banner banner banner
Однажды в Асхане
Однажды в Асхане
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Однажды в Асхане

скачать книгу бесплатно


– Я чувствовала, что губернатор – не тот, за кого себя выдает, – произнесла она наконец чрезвычайно отчетливо и медленно. – Не знаю даже, горько или радостно мне от того, что я услышала это. Возможно, в глубине души я и догадывалась… Что ж, по крайней мере, теперь я знаю все, и нет больше никаких потаенных страхов, нет больше глупых и ложных надежд. И все же я чувствую, что стала свободнее, несмотря на эту дверь, на это окно, на эти ужасные черные стены… Вы принесли мне добрые вести. Вы принесли мне правду.

Она взглянула на Аэриса с какой-то радостной и отчаянной решимостью.

– Ваша самоотверженность и сила духа восхищают и трогают меня до глубины души, миледи. Но я вовсе не хочу бросить вас наедине с вашим новым и неожиданным горем. Конечно, у меня нет своей армии, как нет и лестниц, и катапульт, чтобы штурмовать губернаторский замок, и все же обещаю, что я не успокоюсь и не покину вас до тех пор, пока вы навсегда отсюда не выберетесь.

– О, не обещайте того, что не сумеете выполнить, мой добрый и преданный друг, не давайте мне еще больше ложных надежд. Я не смогу сбежать отсюда не только потому, что губернатор Морган – один из самых влиятельных и сильных людей во всем герцогстве Единорога. Я не могу позволить себе сделать это и ради отца, ведь он ничего не знает об Антоне, а, кроме того, во всем зависит от доброты и поддержки губернатора, который обязательно расквитается с ним, если не получит того, что желает…

Друид покачал головой.

– Вы слишком подавлены, моя госпожа, и не можете сейчас мыслить разумно. Скажу лишь одно: вы явно преувеличиваете и переоцениваете возможности губернатора Моргана. Вспомните, что он и по-прежнему надеется на успех своего дела и совсем не ожидает никакого подвоха или вмешательства от кого-либо еще со стороны. И против его заговора с этими нелепыми и подставными женихами мы составим теперь заговор собственный. Ведь и у нас тоже имеется свой жених, причем – единственно нужный. И уж он-то, не сомневайтесь, жаждет видеть свою невесту куда как больше и на куда большее готов ради нее пойти. По крайней мере, очень скоро Антон об этом узнает и не останется сидеть сложа руки. Что же касается вашего отца, то прошу снова простить меня за некоторую нескромность, но ваш покорный слуга предусмотрел, в том числе, и такой вариант и даже догадывался о том, что вы решите так поспешно и благородно пожертвовать собой, а потому и навестил барона Октавиана прежде, чем прийти и уговаривать вас. Узнав, как обстоит дело, он был почти раздавлен и убит горем, но, взглянув на меня с той же невероятной и сияющей уверенностью, с горящими от гнева и отчаяния глазами, он просил спасти вас и вызволить отсюда любой ценой, если только в моих силах совершить подобный поступок. Вы должны простить меня, леди Катрина, но я не мог поступить иначе, зная, что вы не согласитесь бежать, не получив отцовского благословления, – и вот теперь оно с вами, я передаю его вам по просьбе барона.

Всхлипнув и зажав рот рукой, Катрина внезапно разрыдалась, почти не пытаясь более сдерживаться. Немного придя в себя, она начала горячо и безудержно благодарить Аэриса, схватив его руки в свои дрожавшие и похолодевшие ладони, но, дружески пожав их, он ласково остановил и образумил девушку. На все ее дальнейшие расспросы он отвечал только, что есть люди, готовые ему помочь и что сила здесь вовсе не потребуется, а потребуется лишь определенная ловкость.

– И хорошо продуманный план, разумеется, – добавил он. – Им я обещаю заняться сразу же, как только отсюда выберусь. Но лишь после того, как вы напишите Антону, сообщив о вашем решении, к которому я прибавлю и собственное. Только не смотрите на меня, пожалуйста, вот так.

– Как?

– Так, словно я – Сар-Илам или мудрец, знающий ответы на все вопросы.

Катрина смущенно опустила взгляд.

