Читать книгу Фанты. Желание демона (Ксения Винтер) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Фанты. Желание демона
Фанты. Желание демонаПолная версия
Оценить:
Фанты. Желание демона

5

Полная версия:

Фанты. Желание демона

После завтрака не прошло и пары часов, как в замок пожаловал старший советник граф Дорсен – крайне неприятный человек невысокого роста с внешностью жабы и необузданным нравом. Что показательно, прибыл граф в полном одиночестве, хотя обычно не покидал своего особняка без сопровождения по меньшей мере четверых вооружённых солдат.

Вскоре после советника в замок приехали ещё трое членов кабинета министров – граф Штраль, барон Урза и барон Трефон. У всех троих было такое выражение лица, словно случился, по меньшей мере, конец света. Возможно, для всех этих господ, явно желавших пристроить своих дочерей в жёны к королю, известие о том, что Иноэ сделал предложение не пойми кому, и было, своего рода, апокалипсисом.

Лиза откровенно забавлялась всей этой беготнёй. Чтобы не столкнуться с визитёрами раньше времени, – до официального представления себя им в качестве невесты короля, – девушка вновь спряталась в библиотеке. Архивариус, которому, естественно, уже была известна сногсшибательная новость, хитро сверкая светлыми глазами, поздравил её с удачной партией.

– Лорд Эйрбу, вы ведь прекрасно понимаете, что происходит на самом деле, – в этот раз Лиза, вместо того чтобы сразу засесть за книги, пододвинула стул к столу Архивариуса – ей захотелось немного расслабиться перед предстоящим вечером, который обещал превратиться в настоящую моральную, – а возможно и не только моральную, – пытку.

– Разумеется, понимаю, – старик улыбнулся. – Лорд Ишиа избрал тот же путь, что и король Каридрас и король Сартас. Что ж, не могу его за это винить. Роль жертвы вам, Ваше Высочество, определённо, к лицу.

– Я предпочитаю использовать термин “наживка”, – поправила Лиза. – Отец никогда не разрешал мне участвовать в охоте, однако не имел ничего против моего присутствия на рыбалке – это была чуть ли ни единственная возможность для меня побыть вместе с семьёй, не считая всех этих бесконечных балов и приёмов, на которых мне приходилось изображать идеальную принцессу.

– Чтобы стать хорошим рыбаком, нужно обладать колоссальным запасом терпения, – заметил Агадон. – Вам, Ваше Высочество, скорее подходит роль охотника. Вы слишком нетерпеливы для рыбака, ваша деятельная натура требует погони, открытого боя.

– Знаю, – Лиза длинно вздохнула и печально улыбнулась. – Но разве хоть кого-то интересует моя натура, милорд? Все хотят, чтобы я играла какую-то роль: и мой отец, и брат, и даже Иноэ с Нибрасом. Иногда мне кажется, что я всю жизнь лишь играю отведённую роль и, возможно, даже сама не знаю, какая я на самом деле.

Архивариус подался вперёд и утешающе похлопал своей сморщенной рукой по ладони девушки.

– Все мы играем роли, миледи, такова уж человеческая судьба. Просто у кого-то это получается лучше, у кого-то хуже. Некоторые умудряются столь тесно срастись с собственной маской, что начисто забывают о том, кто скрывается под ней.

Лиза прекрасно понимала, о чём он говорит. Ей и самой порой казалось, что за всеми этими бесконечными масками и ролями она потеряла себя.

– Вы будете сегодня на ужине? – девушка решила сменить неприятную тему.

– Я получил приглашение, – уклончиво ответил тот. – Вы же знаете, Ваше Высочество, я уже слишком стар, чтобы наслаждаться подобными мероприятиями и всячески стараюсь их избегать.

– А если я вас попрошу, вы придёте?

– Разве я могу хоть в чём-то отказать моей принцессе? – усмехнулся Агадон, при этом в глазах у почтенного старца плясали бесенята.

– Вот и не отказывайте, – кивнула Лиза. – Мне бы хотелось видеть на этом мероприятии хоть одно дружелюбное лицо. А то, боюсь, я не смогу противостоять скрытой агрессии всей этой толпы, и могу наворотить дел, что огорчит Иноэ и подпортит его репутацию.

– Значит, я приду и позабочусь о том, чтобы оградить вас от общества неприятных вам людей, – совершенно серьёзно заявил Архивариус. – Не волнуйтесь, миледи, я уверен, вы блестяще сыграете свою роль. Как, впрочем, и всегда.

