императора Цяньлуня – покрывал кожу от запястья до кончиков пальцев. Оно не лежало сверху. Оно вросло в эпидермис. Сильвия знала: для этого требовалось ввести состав – смесь каолина, кварца и щелочного флюса – под кожу за 10–12 часов до смерти. Тело, живое, впитывало его. А потом – огонь.

– Посмотрите на губы, – прошептала она.

Ренн наклонился.

На губах – золотая кайма. Не нарисованная. Не наклеенная. Запечённая. Техника кинрандэ – золото, нанесённое поверх глазури и обожжённое второй раз при 750°C. Это требовало… терпения. Уважения. Почти любви.

– Эмили Рош, – сказал Ренн. – 42 года. Гастроэнтеролог. Никаких врагов. Никаких долгов. Последний раз видели вчера в 19:30 у выхода из клиники. Сумка, ключи, телефон – всё осталось в машине на парковке. Никаких следов борьбы.

– Он не брал её, – Сильвия встала, не отводя взгляда от лица. – Она пошла с ним. Добровольно. Он ей что-то сказал. Что-то, что заставило её поверить: только он может дать ей то, что она искала пятнадцать лет.

– Что это?

– Правду.

Она подошла к постаменту. Осторожно, в нитриловых перчатках, взяла чайный горшочек. Вес – 180 граммов. Обжиг – третий, высокотемпературный. На дне – лёгкая вогнутость: ямка для чая. Внутри – скрученный листок. Не бумага. Рисовая бумага, толщиной с паутину.

Разворачивала как бомбу: пальцы не дрожали, движения – точные, отработанные годами.

Разгладила на ладони.

Символы – чёрные, аккуратные, будто выведены кистью из одного волоса:

「焼かれる前に、真実を言え」

– Японский, – произнесла она. – Архаичная форма повелительного наклонения. Не «скажи», а «возгласи», «провозглась».

– Перевод?

– «Скажи правду – до того, как тебя обожгут».

Ренн замолчал. Даже дождь, казалось, на секунду стих.

– Он не просто убивает, Маркус. Он исповедует. Исповедь – не для Бога. Для материала. Для формы. Он хочет, чтобы правда была выжжена в человеке до последней молекулы лжи. Только тогда она становится долговечной. Только тогда – фарфоровой.

В этот момент – щёлк.

Чёткий. Сухой. Неповторимый звук механического затвора.

Leica M3. Только у неё – такой треск, почти как хруст тонкой глазури под ногтем.

Сильвия резко обернулась.

Темнота за их спинами. Глубокая, как колодец.

Там, где стояли ящики с бракованным фаянсом – пусто.

Там, где вела лестница наверх – тень мелькнула? Или это игра света?

– Кто-то был здесь, – прошептала она.

– Невозможно. Мы оцепили периметр. Тепловизор чист.

– Он не был. Он есть.

Она сделала шаг вперёд. В темноту.

Свет лампы не достигал стен – там царила абсолютная тьма.

Сильвия остановилась у края светового круга.

И тогда – почувствовала.

В кармане пальто – бусина.

Тёплая.

Не от её ладони.

От печи.

Она медленно вынула её.

Бирюзовая. Диаметр – 8 мм. Отверстие – идеально круглое, как будто просверлено алмазным наконечником. На поверхности – микроскопическая трещина, расходящаяся звездой. Кадзуари. Намеренный дефект. Знак того, что предмет прошёл огонь и выжил.

– Это… – начал Ренн.

– Это из браслета моей сестры, – перебила она. – Единственная вещь, которую мы нашли. Остальное – испарилось. Как дым в печи.

– Вы думаете… он…?

– Я думаю, – Сильвия положила бусину обратно в карман, закрыла пальцы вокруг неё, – что он только что сделал второй снимок. Первый – тело. Второй – меня.

Потому что я – не следователь на сцене преступления.

Я – следующая серия.

Она подошла к телу Эмили Рош. Опустилась на корточки.

