Читать книгу Шагая по звездам (Клэр Вирго) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
bannerbanner
Шагая по звездам
Шагая по звездам
Оценить:
Шагая по звездам

3

Полная версия:

Шагая по звездам

– Кристофер?

– Он самый.

– Расскажи о нем. – Шен вдруг стало любопытно.

– Да нечего рассказывать. Я видела-то его пару минут, пока такси ждала. Приехал на дорогой машине, весь такой из себя важный, в костюме, а глазами так и зыркает. И взгляд такой тяжелый, нехороший. Увидел меня и улыбнулся. А улыбка фальшивая насквозь. Чует мое сердце, неспроста он объявился. А ты его откуда знаешь? – Энни внезапно прищурилась и внимательно посмотрела на Шеннон.

– Да не знаю я его, – возмутилась та. – Вчера пыталась до отца дозвониться, так этот Крис трубку взял, а потом отдал Харриджу. Тот и представил его как кузена.

– Держись от него подальше, детка. Нехороший он человек. Еще похуже Харриджа. Тот на крыльцо встречать вышел, увидел меня и крикнул: «Ты еще здесь? А ну проваливай!» А кузен этот оскалился – иначе и не назвать – и бровь одну приподнял, словно говоря: «Не слышала, что сказано?» Пришлось мне за воротами такси ждать.

– И где же ты теперь?

– Ну пока в гостинице, а потом… – Экономка заплакала. – Даже не представляю. Денег надолго не хватит, дочь у меня непутевая, сама знаешь. Я даже представления не имею, где она может быть. Наверняка с какими-нибудь очередными рокерами по стране ездит. А кроме нее, родственников и нет. Вы были моей семьей. Есть у меня домик маленький, так далеко находится. И я там совсем одна буду.

У Шен сердце сжалось от жалости. Она обняла пожилую женщину, которая заменила ей мать. Энни была не только экономкой, но и няней. Она знала о своей воспитаннице все. Все секреты, все тайны и мечты. И сама Шеннон всегда считала свою няню членом семьи, как и родители.

– Не переживай. Я что-нибудь придумаю, обещаю. Я не оставлю тебя. Ты заботилась обо мне, обо всех нас, теперь моя очередь.

Они просидели бы так до вечера, если бы вдруг в палате не объявился тот, кого они меньше всего ожидали увидеть – Джонатан Харридж собственной персоной. Заметив Энни, он побагровел, но быстро взял себя в руки и буквально прошипел:

– А ты что здесь делаешь? Я же тебе ясно сказал – уходи и никогда больше не попадайся мне на глаза.

Энни повернулась и испуганно посмотрела на мужчину, который с силой сжимал в руке трость. Казалось, еще чуть-чуть – и он ударит экономку.

– Это я ее позвала! – Шен вскочила и встала между ними. – Не смейте так разговаривать с моей няней! Она меня вырастила, была мне вместо матери, она моя семья. Если вы не прекратите ей угрожать, я отменю свадьбу. Пусть даже придется побираться.

– А как же твой отец? – вкрадчиво поинтересовался Харридж, чуть ослабив хватку на набалдашнике трости.

– Он взрослый мужчина, сам о себе позаботится. – Шеннон гордо вскинула подбородок. В больничной одежде, с повязками на руках, выглядела она явно нелепо и напоминала нахохлившегося петушка, но ей было все равно. В душе ярко горело пламя ненависти, подпитывая мысли о мести. Вернее, она это называла справедливостью.

– Ну ладно, ладно. – Харридж поднял руки в примиряющем жесте. – Я вас, пожалуй, оставлю. Не люблю слушать бабские разговоры. Одни сплетни. Но смотрите у меня. – Он погрозил пальцем, угрожающе взглянул на бывшую экономку и вышел.

– Зря ты так с ним разговаривала. Опасный он человек. Может отыграться потом на тебе за эти слова.

