скачать книгу бесплатно
Миллион вопросов крутился на языке, но я одернула себя. Неужели действительно собираюсь стоять посреди тротуара (мешая прохожим, кстати!) и обсуждать со змеем-красавчиком перспективы трудоустройства? Спятила?
Я задрала голову и осуждающе сурово взглянула на артефактора, так внезапно свалившегося на меня. Однако, похоже, лорд дан’Рубио не испытывал никаких проблем, предлагая работу первой встречной девушке!
Что я ожидала увидеть на лице наглеца? Может быть, смущение? Ничуть не бывало! Встретила лишь заинтересованный, ищущий взгляд. Чего он ждет от меня? Думает, встретил дурочку-провинциалку, которая клюнет на «заманчивое» предложение от смазливого лорда?
– Простите, я не нуждаюсь в работе.
Тут озорник-ветер, словно опровергая мои слова, откинул полу плаща, отрывая прореху в рукаве. Я поспешила скрыть этот изъян, но, разумеется, лорд все заметил, потому что недоверчиво хмыкнул.
Довольно. Я и так потеряла достаточно времени, объясняясь с посторонним человеком. Дело идет к вечеру, пора навестить родственника, пока старичок еще на ногах. Негоже являться незваной посреди ночи! Вежливо кивнула и отвернулась, высматривая в потоке транспорта свободную карету.
– В чем же вы нуждаетесь, моя сьерра? – к сожалению, новый знакомец не потерял охоты приставать ко мне. Кстати, шептать на ушко с такими бархатистыми нотками в голосе – противозаконно! Я раздраженно повела плечами, отгоняя пробежавшие по спине мурашки, и отошла на шаг.
– Вы не видите? Я занята поисками кареты, и в вашем обществе не нуждаюсь.
В ответ получила насмешливый взгляд.
– Так вы никого не остановите, – проговорил молодой человек и повелительно взмахнул рукой. Я постаралась запомнить этот шикарный жест. Сейчас же один из мчавшихся мимо кучеров лихо остановил пару наалов, запряженных в открытую коляску.
– Куда прикажете?
Я подозрительно осмотрела кучера и экипаж, но придраться было не к чему: малый на козлах выглядел прилично и не позволял себе лишних или сальных взглядов.
Мой спутник сделал приглашающий жест.
– Прощайте, – пробормотала я.
Не обращая внимания на протянутую для поддержки ладонь, торопливо взобралась на ступеньку и устроилась на кожаном сидении, готовая в секунду соскочить, если лорд вздумает последовать за мной.
Но красавчик лишь улыбнулся на прощание.
– Что-то мне подсказывает, моя леди, что мы вскоре встретимся. Так что, до свидания.
А затем кинул кучеру золотой лей:
– Вези, куда скажет леди, да осторожнее!
Мужчина на козлах учтиво поклонился и обернулся ко мне:
– Куда едем, госпожа?
Я совсем не желала, чтобы шустрый змей услышал адрес моего родственника.
– Пока прямо, а там я скажу.
Провожаемая веселым взглядом Лейтона дан’Рубио, карета тронулась и влилась в поток экипажей. Вскоре и высокая фигура в темном, и бело-зеленые маркизы кафе скрылись из вида.
Уф! Кажется, теперь можно сообщить адрес кучеру. И вскоре карета свернула на еще более красивую улицу, а там потянулись великолепные особняки, окруженные цветущими парками. Я с возрастающим волнением смотрела по сторонам и обмерла, когда коляска остановилась перед настоящим дворцом. Высокое крыльцо с колоннадой и украшенный скульптурами богов портик, два крыла в три этажа – и все это тонуло в густой зелени.
Вот это дядюшка! Такой может и на порог меня не пустить!
– Приехали, моя леди!
На трясущихся от волнения ногах я сошла на тротуар. Отдала кучеру привычные пятьдесят хилдо на чай. Не обращая внимания на нытье «Прибавить бы надо!», поправила складки плаща и направилась к блестящим кованым воротам.
Дернула звонок и застыла в ожидании. Впрочем, оно было недолгим. Разглядывая дорогущий каррус возле крыльца, я не сразу заметила пожилого привратника в бархатной красной ливрее, который ковылял к калитке.
– Что вам угодно, юная сьерра? – седые брови забрались на самую середину изрытого морщинами лба. Старик не спешил открывать, меряя меня озадаченным взглядом.
Ох, и подозрительный тут народ. Впрочем, чего удивляться, кругом одни мошенники! Вот в нашем провинциальном Сарросе все не так, и хорошо одетую сьерру не будут держать на улице, а пригласят в дом, даже если она ошиблась адресом.
– У меня письмо к его светлости.
Привратник посуровел.
– Если насчет благотворительности, направьте его в департамент. Его светлость не занимается делами дома.
Моему терпению и кротости есть границы.
– Послушайте, любезный, это письмо от родственницы лорда, сьерры ди’Эльвейс. А я ее внучка. Могу я войти и увидеть его светлость?
От моего тона, кажется, заледенели маргаритки на клумбе возле ворот.