Взгляд – на лицо.

Глаза закрыты. Ресницы покрыты прозрачной глазурью – техника, чтобы «сохранить выражение в момент истины».

Щёки – гладкие.

Но вот – у левого виска. Едва заметно. Волосы приподняты.

Сильвия осторожно отвела прядь.

На коже – татуировка. Не угольная. Не чернильная. Цветная глазурь.

Три символа, выжженные в кожу при 800°C – температуре, когда глина ещё «поминает» форму, но уже не врёт.

「嘘」 – «ложь»

「火」 – «огонь»

「姉」 – «старшая сестра»

Ложь. Огонь. Сестра.

Сильвия замерла. В груди – лёд. В висках – стук, как молот по глиняной форме.

– Ренн, – голос её стал тише дождя. – Свяжитесь с лабораторией. Пусть проверят состав глазури на теле. Особенно – бирюзовую.

– Почему бирюзовая?

– Потому что у моей сестры на браслете были только бирюзовые бусины.

А у этой женщины… – она коснулась пальцем ладони Эмили, – …в складке между большим и указательным пальцем – крошечное пятно бирюзового. Едва заметное. Как будто она держала что-то… пока её обжигали.

Ренн побледнел.

– Вы думаете… она держала бусину?

– Нет, – Сильвия поднялась. Взглянула на вент шахту – чёрную дыру в стене, как рот печи. —

Я думаю, он дал её ей.

Как… последний глоток воды перед казнью.

Она повернулась к выходу.

– Мы ошибались с самого начала, Маркус.

Он не оставляет улики.

Он оставляет сообщения.

И это – первое письмо.

Снаружи, в ночи, вспыхнула молния.

На мгновение подвал осветился ярко-белым – и в этом свете тело Эмили Рош на миг перестало казаться мёртвым.

Оно звенело.

Тихо.

Как фарфоровая чашка, поставленная на камень.

Сильвия Вейн вышла в дождь.

Бусина в кармане всё ещё была тёплой.

А в голове звучал голос, которого она не слышала пятнадцать лет – голос Лины, смеющейся, пока отец кружил гончарный круг:

«Силь, смотри – когда глина поёт под пальцами, это значит, она готова стать чем-то вечным…»

Теперь глина пела.

И Сильвия знала:

Следующая песня – её собственная.

Глава 2. Доктор Кейн

Утро пришло без солнца. Только серая пелена, нависшая над городом, будто крышка фарфоровой шкатулки, плотно закрытая на глазурь. Сильвия не спала. Вместо кофе – чай sencha, заваренный в керамическом кивине, подаренном отцом. Пар поднимался тонкой струйкой. Она смотрела, как листья расправляются на дне – сначала жёсткие, скрученные, затем мягкие, почти живые.

Как правда, – подумала она. Сперва – сопротивление. Потом – раскрытие.

На столе – три предмета:

– фото Эмили Рош до смерти (улыбается в белом халате, за спиной – плакат «Мир в кишечнике»);

– увеличенный снимок трёх иероглифов на её виске;

– и сама бирюзовая бусина, лежащая на листе чистой бумаги, как улика, готовая к экспертизе.

Она открыла базу ФБР. Ввела: «Гончар», «фарфор», «глазурь», «японский ритуал».

Ноль совпадений.

Затем – «Кадзуари», «кинрандэ», «1280°C».

Тоже пусто.

Он вне баз, – поняла она. Не преступник-серийник. Искусник. А таких не ищут по MO. Их ищут по… эстетике.

И тогда она ввела: «Иероним Кейн».

Не как подозреваемого.

А как автора.

Система мигнула. Один результат.

Архивная запись:

Кейн, Иероним Элиас. PhD, искусствоведение. Специализация: восточноазиатская керамика, X–XIX вв. Преподавал в Университете Пенсильвании, 1997–2011. Автор монографии «Эстетика разрушения как путь к целостности» (2004). Статус: без вести пропавший, 2012.