– Я не игрушка. Пусть привыкает. Хочет меня в жены? Отлично. Покажу ему, какова я на самом деле. Думает, скромную девочку-пансионерку замуж берет? Как бы не так. – Шеннон злилась. И было из-за чего. Ее ненависть к жениху росла с каждым днем в геометрической прогрессии. Он был ей противен, мысль, что придется выйти за него замуж, вызывала рвотные позывы. Но она сдерживалась. – Я найду способ освободиться от него. Должна найти. Вот только выйду отсюда, поговорю с отцом, и все наладится.

– Дай-то бог, детка, дай-то бог. – Энни сокрушенно качала головой, как наяву представляя Шеннон в лапах этого чудовища. Несладко ей придется. Но она девочка сильная, справится. Характером в маму пошла. Та тоже бунтаркой была, никогда правилам не подчинялась. Вот и сгинула. Экономка надеялась, что Шен избежит подобной участи. Хотя девушка отличалась буйным нравом и непослушанием, стальной стержень у нее был всегда, с самого детства. Если она чего-то хотела, никто не мог ей помешать.


– Шеннон, милая! – Уильям бросился к дочери. – Где же ты была, девочка моя? Куда-то ушла, никому не сказала. – Макбрайт посмотрел на полицейского. – Где вы ее нашли, офицер?

– На автобусной остановке. Пыталась уехать в Ричмонд.

– В Ричмонд? Но зачем, детка? – Уил обнимал дочку, все еще не веря, что она нашлась, живая и невредимая. – Почему ты убежала? – Он пытался по лицу дочери прочесть ответы на свои вопросы, ибо девочка продолжала молчать, упрямо сжимая губы.

– Может быть, ее обидели? – Полицейский вопросительно посмотрел на Уильяма, а тот – на свою дочь.

– Тебя кто-то обидел, детка? Если да, то я его накажу.

– Я хотела найти маму! – выпалила Шеннон, старательно отводя глаза в попытке спрятать слезы.

– Ох, доченька… – Уильям покачал головой и посмотрел на полицейского. – Ее мать недавно ушла от нас, а Шен очень скучает. – Он развел руками, словно извиняясь. – Я могу ее забрать?

– Конечно, мистер Макбрайт, только подпишите вот тут. – Офицер быстро нашел нужную бумагу среди других, разбросанных по столу, и подал Уильяму. Тот поставил подпись и взял Шен на руки. – Можете идти.

– Еще раз спасибо, офицер. – Крепко прижимая к себе дочь, Макбрайт вышел из здания полиции.

Дома их уже ждала заплаканная Энни. Увидев Шеннон, она снова разрыдалась, теперь уже от радости.

– Детка, ну как же так? Зачем ты убежала? Мы так волновались. – Девочка вырвалась из рук отца, поставившего ее на пол, и кинулась в теплые объятия экономки.

– Я хотела к ма-аме, – срывающимся голосом произнесла Шеннон. – Почему-у она ушла? Она что, больше меня не лю-ю-юбит?

– Ну конечно, любит, доченька. – Отец присел рядом с ней и взял ее руку в свою. – Просто ей нужно было уйти.

– Но почему-у? – Девочка подняла мокрые от слез глаза на взрослых, а те беспомощно смотрели друг на друга. Экономка пожала плечами, словно отвечая на немой вопрос Уильяма, и тот решил сказать правду.

– Понимаешь, детка, я ее обидел. Опять сделал что-то неправильно, она не выдержала и ушла. Прости меня, дочка. Я не хотел. Не думал, что так случится. Мама тебя любит, просто она на меня очень обижена. Это я во всем виноват.

– Нет, папочка. Ты не виноват. Ты же попросил прощения. Ведь попросил? – Шен недоверчиво взглянула на отца.

– Конечно. Но она меня не простила.

– Тогда ты ни в чем не виноват. Она должна была тебя простить. Это она виновата. Но я все равно скучаю по ней, – после паузы продолжила Шеннон.

– Ох, детка, ты у меня такая маленькая, но такая умная.

Отец обнял дочь, а та обвила его шею руками, шепча: «Я люблю тебя, папочка». Он гладил ее по спине и смотрел на Энни. А та беспомощно разводила руками.