Вот теперь старичок дрогнул. Он поклонился и распахнул калитку, однако, указав на крыльцо, поспешил сообщить, что хозяин дома отсутствует по делам службы.
Что ж, придется ждать. Наверное, двоюродный дед скоро вернется.
Я поднялась по ступеням, а навстречу уже выходил дворецкий. Важный, как лорд. Этот «вельможа» оказался еще более подозрительным, чем привратник. Принеся велеречивые извинения, он попросил показать ему письмо, что я и сделала.
И вот тогда меня огорошили новостью.
9
Дворецкий озадаченно уставился на меня. Он все еще крутил в узловатых пальцах старый конверт, исписанный косым размашистым почерком.
А я ошарашенно смотрела в бесцветные глаза слуги.
– Что? Эйс ди’Бора умер десять лет назад?
– Я работаю здесь всего четыре года, сьерра, потому не знаю подробностей. Его светлость приходится внуком прежнему хозяину этого особняка. Жаль, что вам не сообщили, но, видимо, в завещании старого лорда не было упоминаний о семье его брата. В любом случае вам не следовало приезжать самой. Лучшим выходом было бы написать лорду на этот адрес.
Я слегка поморщилась. Конечно, было бы лучше прежде отправить письмо и получить согласие, но когда стоишь перед риском быть сожженной вместе с домом или забитой камнями, не до тонкостей этикета. Я тяжело вздохнула. Тот факт, что меня держат в отделанной белоснежным мрамором передней и не провели в гостиную, говорил о многом. Но уходить я не собиралась. Нужно дождаться хозяина, и тогда есть вероятность, что хотя бы получу рекомендации от влиятельного лица. Раз всем тут владеет внук моего двоюродного деда, следовательно, я его сколькитоюродная сестра, а, значит, дальняя родственница. Кровь не водица, знаете ли, он просто обязан выслушать меня.
Вероятно, дворецкий это тоже понимал, потому вполне сочувственно пыхтел рядом, отирая пот с лысины. Наконец, он решился:
– В такой ситуации, сьерра, прошу вас подождать его свет…
Мужчина осекся, глядя куда-то поверх моего плеча. От входа раздалась тихая трель. Я обернулась и сквозь узорчатое стекло парадных дверей увидела, как в распахнутые ворота въезжает еще один дорогущий каррус. Я было вздохнула с облегчением, решив, что вернулся хозяин. Однако тут же выяснилось, что не следовало торопиться с оптимизмом.
– Эх, не повезло… – пробормотал дворецкий и направился к входным дверям.
Но не успел он взяться за литую бронзовую ручку, как наверху витой мраморной лестницы звонко зацокали каблучки.
– Риш, прибыл герцог?
По ступеням сбегала брюнетка в голубом шелковом платье. Я не могла не отметить, что девица прекрасна – вишневые губки, большие синие глаза, а волна иссиня-чёрных волос удачно оттеняла аристократическую белизну кожи.
– Это матушка его светлости, сьерра дей’Виззор, – почтительно поклонился ей дворецкий и поспешно распахнул двери, так как красивая дама средних лет уже выбралась из карруса при помощи двух лакеев и неспешным шагом двинулась к крыльцу.
– А это еще кто? – брюнетка сошла с лестницы и удостоила меня изучающим взглядом. – Милочка, если вы ищете место, здесь вы его не найдете. – Тут она надменно обратилась к дворецкому: – Риш, разве я не ясно дала понять, что не желаю видеть хорошеньких служанок в доме моего жениха?
– Но эта леди не ищет здесь работу, сьерра. Это дальняя родственница герцога, только что прибыла из Сарроса.
– Да что вы говорите? – брюнетка нахмурила личико и осмотрела меня еще раз с ног до головы. Эта новость явно огорчила ее.
Да и меня ее отвратительные манеры тоже не порадовали. Понятно и без этих ее разочарованных вздохов, что красотка-кузина в доме жениха еще менее желательна, чем симпатичная прислуга.
Девица надула губки, но тут же просияла радушной улыбкой, так как в передней появилась высокая, статная дама. Белокурые волосы вновь прибывшей были уложены в вечернюю прическу и украшены рубинами. Темно-вишневый шелк мерцал алыми звездами на заломах, смелый фасон и драгоценные кружева отделки не оставляли сомнений, что платье – творение лучшей в столице портнихи.
– Дорогая сьерра Камилла, как я рада! – заблеяла невеста герцога, устремляясь навстречу гостье.
Благородное породистое лицо старшей из леди немного просветлело при виде такой искренней радости.
– Приятно встретить тебя здесь, Алессандра! – голос дамы был под стать росту – властный и громкий, он гулко отразился от мраморных стен передней.
Эта женщина привыкла всем распоряжаться и контролировать. Я сделала шаг назад и оказалась за спиной дворецкого, который застыл у дверей истуканом.
А дама продолжала:
– Я же говорила, что подобная тактика с моим сыном сработает безотказно. В противном случае Доминик еще несколько лет будет бегать от ответственности, ссылаясь на занятость.