Рядом – ссылка: Музей декоративного искусства. Архив выставок. Каталог №17, 1998.

Сильвия сняла пальто.

– Ренн, – сказала она в динамик, – отмени все встречи. Мы едем в музей.

– У нас вскрытие в 10.

– Пусть делают без меня. Я ищу не как он убил.

Я ищу почему она согласилась.

Музей пах старой мудростью: воском, пергаментом и лёгкой горечью времени.

Архив находился в подвале – не подвале подвала, как у «Короны», а святилище: стеллажи из тикового дерева, климат-контроль, свет – только тёплый LED, не вредящий бумаге.

Ей открыла дверь доктор Элара Линден – 78 лет, бывший куратор отдела керамики, ныне «хранительница пыли», как она сама себя называла. Волосы – седые, собранные в тугой узел. Глаза – цвета старой бронзы, с зеленоватым отливом.

– Доктор Вейн, – сказала она, не улыбаясь. – Я вас ждала.

– Вы знали, что я приду?

– Я знала, что кто-то придёт. Когда находят… его работу.

Она провела Сильвию в кабинет. На стене – гравюра Утагавы Хиросигэ: «Печи в Сэтцу». На столе – папка из плотной серой бумаги. Надпись: «Кейн. Закрытый фонд. Доступ – только с разрешения Совета».

– Я ушла в отставку в 2015-м, – сказала Линден, открывая папку. – Но кое-что оставила «на всякий случай».

Первый документ – каталог выставки «Керамика как метафора бытия», 1998 год.

Сильвия перевернула страницу.

И увидела его.

Мужчина лет тридцати. Тонкие очки в серебряной оправе. Волосы – тёмные, чуть вьющиеся, аккуратно зачёсаны назад. Руки – длинные, сильные, с видимыми сухожилиями. В левой – чаша кадзуари-ю: треснувшая по диагонали, склеенная золотом, как молния, врезавшаяся в облако.

Подпись:

«Иероним Кейн, PhD. Цитата из лекции: „Разлом – не порок. Это место, где свет входит внутрь. И где правда, наконец, обретает форму“».

– Он был гениален, – тихо сказала Линден. – Не в технике. В понимании. Он видел душу в глине.

– Почему он исчез?

Старушка помолчала. Открыла второй документ – газетную вырезку.

«Трагедия в мастерской: жена искусствоведа найдена мёртвой в домашней печи», The Philadelphia Inquirer, 14 марта 2012.

Под текстом – фото дома. Современный, стекло и бетон. В саду – куполообразная печь для обжига, облицованная медью.

А в углу снимка – фарфоровая статуэтка на подоконнике. Женщина в позе лотоса.

С бирюзовой глазурью на губах.

– Её звали София, – сказала Линден. – Молекулярный биолог. Работала над проектом по редактированию ДНК у эмбрионов. В 2011-м она подала в отставку. Без объяснений.

– Почему?

– Потому что узнала: её коллега подменил данные. Один из эмбрионов – с летальной мутацией – был имплантирован. Ребёнок родился. Умер через 17 дней.

– И она… скрыла это?

– Нет. Она хотела сказать. Но боялась. Институт… гранты… её карьера. Она молчала.

Сильвия почувствовала, как холод поднимается по позвоночнику.

– А официальная версия?

– Угарный газ. Печь неисправна. Сама включила, забыла открыть вентиляцию.

– А неофициально?

Линден подняла на неё глаза.

– Неофициально… в её лёгких нашли следы глазури. Бирюзовой.

И на запястье – ожог в форме круга. От чайного горшочка.

Сильвия открыла рот – и закрыла.

Бирюзовая глазурь. Горшочек. Поза лотоса.

София Кейн – не первая жертва.

Она – первая бирюзовая.

Первая, кто сказал правду.

– Почему вы ничего не сказали?