При мысли о Миранде Макбрайт в душе экономки поднималась буря негодования. Та всегда была ветреной особой. Дочь она, несомненно, любила, но превыше всего ценила свободу и не скрывала, как тяготит ее замужество. Разумеется, Энни были известны слухи об этом браке. Будто бы родители сплавили ее замуж от греха подальше. Чем уж она им не угодила, в чем провинилась – никто не знал. Версий было много, настолько разных, что вряд ли хоть одна соответствовала действительности. Но то, что Уильяма она не особо любила, видели все. Он был намного старше и души в ней не чаял, хоть и не всегда проявлял свои чувства. А Миранда… Ей было всего девятнадцать, когда она вышла замуж, и считала, что брак ограничивает ее. Поэтому часто вела себя слишком предосудительно даже на взгляд поборников свободных отношений. Если бы Энни узнала, что Миранда завела себе любовника, то не слишком удивилась бы. И лишь когда забеременела – что произошло далеко не сразу, – миссис Макбрайт немного угомонилась. Стала заниматься благотворительностью, как и большинство в их среде, увлеклась домом, отделкой детской. Энни, наконец, вздохнула с облегчением. Но ненадолго.

Миранда вела себя достойно несколько лет. А потом вновь начались скандалы, гулянки. Она укладывала Шеннон спать и уходила в ночной клуб, возвращаясь под утро. И так продолжалось бы и по сей день, если бы однажды Уильям не запретил ей выходить после полуночи, практически посадив под домашний арест. Он аннулировал кредитки, выданные на ее имя, закрыл доступ ко всем счетам. Миранда рвала и метала, но сделать ничего не могла. Днем она отправляла Шеннон гулять с няней, а сама ругалась с мужем, била посуду, даже угрожала самоубийством. Но Уильям знал, что на это она никогда не пойдет – его жена слишком любила жизнь. Поэтому лишь усмехался в ответ. Но однажды во время ссоры она кинула в зажженный камин фотографию его родителей, умерших пару лет назад. Это стало последней каплей. Он дал ей пощечину. Миранда ничего не сказала в ответ, а на следующее утро Энн не нашла ее в спальне. Кровать была нетронута, будто на ней и не спали. Пропало кое-что из одежды и дорожная сумка.

Уильям был зол. На себя за то, что не сдержался. На жену за то, что даже не попрощалась с дочерью. Разумеется, Миранду Макбрайт объявили в розыск. И, конечно же, поиски ничего не дали. Все знали, что отношения у супругов натянутые, так что никто ее особо и не искал. Миранда не объявлялась, о ней ничего не было известно. И через несколько лет, когда Шеннон была уже в пансионе, Уильям с чистой совестью объявил супругу умершей и решил сообщить об этом дочери.

Как ни просила Энн мистера Макбрайта подождать, пока девочка приедет домой, он не согласился. Просто позвонил в пансион и сказал Шен, что ее мама официально мертва. Долгое молчание в трубке подтвердило опасения экономки: для девочки это был сильный удар. Но когда она через месяц приехала домой на каникулы, ничто не говорило о том, что Шеннон расстроена. Она щебетала, как птичка, носилась по всему дому, весело смеялась и танцевала с пылинками в маминой комнате. Когда Энни спросила ее о маме, девочка улыбнулась и сказала: «Когда-нибудь она вернется ко мне. Я точно знаю». Экономка испугалась за рассудок Шен, но Уильяму ничего не рассказала, решив понаблюдать за своей подопечной. Никаких признаков умственного расстройства не было, и со временем Энни успокоилась. Однако до нее доходили слухи о том, что в пансионе Шен ведет себя вызывающе, не слушается, грубит учителям и сбегает при любой возможности. Всякий раз полиция находила ее и возвращала в пансион, но все повторялось. Каждая отлучка была дольше предыдущей: Шен быстро адаптировалась к незнакомой среде, заводила знакомства среди отбросов общества, а те помогали ей выжить на улицах. И лишь в пятнадцать у Шеннон закончился период бунтарства, и побеги прекратились. А еще через два года она окончательно вернулась домой…


…Чтобы стать невестой чудовища. Все эти мытарства закалили ее характер, но сумеет ли она справиться с таким человеком, как Харридж? Энни очень хотела верить, что все получится. И готова была помогать своей девочке всем, чем сможет.