* * *

На ужин Лиза шла, как на войну. Тугой корсет из драконьей кожи плотно стянул корпус, несколько затрудняя дыхание, но при этом служа идеальной заменой доспехам, поскольку шкуру дракона нельзя было пробить ни одним оружием в этом мире (потому что драконы на Барсандире отродясь не водились). Кроме того, по этикету корсеты являлись неотъемлемой частью гардероба любой аристократки. Это Альма, будучи принцессой по рождению, могла легкомысленно пренебрегать данным предметом гардероба. Лизе же, которую в Лердане не знал абсолютно никто, что автоматически делало её простолюдинкой, подобная дерзость была непростительна.

Спрятав за корсажем короткий стилет, идеально поместившийся между её грудей, Лиза на бедре закрепила специальные ножны, в которые вложила кинжал Нибраса, с которым предпочитала не расставаться ни на секунду. Завершающим штрихом её обмундирования стали шпильки с заострёнными концами, которые тоже вполне можно было использовать в качестве метательного снаряда. Ну, или просто выколоть кому-нибудь глаз.

– Вы выглядите изумительно, Госпожа, – бесстрастно сообщил Церт, окинув девушку внимательным, откровенно оценивающим взглядом. – Персиковый цвет капирлада оттеняет бледность вашей кожи, создавая воздушный, невинный образ, а корсет подчёркивает узкую талию и пышную грудь.

Лиза лишь фыркнула на подобную оценку своего облика.

– Спасибо, конечно, за комплимент. Но меня больше волнует, не видно ли где-то оружия.

– Оно совершенно незаметно, если не знать, что оно есть, – заверил её слуга.

Лиза коротко кивнула, удовлетворённая подобным ответом.

– Во время торжества будь на чеку, – велела она, поправляя локоны, собранные расторопной служанкой в свободный узел на затылке. – Особенно по отношению к еде и напиткам, которые мне будут подавать. Знатоков по части ядов у нас в королевстве всегда было полно…

– Можете быть спокойны, Госпожа, ни одна отрава не пройдёт мимо меня незамеченной.

У Лизы не было сомнений в способностях Церта, в свою бытность Альмой она успела убедиться, что этот низший демон был способен, буквально, абсолютно на всё, так что за собственную безопасность она не особенно волновалась.

Раздался негромкий стук в дверь спальни.

– Войдите, – разрешила девушка, поворачиваясь.

Дверь бесшумно открылась, явив её взору Иноэ, которому невероятно шёл фиолетовый цвет капирлада, расшитого золотистыми нитями, образовывавшими какой-то сложный растительный узор.

– Ты, как всегда, великолепна, – заметил мужчина, наградив Лизу взглядом, полным восхищения. – Хотя браслет на твоей руке несколько выбивается из общего образа.

Лиза коснулась толстой полоски золота с прозрачным кристаллом в центре – подарок Повелителя, который она и не думала снимать.

– Это не украшение, а амулет, – сообщила она. – И снимать я его не намерена.

– Твоё право, – кивнула Иноэ и протянул ей руку ладонью вверх. – Идём? Гости уже, должно быть, заждались.

– Идём, – согласилась Лиза, вкладывая свою ладонь в протянутую руку. – Пора явить себя миру.

В бальном зале играла негромкая, весёлая музыка, которая сразу же стихла, стоило Иноэ вместе со своей “невестой” войти в услужливо распахнутые стражей двери. Лиза обвела взглядом собравшихся людей – по большей части это были знакомые ей лица. Во всяком случае, старшее поколение: министры и советники с их жёнами, некоторые из гвардейцев, служившие при Сартасе. В самом конце зала, возле колонны, стоял лорд Эйрбу. Поймав направленный на себя взгляд, старик слегка склонил голову и коротко улыбнулся, выказывая свою поддержку – этого для Лизы было более чем достаточно, чтобы преисполниться уверенности и начать играть отведённую ей роль.

При появлении некоронованного короля толпа расступилась в две стороны, освобождая проход в центре зала. Иноэ с гордо поднятой головой прошёл к пьедесталу возле дальней стены, на котором был установлен трон. Лиза с огромным трудом удержалась от того, чтобы застонать: рядом с королевским троном стоял трон поменьше, предназначенный для королевы. И девушка не сомневалась, что установлен он был здесь специально для неё.

