скачать книгу бесплатно
Люди выходят из дверей на улицу. Выходит девушка. Через несколько секунд выходит её сосед. Долго идёт вслед за ней, не в силах оторваться, словно привязанный к ней невидимой нитью, затем догоняет её и словно ныряет в омут.
ПАРЕНЬ. Девушка!..
ДЕВУШКА. Да. (Он молчит.) Вы только это мне хотели сказать? Так я и сама знаю, что я девушка.
ПАРЕНЬ. Нет. Не это. Но я ничего не могу придумать. Мысли разлетаются.
ДЕВУШКА. А!.. У вас, как у Хлестакова, лёгкость в мыслях необыкновенная. Поэтому они и не держатся в голове, разлетаются. Да?
ПАРЕНЬ. Нет, то есть да. Но мне ужасно страшно.
ДЕВУШКА. (Заразительно смеётся.) Ой, не могу. Страшно. Ха-ха-ха. Это что, вас Рахманинов так напугал? Ха-ха-ха…
ПАРЕНЬ.
Не смейся над моей пророческой тоскою;
Я знал: удар Судьбы меня не обойдёт;
Я знал, что голова, любимая тобою,
С твоей груди на плаху перейдёт…
ДЕВУШКА. Вы что, решили мне прочитать всего Лермонтова?
ПАРЕНЬ. Нет. Это так, выскочило само собой. Я боюсь вас потерять… Позвольте с вами познакомиться.
ДЕВУШКА. Так мы уже знакомы. Целое отделение концерта просидели рядом. (Слегка иронично.) Ах, сударь, мы не представились друг другу. Светлана Королёва. А вы, судя по весьма странному поведению и акценту, конечно же, не москвич. А ну-ка, дайте-ка я попробую угадать. Вы из Белоруссии?
ПАРЕНЬ. Нет, я из Техаса. Кристофер Кинг к вашим услугам.
СВЕТЛАНА. Откуда? Из Техаса? Американец, значит. Для американца вы слишком хорошо говорите по-русски.
КРИСТОФЕР. Да, у меня были хорошие учителя. И, кроме того, друзья нашей семьи – выходцы из России.
СВЕТЛАНА. Простите, я не запомнила, как вас зовут?
КРИСТОФЕР. Кристофер. Друзья меня зовут Крис.
СВЕТЛАНА. Крис… странное имя…
КРИС. А что в нём странного? Имя как имя.
СВЕТЛАНА. (С внутренним волнением и с какой-то странной тревогой в голосе.) Крис!.. Оно похоже на взмах клинка. Что-то в нём острое, точёное, как штык, воронёное… Ну что же, Крис – так Крис. И что же мы с вами будем делать, Крис?
КРИС. Позвольте мне вас проводить?
СВЕТЛАНА. Так я уже, считай, дома. Вот он, мой Сивцев Вражек. Я ведь местная, арбатская.
КРИС. Сивцев Вражек. Я так и знал.
СВЕТЛАНА. Что вы знали?
КРИС. Что вы должны жить в таком месте.
СВЕТЛАНА. В каком месте?
КРИС. В сказочном.
СВЕТЛАНА. Вот-вот. (Поёт.) «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространства и простор. Нам Сталин дал стальные руки-крылья. А вместо сердца – пламенный мотор». Ну, пространства и простор ты преодолел. А как насчёт сердца? Что у тебя там? Тоже пламенный мотор?
КРИС. Нет. У меня там сердце.
СВЕТЛАНА. Уверен? А говорят, что у вас, у американцев, вместо сердца калькулятор, чтоб всё просчитывать. У нас – пламенный мотор, а у вас – холодный расчётливый калькулятор. Лёд и пламень. Плохое сочетание.
КРИС. Кто это тебе сказал? (Они как-то незаметно перешли на «ты».) Это всё ложь. Американцы – очень сердечные люди, гостеприимные.
СВЕТЛАНА. Угу. Это ты на что намекаешь? Ишь, хитрован.
КРИС. Я просто подумал…
СВЕТЛАНА. И что же ты подумал?