Глава 11

Некоторое время Шеннон и бывшая экономка молчали и думали каждая о своем. Тишина была нарушена громким спором, доносившимся из коридора. Услышав знакомый голос, Шен подошла к двери палаты и прислушалась.

– Брюс, все это надо сделать как можно быстрее. Каждый час промедления может отразиться на состоянии Алекса.

– Дэн, заткнись. Ты кого учишь? Думаешь, я этого не знаю? Думаешь, мне не дорого здоровье моего крестника. Но я не бог, делаю, что могу.

– Надо совершить невозможное.

– Ну по невозможному у нас ты специалист, я лишь жалкий подражатель, – раздался смех, и Шен чуть приоткрыла дверь, чтобы разглядеть собеседника Дэниела.

Мужчина, шедший рядом с Дэном, был в белом халате, но на врача походил мало. Невысокий, полноватый, в круглых очках в стиле Гарри Поттера на овальном лице. Большое количество татуировок ассоциировалось с байкером (на которого человек тоже, впрочем, похож не был), а пирсинг в самых неожиданных местах заставил Шеннон открыть рот от удивления: в ушах чернели туннели, брови проколоты, нос в нескольких местах и даже губы сверкали колечками, камушками и висюльками. Но больше всего поражали его волосы. По бокам они были выбриты в виде паутины, а наверху топорщились прядями всех цветов радуги. Такое же разноцветье можно было наблюдать и на подбородке, с которого свисала тонкая косичка. Голос у этого странного человека был громким, он отражался эхом от стен и заставлял чуть заметно вибрировать воздух. Несмотря на неординарную внешность – Шен бы сказала, что она «сильно на любителя», – харизма у мужчины была сумасшедшая. «Ему бы в политики, – подумала Шен. – Всех сразил бы».

Насколько стало понятно из разговора – и судя по надетому халату, – необычный мужчина был врачом. По тому, как он распоряжался в больнице и разговаривал с Дэном, Шен поняла, что он птица высокого полета. Мужчины остановились и продолжили что-то обсуждать, теперь уже вполголоса, а Шеннон, заметив шедшую по коридору Клариссу, тихо окликнула медсестру. Та, оглянувшись, подошла к двери палаты.

– А кто это? – Шеннон кивнула в сторону фрика.

– Это доктор Брюс Нейтон, специалист по ожогам. Его мистер Карсон сюда вызвал, для своего брата, – прошептала Кларисса. Заметив, что Дэниел повернулся в их сторону, она сказала: – Ой, я побежала, работы много, – и тут же быстро нырнула в соседнюю дверь.

Дэн, заметив выглядывавшую Шеннон, кивнул ей и вновь повернулся к собеседнику. А тот по телефону отдавал распоряжения.

– Дэн, Алексу понадобится сиделка и как можно скорее. – Громкий голос врача разнесся по коридору.

– Брюс, мне некогда заниматься поисками, подбери сам. На мне фирма, куча проблем…

– Ну поручи это кому-нибудь.

– Я доверяю только тебе. Вокруг нас с Алексом слишком много случайных людей. А пока он в таком состоянии, не хочу никому облегчать задачу. – Дэн нахмурился, а Брюс посерьезнел.

– У вас неприятности?

– Пока нет, но не хочу, чтобы появились.

Шеннон слышала весь разговор, и в ее голове зрела идея, как одним выстрелом убить двух зайцев. Ну хотя бы попробовать. Дождавшись, пока Дэн отвлечется от разговора с доктором, она на цыпочках подошла ближе и позвала его.

– Дэн? Можно вас на минутку?