Взойдя на пьедестал, при этом не выпуская руку Лизы из своей ладони, Иноэ повернулся к своим подданным и громко объявил:

– Дамы и господа, я хочу представить вам леди Лизу – мою невесту и вашу будущую королеву.

По залу прокатился нестройный хор аплодисментов. Даже если большинство не одобряло подобный союз, все были слишком хорошо воспитаны, чтобы открыто выражать своё недовольство, тем более при короле.

Как только Иноэ и Лиза заняли свои места, музыка вновь заиграла, и вскоре по залу закружились танцующие пары.

– Совсем не обязательно было устанавливать для меня трон, – склонившись к Иноэ, шёпотом заметила девушка. – Я пока не королева и, по правилам, не могу его занимать.

– Я тоже пока не король, – улыбнувшись, напомнил тот. – Однако я здесь. Так почему же ты не можешь?

Лиза лишь укоризненно покачала головой, однако не смогла удержаться от улыбки: всё-таки порой Иноэ вёл себя как сущий мальчишка. Впрочем, быть может, дело в том, что он не был истинным аристократом? Титул лорда он получил от короля Каридраса за военные заслуги. Родился же Иноэ в семье простого торговца посудой. Впрочем, получение титула простолюдинами за заслуги перед королем и королевством было обычной практикой. Взять того же Архивариуса. Он был сыном пастуха, однако благодаря своему острому уму и магической силе был награждён титулом и поместьем, которое, впрочем, простаивает пустым много лет – лорд Эйрбу всю свою жизнь верой и правдой служил королевской семье и не успел, или не захотел, обзавестись собственной.

Вдоль стен были установлены два длинных стола, заставленные разнообразными напитками и яствами. Эту традицию ввёл ещё дед Альмы, уставший от бесконечных склок между сановниками из-за того, кто будет ближе сидеть к королю. Поэтому с тех пор на любом торжественном мероприятии все, включая королевскую семью, подходили к столам, накладывали блюда на отдельные тарелки и отходили в сторону, занимая себя беседами с интересными людьми. Король и королева же сидели на троне и в трапезе не участвовали. Изредка к ним подходили слуги и подносили вино или фрукты, но не более того.

– Не хочешь потанцевать? – поинтересовался Иноэ спустя некоторое время.

– Я не знаю этот танец, – смутившись, призналась Лиза. – Так что я пока воздержусь.

– Как тебе будет угодно, – Иноэ и не думал настаивать. – Если захочешь, я могу завтра пригласить учителя танцев.

– Да, это было бы здорово, – согласилась та. – И портного, если уж на то пошло. Судя по всему, мои наряды безнадёжно устарели.

– Что не делает тебя в них менее привлекательной, – заверил её друг.

«Зато выставляет посмешищем, – мелькнуло в голове девушки. – Впрочем, это только к лучшему. Весь мой облик кричит о том, что я нищенка, которая покорила Иноэ своей красотой – такую никто в здравом уме опасаться на станет».

Спустя некоторое время к пьедесталу начали подтягиваться сановники со своими семьями, чтобы выразить почтение королю и представиться его невесте. От повышенной концентрации заискивающих взглядов и искусственных улыбок у Лизы разыгралась лёгкая мигрень – она успела отвыкнуть от всего этого. Всё-таки быть деревенской девочкой Лизой было намного легче, нежели принцессой Альмой. Чтобы восстановить пошатнувшееся душевное равновесие, девушка, воспользовавшись короткой передышкой между обменом любезностями, поднялась со своего места и направилась к лорду Эйрбу, в этот момент мирно беседующему с каким-то молодым человеком в капирладе с нашивкой королевской гвардии.

– Миледи, – Агадон, стоявший к Лизе лицом, в отличие от своего собеседника, приветливо улыбнулся.

– Лорд Архивариус, – Лиза вернула ему улыбку. В этот момент гвардеец повернулся, и она узнала в нём того голубоглазого воина, с которым столкнулась в свой первый день пребывания в Лердане.

– Миледи, – мужчина склонил голову в церемониальном поклоне.

– Я вас помню, – Лиза не сомневалась, что он узнал её, поэтому не стала изображать амнезию. – Вы возглавляли охоту на короля Сартаса и его сына.

– Вы совершенно правы, миледи, – подтвердил тот. – Моё имя Чарт, я старший сын графа Арстеда.

– Приятно познакомиться, – Лиза выдавила из себя очаровательную улыбку и протянула ему руку с обручальным кольцом на пальце. Чарт на мгновение замялся, но затем всё же запечатлел на её ладони положенный по этикету поцелуй. – Можете называть меня Лиза. Ваш отец, если я не ошибаюсь, Первый министр?