– А кому? Полиция не верит в «фарфоровые убийства». А я… – Линден взяла со стола лист. – Я ждала, пока появится кто-то, кто услышит звон.

На листе – копия страницы из изъятой монографии Кейна. Глава 7: «Обжиг как акт любви».

«Огонь не карает. Он освобождает.

При 800°C выгорает ложь – она слишком лёгка, чтобы удержаться.

При 1000°C испаряется страх – он, как влага, покидает поры.

Но при 1280°C… приходит покой.

В этой температуре человек, наконец, перестаёт быть глиной.

Он становится тем, кем должен был быть.

И если в этот момент он произносит правду – она запекается в его плоти.

Тогда его тело – не труп.

Это артефакт истины».

– И. Кейн, 2004

Сильвия перечитала последнюю фразу трижды.

Артефакт истины.

Не орудие убийства.

Свидетельство.

– Где оригинал книги?

– Конфискован. Все экземпляры – уничтожены по решению суда.

– Почему?

– Потому что в главе 12 он писал: «Есть люди, чья ложь настолько глубока, что их нельзя обжечь. Их можно только переплавить. И тогда я стану не палачом. Я стану… гончаром».

Сильвия встала. Подошла к окну. За стеклом – сад музея. На скамейке – витрина под открытым небом: «Керамика эпохи Мэйдзи».

И среди ваз – одна, странная.

Не японская.

Европейская.

Белая, с бирюзовыми узорами в виде спирали ДНК.

На табличке: «Аноним. 2010. Подарок от доктора С. К.»

София Кейн.

– Она подарила вам это?

– За год до смерти. Сказала: «Это – то, что мы не смогли вылечить. Но, может, когда-нибудь… кто-то сделает из этого красоту».

– А вы знали, что она работает с Кейном?

– Нет. Но… – Линден замялась. – Через неделю после её смерти ко мне приходил Иероним. Принёс коробку. Внутри – такая же чаша, как на фото. Только без трещин. И записка: «Она сказала правду. Теперь она – целая».

Сильвия резко обернулась.

– Он приходил сюда?

– Да. И спросил: «А вы, доктор Линден… что бы вы сказали, если бы вас спросили о 1998 годе?»

– Что случилось в 1998-м?

– Ничего. По официальным данным.

Но взгляд Линден выдал всё.

Сильвия вернулась к столу. Открыла ноутбук. Запустила семантический поиск по архивам университета: «Кейн» + «стажёры» + «1998».

Десятки имён.

И вдруг —

«Волонтёрский семинар: „Керамика и память“. Куратор – И.К. Участники: 12 студентов. Среди них – Вейн, Лина. (История искусств, 2 курс)»

Сердце замерло.

– Покажите список, – сказала она, голос – будто через слой ваты.

Линден достала из сейфа потрёпанную тетрадь. Перелистнула к странице 42.

Там – список.

И рядом с именем «Вейн, Л.» – пометка карандашом:

«Особый интерес к кадзуари. Задаёт правильные вопросы. – И.К.»

– Она… ходила к нему на семинар?

– Да. Весной 1998-го. Два месяца. Потом – исчезла из списка. Без объяснений.

– Почему?

Старушка глубоко вдохнула.

– Потому что в мае того года в подвале археологического корпуса нашли… обломки.

– Какие обломки?

– Фарфоровой статуэтки. Женщина. В позе лотоса. С бирюзовыми глазами.

Руководил раскопками профессор Хейвер. Его ассистент – студент 4 курса. Его звали… Лукас Морган.

– И?

– Через неделю Лукас исчез. А Лина Вейн… перестала появляться на семинарах.

– Что было на статуэтке?

Линден медленно перевернула лист.

На обратной стороне – фотография фрагмента.

На груди фигурки – три символа, выгравированные до обжига:

「嘘」 – «ложь»

「火」 – «огонь»

「弟」 – «младший брат»

Ложь. Огонь. Брат.

Сильвия похолодела.

Лина видела его тогда.