Недоумевая, что Шен от него понадобилось, он все же подошел. Все-таки мамино воспитание, она научила его уважать женщин.

– Что-то случилось? – Он вопросительно выгнул бровь.

– Нет… Вы извините, я случайно подслушала ваш разговор про сиделку… – Шен запнулась, увидев насмешливый взгляд.

– Ну да, совершенно случайно, – хмыкнул Дэниел.

– Да, именно так, – вздернула подбородок она. – Этот ваш доктор так орет, что Иерихонскую трубу перекричит. – Дэн расхохотался. – Так вот… Ко мне пришла моя няня, экономка в нашем доме. Бывшая экономка, – поправилась Шеннон и посмотрела прямо в глаза молодому человеку. – Она много лет работала на нас, вырастила меня, была нашей с отцом опорой. Но с тех пор, как появился Харридж, все пошло наперекосяк. Он поселился в моем доме, выгнал всех преданных нам слуг…

– Ближе к делу, пожалуйста, – нетерпеливо прервал ее Дэн, оглядываясь на доктора Нейтона. Тот все еще говорил по телефону.

– Да-да, простите. Так вот, он выгнал и Энни, и та… Ей некуда идти, мы были ее семьей много лет. И работы теперь тоже нет. Денег, которые при увольнении дал Харридж, надолго не хватит. – Она развела руками.

– Ты хочешь, чтобы я помог ей устроиться на работу?

– Вашему брату нужна сиделка. Поверьте, лучше моей няни вам никого не найти. У нее руки просто золотые. Она всех на ноги ставит. Я хочу помочь, хотя бы немного исправить то, что натворила. – Шен смутилась и отвела взгляд, а потом продолжила: – Я знаю, что это невозможно, и все-таки. Я хочу хоть что-то сделать. – Голос ее был умоляющим.

– Хм… – Дэн задумался. Несмотря на то, что Шеннон послужила косвенной причиной того, что Алекс оказался в больнице, семья Макбрайтов обладала в свете незыблемой репутацией. После того как двенадцать лет назад улеглись страсти, связанные с побегом Миранды Макбрайт, все успокоились. Уильям вновь приобрел вес в обществе, когда стало известно, что его жена умерла. А вот Джонатан Харридж добрых чувств ни у кого не вызывал. И если он уволил тех, кто был на стороне Макбрайтов, это о многом говорило. – А у этой… как ее там? Энни? – Шеннон кивнула. – У нее есть медицинское образование?

– Да, когда ее нанимали, то брали в качестве няни для меня. И родители искали человека, который смог бы оказать необходимую помощь в случае чего. Да и опыта у нее достаточно. Всех выхаживала – от меня и отца, когда мы болели, до слуг и домашних животных. – Шен улыбнулась, вспомнив моменты детства. – А экономкой она стала уже позже, когда мама… – Она замялась.

– Умерла, я знаю, – сочувственно произнес Дэн, и Шен расслабилась. Не хотелось посвящать посторонних в их семейные дела. – Хорошо, пусть она придет ко мне… скажем, завтра в полдень. – Он достал бумажник, вытащил визитку и ручку и что-то приписал на прямоугольнике. – Вот адрес. А сейчас извини, нужно бежать. Я перевожу брата в другую больницу, и мне надо уладить кучу связанных с этим проблем.

– Да, конечно. И спасибо. – Она помахала ему маленькой бумажкой и буквально ворвалась в свою палату, где Энни только ее и ждала, чтобы распрощаться.

– Нэн, Нэнни. – Шен подлетела к своей няне и крепко ее обняла.

Та отстранилась и посмотрела на воспитанницу. Глаза сияли, на губах цвела улыбка. Экономка давно ее такой не видела.

– Что случилось, детка? Ты прямо светишься.

– Я нашла тебе работу. Надеюсь.

– Что? Когда успела? Тебя же всего десять минут не было. – Энн удивленно воззрилась на Шеннон, которая кружилась по палате.