– Именно так, леди Лиза, – подтвердил тот. – Прошу меня извинить, я должен переговорить кое с кем.

Коротко кивнув Архивариусу, мужчина поспешно откланялся.

– Похоже, я пришлась ему не по вкусу, – деланно огорчённо вздохнула Лиза, с трудом сдерживая смех.

– Боюсь тебя разочаровать, но дело как раз обстоит с точностью до наоборот, – рассмеялся Агадон. – Мальчик буквально не спускал с тебя глаз, пока ты была на троне. И я не могу его винить. Несмотря на, очевидно, устаревший наряд, выглядишь ты просто ослепительно.

– Благодарю за комплимент, – улыбнулась Лиза. – Что же касается наследника Арстеда… он женат?

– Холост. Чарт крайне амбициозный юноша, совсем как лорд Ишиа в этом возрасте. Все его силы направлены на достижение наивысших результатов на военном поприще. Политика короля Сартаса позволила ему многого добиться к своим тридцати пяти годам.

«Это может стать проблемой, – подумала Лиза, стараясь при этом сохранять безмятежное выражение лица. – Есть уйма способов занять трон, и графу Арстеду, как Первому министру, известны они все. И если женить короля на своей дочери или внучке не удастся, то всегда можно пристроить его вдову. Особенно если она придётся по вкусу его сыну».

Понимая, что они с Иноэ не добьются поставленной цели, если она безвылазно будет сидеть на троне под бдительным оком стражи и своего “жениха”, Лиза принялась степенно прогуливаться по залу, охотно вступая в разговоры с присутствующими здесь дамами, создавая образ милой, добродушной, слегка стеснительной девушки, которой можно было легко манипулировать. Сами аристократки ей охотно помогали: всем им хотелось “подружиться” с будущей королевой, а, в идеале, выбиться во фрейлины. Так что высокородных дам было, буквально, не заткнуть – они осыпали девушку комплиментами и наперебой рассказывали ей свежие новости и сплетни. Вскоре у Лизы уже начали вянуть уши от их нескончаемой трескотни.

Помощь пришла с самой неожиданной стороны в виде графа Арстеда, подошедшего с двумя бокалами вина.

– Дамы, – он пренебрежительно кивнул аристократкам, и те синхронно сделали реверанс, низко склонив перед ним голову. – Леди Лиза, – глаза цвета молочного шоколада опалили девушку взглядом, после чего граф отвесил ей неглубокий поклон. – Вы не желаете выпить? – и протянул ей один из бокалов.

– Благодарю, – натянуто улыбнувшись, Лиза приняла бокал, а в голове у неё мелькнуло: «Он что, решил меня лично отравить прямо при всех? Чушь какая-то. Арстед не такой дурак, чтобы так подставляться».

Помня о том, что Церт бдительно следит за всем происходящим, она не стала с помощью заклинания или артефакта проверять напиток на наличие каких-либо примесей и бесстрашно сделала глоток.

– Вам не стоит быть столь беспечной, миледи, – прищурившись, заметил мужчина, не сводивший с неё пристального взгляда. – А если бы в бокале был яд?

– Ой, я даже не подумала об этом, – Лиза весьма правдоподобно изобразила смущение.

– А стоило бы, всё-таки вы будущая королева, – голос графа был холоден, как лёд. – Граф Арстед к вашим услугам.

– Граф Арстед? Вы, должно быть, отец Чарта? – Лиза старательно строила из себя наивную дурочку.

– Именно так, – по тому, как слегка скривился граф, было очевидно, что ему не совсем приятно, что его назвали всего лишь “отцом Чарта”. – Также я занимаю пост первого министра.

– Должно быть, у вас очень много работы… – Лизу распирало от едва сдерживаемого смеха.

– Хватает, – бесстрастно отозвался Арстед. – Как Первый министр, я бы рекомендовал вам, миледи, озаботиться личной охраной.

– Зачем?  – Лиза изумлённо моргнула, играя в оленёнка Бемби. – С чего бы кому-то желать мне зла?

– Вы – невеста короля, – судя по тону, граф окончательно убедился в её непроходимой тупости. – Многие попытаются надавить на него через вас.

– Граф, вам лучше об этом поговорить с Иноэ, – Лиза мило улыбнулась мужчине. – Я всё равно ничего в этом не понимаю. Но, если он решит, что мне нужна охрана, значит, так и будет.