В 1998-м.

Она знала его задолго до исчезновения.

– Где Хейвер сейчас?

– Умер в 2009-м. Инсульт.

– А его архив?

– В библиотеке университета. Но… – Линден посмотрела на неё. – Там есть ограниченный доступ. Только для исследователей с допуском.

– У меня есть допуск ФБР.

– Не поможет. Архив Хейвера – личный. Завещан дочери.

– Как её зовут?

– Клара. Клара Хейвер. Она… работает в отделе реставрации этого музея.

В этот момент дверь кабинета открылась.

На пороге стояла женщина лет сорока. Тёмные волосы собраны в пучок. На запястье – браслет.

Из бирюзовых фарфоровых бусин.

– Мама, – сказала она, – вы снова рассказываете о нём?

Линден побледнела.

– Клара… это доктор Вейн.

Клара вошла. Не протянула руку. Взгляд – острый, как надрез на глине перед обжигом.

– Я видела новость. Эмили Рош.

– Вы знали её?

– Нет. Но я узнала метод. – Она подошла к витрине, к чаше с ДНК. – Он вернулся.

– Почему вы носите бирюзовые бусины?

Клара сняла браслет. Положила на стол перед Сильвией.

– Потому что моя мать дала их мне. В день похорон Софии. Сказала: «Если он вернётся – это будет твой билет внутрь».

– Зачем вам внутрь?

– Потому что я знаю, кого он ищет следующим.

Она взяла одну бусину. Повертела между пальцами.

– В 2010-м Лина Вейн приходила к моему отцу. Тайно. Принесла фотоплёнку. Попросила спрятать. Сказала: «Если со мной что-то случится – отдайте это Сильвии. Когда она будет готова услышать правду».

– Где плёнка?

Клара улыбнулась. Горько.

– Внутри одной из этих бусин.

Но не в моей.

Она посмотрела на Сильвию. Прямо.

– В вашей.

Сильвия медленно вынула бусину из кармана.

Положила рядом с браслетом Клары.

Они были одинаковы.

До микрона.

До трещины на поверхности.

– Как…?

– Он делал их парами, – сказала Клара. – Одна – для «молчаливой». Вторая – для «говорящей».

– Лина была «молчаливой»?

– Нет, доктор Вейн.

– Вы – «молчаливая».

И тогда Сильвия поняла.

Пятнадцать лет назад, на станции «Грейс-стрит»,

Лина не просто исчезла.

Она передала эстафету.

Бусина – не прощальный жест.

Это – закладная.

Гарантия того, что когда-нибудь…

Огонь вернётся.

– Что на плёнке? – спросила она, голос – сталь и пепел.

– Я не смотрела, – ответила Клара. – Но отец говорил: «Это не улика. Это – исповедь».

– Чья?

Клара подошла к окну. Посмотрела на дождь.

– Вашей сестры.

И его.

Сильвия вышла из музея в 14:32.

Дождь усилился.

Она стояла под навесом, сжимая две бирюзовые бусины – свою и ту, что дала Клара.

Они звенели, соприкасаясь.

Тихо.

Как два голоса, наконец, нашедшие друг друга.

В кармане телефона – сообщение от лаборатории:

«Состав глазури на теле Эмили Рош: 62% каолин, 25% кварц, 10% полевой шпат, 3% оксид меди. Идентично образцам из мастерской Софии Кейн (2012).

Вывод: один и тот же источник.

P.S. Микроскопический след ДНК на горшочке: 99.8% совпадение с профилем Лины Вейн».

Сильвия не удивилась.

Она подняла глаза к небу.

И впервые за пятнадцать лет попросила:

– Говори, Лина.

Пусть даже из печи.

Где-то вдалеке – щёлкнул затвор.

Leica M3.

Она не обернулась.

Знала:

Он уже видит её в кадре.

И ждёт, когда она произнесёт первое слово правды.