– Простите. Но вы, и действительно, кажетесь мне настоящим волшебником. Я сейчас же напишу письмо, ведь вы, наверное, очень торопитесь.

– Вовсе нет, моя добрая леди. Я собираюсь пробыть с вами еще некоторое время, чтобы вы вновь не загрустили и чтобы, напротив, обрели снова радость для жизни. Я могу рассказать вам множество новостей и самых разных историй со всех концов света, если только вы пожелаете услышать их. Я вижу, что вы любите читать, но книги – это еще не все, и далеко не все вмещается в них, и далеко не обо всем их авторы знают. Они не знают множества самых странных и удивительных вещей, что посчастливилось пережить мне на собственном опыте, как не знают и тех уютных и безнадежно затерянных в нашем мире уголков, где почти не ступала нога человеческая, разве что очень крепкая гномья или отважная и тонкая эльфийская, а, может быть, и одна только мохнатая орочья.

Так, усевшись на полу возле Катрины, начал говорить Друид. Красноватые и ровные отблески сходили по башне мягкой и прощальной поступью. Низкое и усталое солнце клонило свою голову к горизонту. На мир опускался покой. Вечерние запахи и звуки разливались волной бескрайнего и счастливого предчувствия. Предчувствия чего-то наступавшего и наступившего, близкого и далекого, неожиданного и знакомого, обещанного еще в самом вначале – и каждый раз обещавшего вновь. Раздвинув ненужные и мешавшие шторы, девушка любовалась закатом, окунаясь в это бесконечно знакомое, каждый раз возвышавшее и освобождавшее чувство, и одновременно слушала своего гостя и спасителя, полностью зачарованная рассказом.

И, чем больше Катрина слушала, тем все больше казалось ей, что она знает Аэриса уже очень и очень давно, что может полностью довериться и раскрыться ему абсолютно во всем, хотя и сама удивлялась и не понимала, откуда это доверие взялось. В облике этого еще совсем молодого и даже юного, но будто бы умудренного опытом множества прожитых жизней человека девушка ощущала необычайное и умиротворяющее спокойствие, какую-то необоримую внутреннюю силу, легкую и светлую уверенность и готовность ко всему, но главное – предельно искренние внимательность и заботу, почти братскую и лучащуюся нежность по отношению к ней самой, каких Катрина прежде не знала и не встречала даже у тех, кто, кажется, любил ее и сочувствовал ей всей душой.

С еще большим удивлением слушала она истории Друида. Среди них была, между прочим, и такая, где он точно так же влезал в окно к одной очень богатой и знатной девушке и невесте, с тем чтобы «заранее с ней о чем-то и хорошенько договориться». Рассказывал он это до того весело и живо, что его слушательница просто не могла удержаться от смеха, к собственному своему ужасу выслушав с таким же лицом и новость о планируемом побеге сэра Лоуренса, в подробности которого Аэрис так же не пожелал вдаваться, оправдываясь тем, что не стоит праздновать победу, пока в реальности она еще не достигнута, – в чем лично он, правда, нисколько уже не сомневается, так что и вскоре после освобождения Катрины она сумеет повидаться и побеседовать с дядей, который ничуть не больше, чем она, заслуживает тюремных страданий.

Девушка просто не верила собственным ушам, как поражалась и тому, что так естественно и с таким увлечением слушает все эти ребячливые и немыслимые заявления, в достоверности и реализуемости которых нельзя было при этом усомниться. Даже сама башня и все обстоятельства проникновения в нее Друида, как и обстоятельства заточения Катрины, и все ее прошлое, все страдания и надежды, все недавние новости и откровения, – все представлялось ей теперь в равной степени далеким и нереальным, даже само это место и время, которое словно остановилось или тянулось бесконечно и нескончаемо долго, приближая и час расставания, и возможное освобождение, и новое в свете всего этого существование пленницы, еще недавно предававшейся отчаянию.