Ещё раз улыбнувшись графу – так сказать, контрольная улыбка, – Лиза вернулась к Иноэ, всё это время гордо восседавшему на троне и не спускавшему с неё зоркого взгляда.

– Что-нибудь интересное? – поинтересовался он, бесцеремонно забирая у неё бокал и отдавая его одному из слуг.

Лиза, и не думавшая выходить из роли, обворожительно улыбнулась, а затем, перегнувшись через подлокотник трона, коснулась губами его гладковыбритой щеки.

– Всё просто замечательно, – заверила она.

– Рад, что ты наслаждаешься, – Иноэ сверкнул глазами, а затем, бросив быстрый взгляд в сторону слуги, чтобы удостовериться, что тот стоит достаточно близко, чтобы услышать, спросил: – Ты придёшь ко мне сегодня ночью?

– Разве я могу отказать моему королю? – Лиза, прекрасно сообразившая, ради чего был задан этот вопрос, кокетливо опустила глаза.

– Не можешь, – важно кивнул Иноэ и добавил: – Жду тебя в полночь.

Покушение

– Я всё ещё считаю, что назначать Чарта моим личным телохранителем – очень плохая идея, – Лиза сидела на подоконнике в королевских покоях с бокалом вина в руках, в то время как Иноэ расположился за письменным столом и просматривал какие-то крайне важные документы. Правда, большую часть времени мужчина бросал вороватые взгляды на ноги девушки, выставляющиеся из-под слегка задравшегося подола капирлада, и бумагам, разложенным перед собой, практически не уделял внимания.

– Чарт  – опытный воин, – заметил король, поднимая взгляд на лицо собеседницы. – Он участвовал во многих битвах и прекрасно умеет ориентироваться в сложных ситуациях.

– Я не сомневаюсь в его компетентности как начальника королевской гвардии, – Лиза раздражённо тряхнула волосами, собранными в сложную причёску, от которой болела голова, но при этом всё равно свисавшими со всех сторон и то и дело лезущими в глаза. – Но он наследник графа Арстеда, следовательно, лицо максимально заинтересованное если не в моём устранении, то в твоей смерти так точно.

– Альма, то, что Чарт – сын Эрика, не делает его точной копией отца, – Иноэ был непреклонен в своём решении. – В конце концов, ты тоже дочь своего отца.

– И? – Лиза наклонила голову на бок и усмехнулась. – Разве я не похожа на него? Такая же нарциссичная сволочь, склонная к манипулированию людьми и с лёгкостью идущая по головам ради достижения своих целей.

– Никогда не замечал за тобой ничего подобного.

– Ты просто не хочешь этого замечать, – Лиза вздохнула и отвернулась к окну. – То, что ты не хочешь чего-то видеть, не означает, что этого нет.

С момента объявления Лизы невестой короля прошла неделя, и всё это время они с Иноэ вели непрекращающиеся споры по малейшему поводу, начиная с выбора учителя танцев и заканчивая маршрутами утренних прогулок, ставших у них ежедневной традицией. Оба были слишком упрямы, чтобы легко сдаться и признать правоту за кем-то другим. Как итог – бесконечные ссоры на пустом месте. Девушке часто приходило в голову, что договориться с Нибрасом было намного проще: он либо твёрдо говорил “нет”, и любые споры были бессмысленны, либо соглашался без всяких дебатов и разъяснений. Причём “нет” демон говорил крайне редко и только в случае, если существовала реальная угроза жизни его возлюбленной. На всё остальное он отвечал уверенное “да”, даже если это было безумно опасно лично для него или ставило под угрозу жизни многих других людей. Желание Альмы для Нибраса было законом. И жертвы среди окружающих его совершенно не волновали. Именно эта его безграничная преданность и стремление потакать любому её капризу и нравились принцессе. За них она и полюбила этого демона.

Несмотря на то, что со дня свержения предыдущего короля прошло совсем немного времени, жизнь в замке, равно как и в стране, быстро вошла в привычное русло. Торговцы торговали, путешественники путешествовали, дети с шумом и гиканьем бегали по улицам. Лиза бродила по коридорам фамильного дворца и с тоской наблюдала за тем, как уходит эпоха: все родовые гобелены были сняты со стен, королевский герб уничтожен. И только портреты время от времени ещё попадались ей на глаза, но девушка знала: пройдёт совсем немного времени и исчезнут и они. Новая власть всегда стремится всеми возможными способами уничтожить напоминание о своих предшественниках. Лиза видела на столе Иноэ, среди прочих документов, наброски новых монет с его профилем – их начнут чеканить после коронации.