– А вот так. – Шен улыбнулась и протянула визитку с адресом. – Вот, держи. Завтра в полдень тебя будут ждать. Возьми с собой все документы.

– А что за работа-то хоть? – Экономка с опаской взглянула на бумажный прямоугольник. – Дэниел Карсон? Ты шутишь? Это же президент…

– Знаю-знаю, президент компании «Карсон технолоджи». Занимаются разработкой каких-то там супернавороченных роботов. У него брат попал в аварию. Вернее, мы с ним попали. Точнее… в общем, я невольно стала причиной того, его младший брат сейчас находится в реанимации и, возможно, никогда не будет видеть.

– Ох, детка…

– И теперь ему нужна сиделка. Я порекомендовала Дэниелу тебя.

– А откуда ты его знаешь? – Энни прищурилась и посмотрела на Шеннон, которая стушевалась под ее проницательным взглядом.

– Ну… я как-нибудь в другой раз расскажу. Точно-точно.

– Ну ладно, но смотри у меня. – Энн погрозила пальцем и рассмеялась. – Мне надо идти, детка. Я и так уже засиделась у тебя.

– Хорошо, Нэн. Обещаешь, что пойдешь завтра к Карсону?

– Обещаю. – Энни обняла и поцеловала свою воспитанницу. – А ты выздоравливай. И Шен… будь осторожней.

– Хорошо, Нэн, буду. – Шеннон прижалась носом к морщинистой щеке и втянула такой знакомый с детства запах. – Береги себя. Я найду способ связаться с тобой.

– Пока, детка. – Энни направилась к выходу, на пороге обернувшись и покачав головой, а затем вышла, прикрыв за собой дверь.

Шен рухнула в кресло и закрыла глаза. Пусть она стала невольной причиной травм Алекса, но сегодня хоть немного загладила свою вину. Она нисколько не кривила душой: лучше Энни сиделки она не встречала. Да и перед ней няней она тоже была виновата. Как знать, если бы не сбежала, возможно, все слуги остались бы на своих местах. Но думать об этом сейчас не хотелось. Она сделала все, что могла. Теперь оставалось только ждать.

Глава 12

Дэниел Карсон сидел в кресле президента компании и задумчиво смотрел в окно. Через час должен начаться очередной совет директоров, а мысли витали совсем в другом месте. Алекс благополучно доставлен в ожоговый центр Брюса, сегодня у него операция, и с большим удовольствием Дэн был бы сейчас рядом с братом, а не здесь. Но выхода не было: Брюс строго-настрого запретил ему являться в больницу до тех пор, пока не придет в себя и не отоспится. Дэн рвался к брату, но понимал разумность доводов врача, а потому решил заняться насущными проблемами: в скором времени предстояло открыть еще один офис, в Атланте, и пока что проблем было больше, чем способов их решения.

– Мистер Карсон. – Интерком на столе ожил и заговорил голосом его бессменной секретарши Сьюзан. – К вам пришла женщина, сказала, что ей назначено. Некая Энн Диккенс. – Кто это такая, черт возьми? Имя ему ничего не говорило. – Мистер Карсон?

– Да, Сьюзан, спроси, по какому вопросу.

Интерком на пару секунд отключился, а затем ожил вновь.

– Мистер Карсон, она говорит, что пришла по поводу сиделки для вашего брата. – В голосе секретарши явно слышалось недоумение.

Черт! Как он мог забыть? Это же та самая няня Шеннон, которую ему вчера «сосватали». И он сам назначил ей встречу сегодня в двенадцать. Дэн взглянул на часы – ровно полдень. А она пунктуальна. Это хорошо.

– Сьюзан, проводи ее ко мне, пожалуйста.

– Одну минуту, мистер Карсон.

Секретарь отключилась, и через пару секунд он услышал шаги. Дверь в кабинет открылась, и на пороге появилась стройная женщина лет тридцати. В строгом костюме, с идеально уложенными волосами и почти незаметным макияжем, Сьюзан Меллори держалась так, словно была по меньшей мере фавориткой при дворе короля. Пройдя пару шагов, она пропустила вперед невысокую полноватую женщину, которая, судя по всему, чувствовала себя не в своей тарелке. Нервно сжимая в руках сумочку, она озиралась по сторонам, стараясь сдержать волнение. Дэн встал навстречу пожилой женщине.