Сколько длилось это состояние полной и счастливой свободы, – состояние, испытанное ею, может быть, лишь в детстве, но позабытое и вычеркнутое из жизни, – Катрина не знала, да и не хотела бы знать и расспрашивать. Лишь заметив, что Аэрис снова смотрит на нее с каким-то непонятным и восторженным недоумением, она, как бы очнувшись, смущенно, но и с рвущейся наружу затаенной радостью спросила его, нежно улыбаясь:

– Почему вы так странно смотрите на меня? Как будто бы не верите, что я – это я.

– Может быть, это, и правда, так, миледи. Но главное, что вы кое-кого напоминаете мне, кого-то, кто…

Внизу хлопнула дверь.

– Служанка вернулась!

Катрина побледнела и растерянно вскочила, не зная, что ей предпринять.

– Не бойтесь, моя госпожа, не бойтесь. Садитесь писать письмо, которое писать и собирались. Сделайте вид, что ничего не произошло и что все у вас обстоит как обычно. Но главное – ни под каким предлогом не подпускайте служанку к кровати.

С этими словами Друид начал не спеша снимать с себя плащ, а следом за ним – и сапоги. Аккуратно запихнув все это под кровать, он с невозмутимым видом раздвинул балдахин, залез с ногами на постель и скрыл себя в мягком убежище. Бросившись к столу, девушка схватилась за перо и попыталась дышать ровнее. Но писать она никак не могла. Ни одной мысли в голове ее не было.

– Пишите что угодно, – донесся совет из-за занавесей.

Через несколько секунд раздался стук в дверь, и вошедшая служанка остановилась на пороге в ожидании. На все ее вопросы Катрина отвечала с непривычной отчетливостью и неприятной ей самой неожиданной и явной строгостью. Но иначе она бы выдала себя с головой. Немного смущенная таким тоном и уведомленная известием о письме, которое позднее, возможно, потребуется отправить, служанка неловко раскланялась и вышла, захлопнув за собой тяжелую дверь.

– Вот видите, как все просто. – Аэрис выбрался наружу и уселся на самом краю. – Прощу прощения, что мне пришлось испачкать и помять вашу постель, миледи. Как видите, я постарался принять все возможные меры предосторожности, но, увы… За сегодняшний день я собрал на себе столько дорожной пыли, что мне не мешало бы искупаться в реке.

Сердце у Катрины все еще колотилось, но она вновь обрела уверенность, глядя на то, как деловито и тщательно оттряхивает и заправляет ее постель Друид, и не сумела сдержать усмешки.

– Да будет вам известно, госпожа, что вашему покорному слуге знакома и должность постельничего, каковую справлял он при одном безумном и ужасно капризном гномьем короле, имея вполне простительную неосторожность попасться к нему ненадолго в плен, – торжественно провозгласил Аэрис и поклонился своей собеседнице.

После этого разговор их снова вернулся к побегу, и, желая знать в связи с этим как можно больше деталей, Друид без устали расспрашивал узницу о распорядке ее дня, о том, когда и сколько раз приходит к ней служанка, часто ли навещает Катрину сам губернатор, всегда ли вокруг такое количество стражи и о множестве других вещей. С готовностью отвечая на любые, даже самые странные его вопросы, девушка испытывала к Аэрису уже полное и сознательное доверие. Она даже с радостью подчинялась его ясным и ласковым указаниям, снова усевшись за стол, чтобы написать письмо, – к тому, скорой встрече и воссоединению с которым она верила теперь и умом, и сердцем. Спрятав ее душистое и изящное послание у себя в плаще, гость начал прощаться.

– Как мне одновременно и хочется и не хочется отпускать вас, – со светлой грустью в голосе и в глазах тихо произнесла Катрина. – Но я знаю, что так надо.

– Не знаю, завтра ли или через несколько дней, но мы очень скоро увидимся вновь, моя добрая леди, ни на минуту не забывайте об этом. Я постараюсь передать вам весточку через вашего отца, но будьте готовы бежать отсюда в любой, даже самый неподходящий момент.

Девушка кивнула и озабоченно взглянула на окно.

– Но вы сможете?..

– О, об этом не беспокойтесь. – Друид широко и спокойно улыбнулся. – Кажется, это то, для чего я на этот свет и рожден.