КРИС. Пока ещё звучит Рахманинов, может быть, ты мне покажешь Арбат. Мне столько о нём рассказывали наши друзья, и я столько о нём читал.
СВЕТЛАНА. А вы что же, сударь, так и не удосужились его посмотреть, тем более что столько о нём читали?
КРИС. Но я же, как это у вас говорится, прямо с корабля на бал.
СВЕТЛАНА. Вы что, решили мне всю русскую классику процитировать? Лермонтов, Грибоедов. Кто следующий? Откуда такое глубокое знание русской поэзии?
КРИС. Я в университете изучал русскую поэзию XVIII и XIX веков. Но, наверное, всё-таки весьма поверхностно.
СВЕТЛАНА. Вот как! В таком случае ваш интерес носит чисто профессиональный характер. Действительно, Арбат – сплошная история русской поэзии: здесь венчался Пушкин, бывали Грибоедов и другие, столь же достойные люди. (Делает глубокий реверанс.) И посему, светлейший рыцарь из Техаса, извольте посетить мой Арбат, мои пенаты…
Идут по старому Арбату, о чём-то говорят, смеются.
На пути им попадаются расчерченные мелом классики. Они прыгают из класса в класс… а мимо них иногда, не часто, как тени, проскальзывают тёмные бесшумные «Эмки». И только шины шуршат по мостовой, издавая еле слышимый звук: «пш-ш-ш…», но молодые люди их не замечают. Подходят к её дому в Сивцевом Вражке.
СВЕТЛАНА. Ну вот и закончилась наша малая кругосветка. Вот моя деревня, вот мой дом родной.
КРИС. Как, уже?!
СВЕТЛАНА. Уже.
КРИС. А может, выпьем по чашечке кофе?
СВЕТЛАНА. Где?
КРИС. В каком-нибудь кафе.
СВЕТЛАНА. Ха! Насмешил. Ты посмотри, который час.
КРИС. Счастливые часов не наблюдают.
СВЕТЛАНА. Опять Грибоедов. Вы просто насыщены русской поэзией. Это только в России может быть. Непостижимая страна. Счастливые, милок, часов, может быть, и не наблюдают. А вот общепит работает по часам.
КРИС. А что такое общепит?
СВЕТЛАНА. (Машет рукой.) Ещё узнаешь. У нас в это совсем не детское время пьют разве что в подворотнях, и то не кофе, а бормотуху.
КРИС. А что такое бормотуха?
СВЕТЛАНА. Не слишком ли ты много вопросов задаёшь, мил-человек? Меньше знаешь – лучше спишь. Понял?
КРИС. Не понял.
СВЕТЛАНА. Мне пора. Понял?
КРИС. Понял… А мы ещё встретимся?
СВЕТЛАНА. Встретимся.
КРИС. Когда?
СВЕТЛАНА. Не знаю… Может быть, на той неделе. Там же, в Большом зале. На Первом фортепьянном концерте Чайковского.
КРИС. Но это же целая вечность!..
СВЕТЛАНА. Американцы все такие нетерпеливые?
КРИС. Нет. Но неужели ты не понимаешь, что это очень долго? Это целая вечность.
СВЕТЛАНА. Повторяешь как попугай: вечность, вечность… (Смотрит на полное отчаяния лицо Криса.) Ну что же мне с тобой делать? А-а-а! Слу-ушай. У нас завтра репетиция в студенческом театре, в шесть вечера. Это рядом с консерваторией. На той же стороне улицы. Иди в сторону Моховой. Прямо на двери надпись «Студенческий театр». Ставим Шекспира, «Ромео и Джульетту». Пока, Ромео…
Студенческий театр. Репетиция трагедии «Ромео и Джульетта».
Крис взбегает по лестнице и подбегает к двери с надписью «Актовый зал», протягивает руку, но в этот миг дверь с треском распахивается и отбрасывает его в сторону. Над ним пролетает некое человеческое тело, а его самого кто-то хватает за грудки и втягивает в зал. Странный тип: на взъерошенной голове каким-то чудом сидит бандана, на шее – шарф типа спартаковских или зенитовских с надписью «Монтекки».
