banner banner banner
Мой небесный друг
Мой небесный друг
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мой небесный друг

скачать книгу бесплатно


Но вскоре стихло всё, и озарилось светом лунным.

Услышал вдруг он во дворе шум и шаги кого-то,

И, выглянув, увидел тени четверых прохожих,

Смотрелись странно четверо в одеждах, непохожих.

О говорили о стихах, о их сложенье что-то.

Один сказал: «Как осенью – сегодня настроенье

Из-за луны, которая сияет ярким светом,

Быть может, сложит из нас каждый здесь стихотворенье,

О том, что в его жизни сделало его поэтом»?

«О, да! – второй воскликнул, в белом одеянье, длинный, -

Слагаю тон, как из крупинок льда, я, тонкий, нежный,

С особой чистотой, как бы покров зимою, снежный».

При этом он употребил поэтов стиль, старинный.

Весь в чёрном третий стал произносить вдруг в возбужденье:

– «Когда все собираются друзья к кому-то в гости,

То радуются встречи, свечи жгут, играют в кости».

И посмотрел, что скажут о его стихотворенье.

Четвёртый молвил романтично, в жёлтом одеянье:

– «О, утренний источник как холоден и прозрачен,

Когда берут в нём воду, в жизни он так многозначен»!

И погрузил свой взгляд на небо в звёздное сиянье.

Тут первый, тоже в чёрном, произнёс, собравшись с духом:

– «Когда, садясь на угли, жар всем телом ощущаешь,

Внутри бурлит всё, варится, от этого страдаешь».

И со страданьем улыбнулся, почесав за ухом.

С рассветом, слов у Яня не было от удивленья:

Стоял подсвечник, ступка для толченья риса – рядом,

Ведро с водой, котёл с дырой сиял чёрным нарядом –

Все эти вещи ночью жили духом в превращенье.

Вход за горизонт

Единая черта охватывает все пределы,

С ней можно отдалённого всего в мире достигнуть,

И недоступное, что свойственно богам, постигнуть,

Проникнув в запредельные небесные уделы.

С ней ничего нет, что начало бы не завершило,

Нас на земле лишь горизонт от неба отделяет,

Шаг за черту проникновение определяет

В ту область, где она нас от богов всех отделила.

Контроль же за Чертой принадлежит лишь человеку,

С ней внешний вид и внутренняя сущность нам даётся,

Наверх мы путь прокладываем с ней от века к веку,

При помощи её, бессмертным стать нам удаётся

Мы с ней доходим до корней вещей, скрытых от глаза,

Мысль, несвободная, утрачивает вдохновенье,

И лёгкость исчезает, нет естественности, сразу,

Не сможем восхожденье мы свершить одним движеньем.

И чтоб у горизонта от черты той отстраниться,

Нам нужно восходящему движению поддаться,

Чтоб в пустоте умело телом организоваться,

И в тонкую материю попав, преобразиться.

Искусным нужно быть в своём преображенье,

И избегать потоков, восходяще-нисходящих,

Тогда любые в небе создавать можем творенья,

Используя земные формы вещей, преходящих.

Тогда за горизонтом можем мы лишь оказаться,

Когда поймём, что мир, текущий, правила имеет,

В нём как, вода, подвижная, вглубь можно опускаться,

И подниматься как огонь, когда вихрь снизу веет.

Должны мы знать, когда за горизонтом оказались,

Что только в небе следуя свободному движенью,

Вернуться можем мы назад, где раньше оставались,

Где есть у нас прибежище, след нашего творенья.

А это – наше сердце, чрез него мы всё свершаем,

Которое должно и в небе чистым оставаться,

С ним мы конечные творения пред-осуществляем.

То, что от нашей самости не может отделяться.

Даосы знают это правило и соблюдают

То, что им говорит Черта Единая, прямая,

Поэтому разрывов, как и смерти избегают,

Об этом говорит одна история простая:

(Согласно размышлениям монаха Ку-гуа «Горькая тыква»)

2. Мытье кувшина с вином, вывернутого нутром наружу

В провинции Гуансин жил Су, один мошенник, юный,

Однажды пьяный в драке своего убил соседа,

Боясь расплаты, он сразу сбежал той ночью, лунной,

Вестей не подавал, все думали, что умер где-то.

Пять лет прошло уже, его дяде случилось

В реке труп выловить, и им племянник оказался,

Его похоронил он, где село их находилось,

Прошло ещё пять лет, вдруг в двери стук раздался,

Племянник Су стоял в дверях, все очень удивились,

Все думали, что призрак он, сказал Су: «Испугались?!

Убив, сбежал я в горы, где даосы находились,

Учился я у них, и годы быстро так промчались.

Один бессмертный научил, как можно разделиться

На много тел в теле одном, когда я научился,

Решил в одном из моих тел вниз по речке спуститься,

И дядя меня вытащил, когда там находился.

Боялся, что скучаете по мне вы, и решился

Вас посетить на родине и трупом обернулся,

Чтоб тело показать, что на покой я удалился,

Но дело есть незавершённое, и я вернулся».

Женат он не был, и его племянница решила

Оставить у себя, Су с предложеньем согласился,

Раз по нужде в кувшин из-под вина он помочился,

Племянница, кувшин увидев, его отбранила.

Сказал он: «Не беда, ведь это дела поправимо,

Я вымою его». «Как вымоешь? – она спросила, -

В него написал ты». «Всё в этом мире обратимо» –

Ответил тот. Племянницы тут дух перехватило.