Глава пятая. Люди и волки

Расставшись возле тюрьмы с Аэрисом, Максимилиан и Эдмунд еще долго строили догадки о том, как именно можно вызволить Лоренса из столь тщательно охраняемого и совершенно неприступного, на первый взгляд, тюремного здания, и каждое их предположение было одно немыслимее другого. Так или иначе, несмотря на жару, оба они были чрезвычайно оживлены и за время оставшегося пути волей-неволей сдружились. Максимилиан даже решил, что Эдмунд не такой уж мрачный и безнадежный зануда, юноша же, в свою очередь, перестал считать того наивным и глуповатым ребенком, которого и нечего воспринимать всерьез. Добравшись наконец до поляны у ручья, они обнаружили, что Сорша и большая часть шайки ушли – в таверну, как тут же сообщила мальчикам Эстрильда, сидевшая с немногими оставшимися разбойниками. В их числе был и Амонтильядо, неподвижно стоявший на середине поляны и созерцавший одно из деревьев. Спустившись обратно с холма, Максимилиан и Эдмунд направились к ближайшей таверне – к той самой, возле которой юноша налетел сегодня на пьяницу, из-за чего и оглядывался теперь с опаской по сторонам, не желая повторения встречи.

Небольшое, но шумное заведение, находившееся неподалеку от лавки Эббота, стояло распахнутое навстречу посетителям, настолько же зловонное, насколько и заветное. Тошнотворное кисло-сладкое удушье мгновенно ударяло в голову каждому, кто переступал порог этой довольно просторной, хотя и грубовато сколоченной обители праздности и веселья, что ничуть не мешало привыкнуть и сродниться с ним, пробыв здесь пятнадцать или двадцать минут и обретя все то, чего настоящий мудрец ищет в уединении и размышлении, в то время как человек обычный – в дружеской компании, в застольных песнях, в хороших или сальных шутках, в обществе красивых или доступных женщин, на дне пивной кружки или толстого винного бочонка. Все это и юноша, и мальчик ощутили сразу же, стоило им только оказаться под сводами этого «храма» и сделать пробный и мучительный вдох. Хозяин таверны, приметивший их тут же взглядом всеведущего и бывалого простофили, лишь неопределенно покачал головой, то ли осуждая падение нравов, то ли признавая их явную неизбежность.

На Максимилиана и Эдмунда уже показывали пальцами и начинали посмеиваться над их ростом, готовясь отпустить шутку и побольнее, и похлеще насчет чего-нибудь еще, но тут сидевшая неподалеку Сорша поманила их рукой и сделала знак хозяину. Тот утвердительно кивнул и слегка поклонился, вернувшись к собственным делам. Шайка лучницы расположилась за узким и длинным столом, притулившимся под самой лестницей, что вела на второй этаж в комнаты для отдыха и «прочих развлечений, что угодны и желательны гостям». Сидя спиной к ступенькам и лицом ко всем, кто находился в помещении, Сорша явно чувствовала себя королевой, приковывавшей всеобщее внимание, и улыбалась своей обычной сладенькой улыбкой, обещавшей вожделенному взгляду одновременно все и ничего конкретного.

Неизменно хладнокровный и самодовольный Рутгер расположился рядом с ней. Полулежавший чуть дальше Рогир с любопытством поглядывал на Ральфа, демонстрировавшего какой-то дамочке свои короткие клинки и размахивавшего и подбрасывавшего их так, что та вскрикивала и повизгивала от изумления, граничившего с неподдельным ужасом. Напротив них устроились толстяк Пит и вихрастый разбойник, ожидавшие поступления пива, за которым давно уже отправили Слинта. На коленях у толстяка пристроилась Кэт, не перестававшая хлопать его по огромному пузу и называть при этом «моим сладким и грязным поросеночком», на что у того никак не получалось рассердиться. Плечистый же здоровяк Арчибальд, восседавший на столе у противоположной стены со своей обычной простодушной ухмылкой, позволял ощупывать себя и свои мускулы всем любопытным красоткам, казавшимся поначалу смущенными, но распалявшимся от первых же попыток и все больше приходившим в неистовство. Уильям сидел в одиночестве за столом Сорши, изредка поглядывая по сторонам. Остальные члены шайки расположились кто где и явно контролировали теперь все помещение, хотя и казались довольно расслабленными, да и были уже заметно навеселе.