ТИП. Ты за кого: Монтекки или Капулетти?
КРИС. Я ни за кого.
ТИП. Кто не с нами, тот против нас, понял? Защищайся, тайный агент Капулетти.
В это время кто-то с воплем «Бей Монтекки!» нахлобучивает на голову странному типу бельевую корзину. Крис проползает между ними. Оглядывается. В зале творится что-то невообразимое, как во время потасовок фанатов «Спартака» и ЦСК. Кто-то сражается ножками от стульев. В центре зала – куча-мала, как в американском футболе, кто-то на канате, как Тарзан на лиане, вылетает со сцены в зал и приземляется на эту кучу-малу. По обе стороны потасовок стоят крепкие парни в шарфах «Монтекки» и «Капулетти» с рупорами, очень похожими на прямоугольные жерла уличных репродукторов, и орут речёвки.
– Знают все давным-давно:
Мы – Монтекки, вы – говно!
– Все Монтекки – тупые чуреки!
– Все Капулетти – гнилые спагетти!..
В самый разгар потасовки раздаётся пронзительный разбойничий свист. На сцене – режиссёр.
РЕЖИССЁР. А ну, фильтруй базар!
Немая сцена. Как будто все остолбенели от свиста.
РЕЖИССЁР. Посмотрите на себя. Какие вы Монтекки и Капулетти?! Вы – арбатская шпана. Это же два аристократических семейства. И вражда у них аристократическая. Да будет вам известно, что во времена Шекспира всё решали шпага и рапира. Подайте мне шпаги.
Из-за кулис ему бросают одну шпагу, затем – вторую. Он их ловко ловит.
РЕЖИССЁР. Я вам сейчас продемонстрирую, как это делается. (Делает выпад.) Кто готов со мной сразиться?
Делает ещё один выпад в сторону довольно крепкого и крупного парня.
РЕЖИССЁР. Ты?
ПАРЕНЬ. Не… Я больше доверяю кулаку пролетарьята, чем шпаге аристократа.
РЕЖИССЁР. Так. Значит, нет желающих.
СВЕТЛАНА КОРОЛЁВА. (Взъерошенная, как воробей, с синяком под глазом, выходит из толпы.) Почему же, есть желающие.
РЕЖИССЁР (В комическом ужасе.) О господи, Джульетта!.. Ты ли это?! Ты, скорей, похожа на Гавроша, чем на невинную прелесть утренней зари. Это кто же тебе такой фонарь засветил?
СВЕТЛАНА. Да вот, один нехороший Монтекки попытался как-то нехорошо отозваться о Капулетти. Пришлось встать на защиту чести и достоинства семьи.
РЕЖИССЁР. Бедный Ромео. Даже не представляет, во что он влип. Ну а теперь ты решила встать на защиту чести и достоинства всего этого достопочтимого коллектива? Я так понимаю?
СВЕТЛАНА. Да, именно так.
РЕЖИССЁР (Бросает ей шпагу.) Ну, тогда защищайся.
И начинается блистательный турнир. Соперники достойны друг друга. Монтекки и Капулетти объединяются и дружно болеют за Джульетту. Наконец Джульетта неуловимым движением выбивает шпагу из руки режиссёра.
ДЖУЛЬЕТТА. Ну что, мир?
РЕЖИССЁР. С мечом в руках – о мире говорить?
Мне даже слово это ненавистно.
Вы, сударыня, настоящий рыцарь.
ДЖУЛЬЕТТА. Я о подобной чести не мечтала. (Салютует ему шпагой.)
РЕЖИССЁР. Так, антракт закончен на героической ноте. Все в сборе? Репетируем эпизод из второго акта, сцена первая. Джульетта, приведи себя в порядок.
ДЖУЛЬЕТТА. Я в порядке.
РЕЖИССЁР. Ну хотя бы фонарь погаси неким слоем пудры и белил. И причёску приведи в порядок. А то ведь Ромео не поймет. Кстати, где Ромео?