Пока “жених” занимался государственными делами, Лиза с головой погрузилась в придворную жизнь: ежедневно она занималась с учителем танцев и, создавая видимость того, что всю жизнь прожила среди простолюдинов, брала уроки придворного этикета. Благородные дамы стайками по пять-шесть человек повсюду следовали за будущей королевой – аристократки едва горло друг другу не перегрызли за возможность получить титул фрейлины, однако Лиза тут же остудила их пыл, заявив, что не привыкла к постоянному присутствию посторонних рядом. Поэтому дамам пришлось ограничиться сопровождением девушки на все её занятия, а также во время прогулок в саду и редких вылазок в город.

Большую часть свободного времени Лиза всё ещё проводила в библиотеке в обществе книг и Архивариуса, которые были идеальной компанией на её взгляд. Древние трактаты по магии помогали скоротать время, а Агадон был прекрасным собеседником, способным одним метким замечанием разогнать любую хандру.

– Я всё равно считаю, что лучшей кандидатуры, чем Чарт, на роль твоего охранника просто не найти, – продолжал настаивать на своём Иноэ.

– Как скажете, Ваше Величество, – Лизе уже успело надоесть всё время ссориться по поводу наследника Арстеда, поэтому она решила проявить несвойственную принцессе Альме гибкость и уступить. – Если я окажусь права, и он, подчиняясь воле отца, попытается меня убить, у меня появится прекрасный повод постоянно напоминать тебе об этом фиаско.

Оставив Иноэ дальше корпеть над бумагами, Лиза, захватив из своей спальни тонкий томик любовных баллад, – ну, не положено ей по роли изучать серьёзные трактаты по магии! – привычной дорогой отправилась в сад, предварительно отослав куда подальше говорливых клуш, именующих себя фрейлинами.

Устроившись прямо на мягкой траве в тени розовых кустов, испускавших тончайший аромат, Лиза погрузилась в чтение, наслаждаясь долгожданным одиночеством и тишиной. Стоит ли говорить, что блаженство не продлилось долго? Не прошло и часа, как на дорожке послышались шаги, и её взору предстал наследник Арстед собственной персоной, облачённый в кипенно-белый капирлад королевской гвардии.

– Леди Лиза, мир вашему дому, – мужчина подошёл к девушке и поклонился. – Его Величество сообщил мне, что с сегодняшнего дня на меня возложена почётная миссия осуществлять контроль за вашей безопасностью.

Лиза с трудом сдержала смешок, так и рвущийся с губ: давно она не слышала столь витиеватой речи. И главное непонятно, Чарт так всегда разговаривает или это такой изящный способ поиздеваться над якобы неотёсанной деревенщиной?

– Мир вашему дому, лорд Арстед, – Лиза благодушно улыбнулась мужчине. – Да, Иноэ сообщил мне, что назначил вас на эту должность. Надеюсь, это вас не огорчает?

– Огорчает? – мужчина растерялся от подобного предположения. – Нет, миледи. Для меня это честь.

– Ну, не велика честь для прославленного воина вроде вас, тратить время, бродя по пятам за мной, – Лиза продолжила невинно улыбаться. За пределами своих личных апартаментов и королевских покоев она была вынуждена создавать образ этакой недалёкой красотки, который включал в себя постоянное расточение улыбок направо и налево и глупые, неуместные высказывания, вгоняющие окружающих в краску. – Присаживайтесь, милорд.

Чарт даже не пошевелился, зато на его скулах появился намёк на лёгкий румянец.

– Простите, миледи, но я не могу. Служба.

Возможно, для любого нормального человека такого ответа оказалось бы достаточно, чтобы оставить бедолагу в покое. Но только не для Альмы! Предвкушая неплохое развлечение, она изобразила на лице недоумение и спросила:

– Чем же ваша служба может помешать вам посидеть со мной?

– Я могу пропустить нападение, – Чарту удалось сохранить спокойное выражение на лице.

– Кто же может напасть на меня во дворце? – Лиза продолжала самозабвенно изображать наивную дурочку. – Здесь же повсюду стража и всё такое…

Чарт длинно вздохнул и послал в сторону девушки какой-то странный взгляд. Задумчивый? Полный сострадания? Сложно было сказать наверняка.

bannerbanner