– Проходите же, гости дорогие, – приветствовала их лучница. – Мы вас уже прямо заждались!

Сразу же помрачневший Эдмунд сел напротив нее. Максимилиан нерешительно взглянул на лютниста и, получив утвердительный кивок, направился к дальней скамье.

– Вижу, ты сошелся с нашим менестрелем, – продолжала Сорша, растягивая слова необычайно томно и нежно. – Как тебя зовут, кстати?

– Максимилиан.

– В самом деле?

Переглянувшиеся между собой близнецы дружно и одобрительно хмыкнули.

– Имя для настоящего рыцаря, – серьезно сказал Рутгер. – Хочешь стать им?

– Мо… может быть, – ответил, запнувшись, мальчик, потерявшийся от сурового взгляда.

– О таких вещах нужно говорить уверенно. Я знал, что стану владеть мечом, когда мне не было еще и пяти. Всю жизнь этому и учился. Да и тебе уже пора, если вообще хочешь быть воином.

– Да ему ж лет десять, наверное. И ты смотри, какой мелкий! На побегушках разве что будет. Можешь в оруженосцы его взять! – хохоча, выпалил Пит, явно скучавший без увесистой кружки.

– Тебя, пивная бочка, и мне не проткнуть, – настолько ты жирная и набитая дерьмом скотина. Но я с радостью позволю моему новому ученику отрабатывать на тебе удары мечом.

Толстяк глуповато ухмыльнулся и сразу же затих.

– Ты опоздал, – громко произнес Уильям. – Парень будет моим оруженосцем. Он уже обещал мне.

– Это правда, – быстро добавил Максимилиан.

Капитан холодно взглянул на лютниста.

– Что ж, валяй, – неохотно бросил он, утратив к мальчику интерес.

– А вот и наше пенистое и светлое!

Пит принял три кружки от появившегося у стола Слинта, тут же отозвавшего в сторону Соршу и довольно долго ей что-то говорившего. Наконец казначей вернулся и уселся за стол, оттолкнув от себя обиженную Лили и с усмешкой подмигнув юноше. Эдмунда пробрал озноб. Кроме того, ему было невыносимо душно и мерзко от всей этой обстановки, от этого смрадного и кислого запаха, от голосившего и упивавшегося кругом жалкого отребья, хотя, в не меньшей степени, – и от собственного малодушия, от всей скованности и неловкости, от столь ощутимого и близкого ее присутствия, такого желанного и кошмарного, необычайно сладкого и горького разом. Она пила и смеялась вместе со всеми, но чувствовалось, что душа ее далека от них, что есть в глубине ее нечто такое, чего им никогда не увидеть и ни за что не понять и куда проникает мысленным взором лишь он один, больше угадывая и желая, чем признавая правду, слишком загадочную и непостижимую для опьяненного любовью рассудка.

Но в этой загадке и содержался ответ. В ней состояло все объяснение той странной и противоречивой притягательности, что толкала юношу в мечтах и на подвиги, и на беззаветное слепое служение, но не могла не вызывать в нем и ненависти, и глубочайшего презрения, и мучительной непрекращающейся боли. Когда он видел ее нагло хохочущей, флиртовавшей, беспричинно жестокой, ему хотелось избить или ударить Соршу по лицу, извалять ее целиком в грязи, наказать и уничтожить за такое отношение к нему и к его искренним и высоким чувствам, которых она будто бы специально не хотела замечать, притворяясь, сюсюкаясь и заигрывая с ним, тогда как, на самом деле, – попросту на него плевала. Сидя напротив, Эдмунд живо ощущал ее безразличие, проявлявшееся в отношении не только к нему, но и ко всем находившимся в помещении. Страстный блеск ее глаз, ничуть не утративших ясности из-за выпитого вина, говорил о желании получать и обладать, искать постоянно нового, оживлявшего и будоражившего кровь. Сорше хотелось поразвлечься, позабавиться, почувствовать свою власть над другими. Это и была та правда, что открывалась незатуманенному и проницательного взору, но юноша отчаянно гнал ее от себя, испытывая страшную тоску.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)