Глава 3. Три вида тишины

Дождь не стихал. Он врос в город – как глазурь в кожу, как ложь в память, как правда в молчание. Сильвия ехала домой в такси, глядя, как капли скатываются по стеклу, оставляя за собой тонкие, дрожащие следы – как слёзы на фарфоровом лице.

В кармане – две бирюзовые бусины. Она держала их в кулаке. Они не звенели больше. Теперь они пульсировали – едва уловимо, как сердце под слоем глины перед обжигом.

Квартира её находилась на шестом этаже старинного дома в районе Риттенхаус – не роскошь, а укрытие: высокие потолки, толстые стены, окна на внутренний двор, где никто не мог подкрасться незаметно. Так она жила пятнадцать лет – не прячась, но ожидая.

Ключ повернулся в замке без звука.

Дверь открылась.

Тишина.

Не пустая.

Насыщенная.

Как в керамической печи после обжига – когда огонь потух, но жар ещё держится внутри стен, и воздух плотный, почти осязаемый.

Сильвия вошла.

Заперла дверь.

Сняла пальто.

Повесила на вешалку – аккуратно, как всегда.

И тогда заметила.

На полу, у порога – капля.

Не дождевая.

Глазурь.

Бирюзовая. Диаметр – 2 мм. Форма – идеальный полу шар.

Она упала с чего-то.

С чего-то, что выносили.

Сердце замедлилось.

Дыхание – выровнялось.

Она не стала включать свет.

Медленно, босиком – чтобы не скрипнули половицы – прошла в гостиную.

Лампа над диваном – выключена.

Камин – холодный.

Стол – чистый.

Книги – на полках.

Но воздух – другой.

Пахло кварцем.

Тем самым запахом – после нагрева, когда глазурь застывает, и кристаллы оксида кремния выделяют лёгкий, горьковатый аромат – как озон после молнии.

Сильвия опустилась на колени у книжного шкафа.

Провела ладонью по ковру.

Нашла – ещё одну каплю.

И ещё.

Цепочка. Ведущая к журнальному столику.

На нём – коробка.

Не почтовая. Не подарочная.

Белая. Матовая. Без логотипов, без надписей.

Размер – как у шкатулки для ювелирных изделий.

Форма – куб.

Грани – идеально ровные.

Как заготовка под обжиг.

Она не дышала.

Взяла коробку.

Вес – 310 граммов.

Точный. Сбалансированный.

Как будто в ней – не предмет, а вопрос.

Крышка не приклеена. Не заперта.

Она прилегает.

С той самой плотностью, что бывает у фарфоровой крышки на чайнике – когда её делали для этой чашки, и только для неё.

Сильвия подняла крышку.

Внутри – чашка.

Без ручки.

Высота – 7 см. Диаметр – 9.

Форма – ханъи: классическая форма для чая gyokuro, с лёгким расширением у края, чтобы аромат не улетучивался.

Поверхность – не гладкая.

Неравномерная.

Одна сторона – белоснежная, почти прозрачная, с лёгким перламутром.

Другая – покрыта сетью мелких трещин. Не хаотичных.

Симметричных.

Как будто трещины – не дефект.

А намеренный узор.

В чашке – бирюзовая бусина.

Не её. Не Клары.

Третья.

С другой трещиной. Другой формой звезды.

И записка.

Бумага – рисовая. Складки – идеальные, как сгибы на церемониальном орибуи.

Текст – рукописный. Тушь. Кисть – тонкая, волос одного колонка.

Символы – те же, что на виске Эмили Рош.

「焼かれる前に、真実を言え」

(«Скажи правду – до того, как тебя обожгут»)

Но ниже – строки уже латиницей.

Английский.

Чистый. Без ошибок.

Голос – не угроза.

Приглашение.

Вы слышите третью тишину, Сильвия?

Или вы всё ещё в первой?

P.S. Ваша сестра сказала правду.

А вы – нет.

Сильвия опустила записку.

Подняла чашку.

bannerbanner