Так это матушка герцога?
– Верно, моя сьерра! Сегодня я велела приготовить поистине королевский ужин и жду Доминика со службы. Однако случилась маленькая неприятность, – тут невеста герцога картинно понурилась и указала на меня.
Я приосанилась. Ну, так уж и маленькая! Вообще-то, там, откуда я приехала, меня сравнивали с катастрофой!
– Светлого дня, моя сьерра, – я вежливо поклонилась. – Меня зовут сьерра ди’Эльвейс, я внучка сьерры Юнны ди’Эльвейс, целительницы, которая вышла замуж за Бертрана ди’Бора.
Дворецкий с почтительным поклоном протянул даме порыжелый конверт, подписанный рукой бывшего хозяина дома. Однако леди уставилась на меня с непонятным выражением на лице и не спешила брать письмо.
Меня слегка озадачила такая реакция, потому я пояснила:
– Это послание эйса ди’Бора младшему брату в Саррос.
Взгляд голубых глаз призван был заморозить кровь в моих жилах.
– Мой отец умер и не может подтвердить подлинность этого письма, – холодно произнесла сьерра Камилла.
Я изумленно подняла бровь.
– Но вы ведь знаете его почерк. Посмотрите…
Леди небрежно махнула холеной рукой, блеснули ее перстни, а бумага в руках дворецкого вдруг превратилась в черный пепел. Тот ахнул, и тлен, кружась, осыпался на пол.
Я застыла в ужасе.
– Почем мне знать, что вы не подделали письмо, милая? Вы не унаследовали ни одной из фамильных черт ди’Бора. – Дама утомленно вздохнула и повернулась к сьерре Алессандре, на лице которой расцветала удовлетворенная улыбка. – Почти каждый год являются какие-то подозрительные родственники из провинции. Это бремя богатства, дорогая. Мы должны быть рачительны и осторожны.
– Вы так проницательны, маркиза! – восхитилась младшая из дам. – Я тоже сразу поняла, что это мошенница!
Мать герцога снова повернулась ко мне:
– Милая, вам пора. Я никогда не слышала ни о каком Бертране ди’Бора. Мой отец не говорил, что у него есть брат. И запомните твердо: если еще раз появитесь здесь или вздумаете приставать к моему сыну, окажетесь в Темной башне!
Да как она смеет! Горький комок подкатил к горлу, но я все же выпалила, забыв о вежливости и почтении к старшим. Иногда люди их просто недостойны!
– Послушайте-ка! Кто вам дал право уничтожать письмо, которое не вам адресовано?
Но сьерра Камилла не удостоила мой упрек ответом и строго приказала:
– Выведете ее вон, Риш!
10
Я направилась к дверям, но напоследок все-таки не отказала себе в удовольствии. Обернулась с порога, охватив нехорошо блеснувшим зеленым взором и приемную, и обеих дам. На лицах сьерр читалось явное облегчение, что обошлось без скандала.
Но мы еще посмотрим, как оно сложится! Знаю, мстить мелочно и недостойно сьерры, ну и пусть! Маленькое возмездие за то, как так называемая родня обошлась со мной. Грозить мне тюрьмой, хотя я ничего не сделала этой даме и вовсе не являюсь мошенницей! Она ведь маг и легко бы разоблачила лгунью.
В лицо пахнуло вечерней свежестью, на дворе сгущались фиолетовые южные сумерки. Дворецкий следовал за мной по пятам, но не посмел положить мне руку на плечо, чтобы вывести. Я медленно спустилась с лестницы. Сзади послышался громкий хлопок, за ним – второй, а следом – визг дам. Ночь за нашими спинами озарилась желтоватым пламенем, вспыхнувшим в приемной.
Риш приостановился и, обернувшись, пробормотал озадаченно:
– Кажется, оба светильника взорвались?
Я покосилась на лысого дворецкого, тот не спешил дамам на помощь. Кажется, кто-то тут, как и я, не особенно жалует этих мегер.
– Неужели? – я безмятежно улыбнулась, следуя дальше и не оборачиваясь из чувства человеколюбия. Не хочу оставлять без крыши над головой своих дальних родственников.
Зато на их каррусы я полюбовалась. Новенькие, восхитительно блестящие. Наверное, стоят несколько сотен тысяч леев! Силовое защитное поле, окружающее корпусы магомобилей, невидимо глазу, однако, именно оно позволяет карру плавно скользить над землей и даже взмывать над крышами города, срезая путь по воздуху. Но стоило мне пройти мимо, как обе транспортные капсулы с металлическим лязгом осели на каменные плиты двора. Защитное поле враз исчезло.
Я не хотела этого… М-м-м… нет, наверное, все-таки хотела.
Ожидающий в воротах старичок-привратник испуганно разинул рот. А Риш… мне показалось, что он едва сдерживает смех.
Крики и ругань из дома, где деятельно тушили пожар, развлекали меня весь оставшийся путь до ворот. Привратник распахнул калитку, и я ступила на тротуар.
Сзади послышался негромкий кашель дворецкого.