– Добрый день, миссис Диккенс, проходите. – Он рукой показал на кресло, предлагая сесть. – Хотите чего-нибудь? Чай, кофе, сок?

– Ничего не нужно, спасибо. – Голос женщины был тихим и немного неуверенным, но вместе с тем в нем слышалась твердость.

– Сьюзан, оставьте нас.

Секретарша кивнула и вышла.

– Итак, миссис Диккенс, расскажите мне о себе.

Дэниел заметил, как женщина глубоко вздохнула перед тем, как начать, а затем, видимо, взяв себя в руки, стала обстоятельно излагать основные вехи жизни, образование, опыт, обязанности.

– Довольно. Я понял, что вы достаточно квалифицированы для этой работы. Поэтому я не буду долго думать. Вы приняты. – Увидев слабую улыбку на лице Энни, Дэн усмехнулся. – Не настолько я страшен, как кажется, да? – Улыбка Энн стала шире, и он сразу увидел и добрый взгляд, и морщинки вокруг глаз и рта.

«Она часто смеется, – подумал он. – И глаза добрые. Как раз то, что нужно сейчас Алексу – материнская забота и участие. Может, ему удастся хотя бы ненадолго забыть о том, что он вырос без матери?» Дэн всегда доверял своей интуиции, и сейчас та подсказывала ему взять на работу эту женщину. Он прислушался, как всегда.

– Решено. Думаю, что лучше вас я никого не найду. Алекс еще в больнице, но в доме уже оборудуется для него специальная комната. Скорее всего, потребуется ваша помощь и совет в обустройстве. Вот вам адрес, можете приходить хоть сегодня, с вещами. Я предупрежу о вас.

– А… можно прийти завтра? Мне нужно собраться с мыслями, упаковать вещи…

– Конечно, миссис Диккенс, – мягко ответил Дэн. – Приходите сразу, как только будете готовы. – Он протянул ей бумажку с адресом. – Мы все будем вас ждать.

– Спасибо, мистер Карсон.

Дэниел понимал, что он работодатель и все такое, но насколько же нелепо звучало обращение «мистер Карсон» из уст этой женщины. Теперь, после разговора с ней, после того, как услышал ее неторопливую речь, приятный грудной голос и даже расслышал в нем ласковые нотки – они прорвались, когда она вспоминала годы работы у Макбрайтов, – он понял, почему Шеннон ее рекомендовала. И почему так ее любила. Любовь их была взаимной. Энн практически заменила девушке мать, и Дэниел надеялся, что она сможет сделать то же самое для его брата. Пусть он уже взрослый, но желание быть кем-то любимым никуда не делось. В этом Дэн нисколько не сомневался.

– Зовите меня Дэн, просто Дэн. Я вам в сыновья гожусь, какой из меня мистер Карсон?

Неожиданно для себя он рассмеялся. Как давно этого не делал? Давненько. Даже забыть успел это ощущение. Хотя сейчас не до веселья. Смех оборвался так же резко, как и начался. Энни уже стояла у двери, все так же сжимая в руках сумку.

– Я вас не подведу, мис… – Она увидела чуть укоризненный взгляд Дэниела и осеклась. – Дэн. Обещаю.

– Я не сомневаюсь. До завтра, Энни.

– До завтра, мистер… Дэн.

Женщина развернулась и вышла. А Дэниел продолжал смотреть в одну точку, думая о чем-то своем, пока вновь не раздался голос Сьюзан, сообщивший, что все члены совета директоров уже собрались и ждут только его. Дэн тряхнул головой, прогоняя оцепенение. Чертово собрание! Будь оно неладно. Дэн выругался сквозь зубы и вышел из кабинета, направившись в зал заседаний.

bannerbanner