banner banner banner
Пламя надежды
Пламя надежды
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пламя надежды

скачать книгу бесплатно


– Ах, Джеймс, – поднимается со своего места пожилая светловолосая женщина и обнимает его. – Мы думали, что вы не придете.

– Я только из аэропорта. – Отвечает Джеймс и подходит к отцу к тому самому мужчине, взгляд которого мне с самого начала не запал в душу. – Привет, отец.

– Добрый вечер, сын. – Отец Джеймса встает со своего стула и жмет руку сына.

– Хочу познакомить вас с моей девушкой – Элизабет Роув. – Говорит Джеймс, обняв меня выше талии. – Элизабет, это моя мать – Кристина, а это мой отец Джек.

– Обращайтесь ко мне мистер Лэнсон, – произносит холодным тоном Джек и протягивает свою руку вперед. Хватка у него сильная, что мне становится немного больно руке.

– А ко мне можете обращаться по имени. – Дружелюбно объявляет мать Джеймса и тоже жмет мою руку. Однако наше с ней рукопожатие не дает мне чувство, будто только что меня схватил человек из камня, чего не скажешь о Джеке… ой, о мистере Лэнсоне.

Когда официант принимает наши заказы и отходит от нашего столика, я чувствую, что мистер Лэнсон не отрывает от меня глаз.

– Так, – наконец начинает он. – Как вы двое познакомились?

– В университете. – Отвечаю я быстро.

– Да, Элизабет была моей студенткой. – Подтверждает Джеймс, расправляя тканевую салфетку на брюках.

– Это очень романтично! – Произносит Кристина.

– Думаешь? – Резким тоном спрашивает мистер Лэнсон. – На мой взгляд, это не слишком профессионально, Джеймс.

– На мой взгляд, – отвечает Джеймс без напряга в голосе. – Можно было промолчать и не говорить этого.

Ну и дела! Мы только недавно пришли, а в воздухе уже витает напряжение. Что будет дальше? И почему отец Джеймса ведет себя так, будто я не достойна уважения?

– Вы выбрали замечательный ресторан. – Оглядываюсь я по сторонам, будто восхищаюсь здешней обстановкой.

– Мы любим здесь ужинать порой. – Кивает Кристина. – Здесь очень вкусные французские пирожные, если вы не следите за фигурой, то рекомендую заказать на десерт.

– Если мы не уйдем раньше. – Это произносит Джеймс и, теперь я только начинаю понимать, что, возможно, его угрюмое выражение лица и пассивности больше не от того, что он устал, а от того, что ему неприятна данная встреча. Хотя, он уверял меня в том, что все должно пройти, как ни стать лучше. Неужели, он меня обманул или все это, просто мои глупые фантазии?

– Кем вы работаете, Элизабет? – Обратился ко мне мистер Лэнсон, когда нам принесли бокалы с шампанским.

– Я работаю в небольшой типографии секретарем.

– Интересно, наверное, каждый день перебирать бумажки?

– Эм-м, моя работа заключает не только, как вы выразились в “перебирании бумажек”.

– А в чем еще, позвольте узнать? – Допытывается мистер Лэнсон.

– Оставь, отец, свои вопросы! – Вмешивается Джеймс. – Элизабет работает секретарем в типографии, которая сотрудничает с моим издательством. Все остальное тебе не нужно знать, крепче будешь спать.

Мистер Лэнсон фыркает на слова сына и залпом выпивает свой бокал, затем подзывает официанта и заказывает скотч.

– Может, не стоит начинать ужин с такого напитка? – Мягко спрашивает Кристина.

– Почему нет? Здесь все свои, кажется. – Мистер Лэнсон ехидно улыбается и складывает руки на груди. – Ну, значит, вы работаете и живете в Нью-Йорке. А родители ваши тоже здесь живут или…

– Нет, мои родители живут в Эдинберге.

– Хм-м, понятно. Значит, вы даже не из большого города. Наверное, здесь вы чувствуете себя чужой?

– Нет, почему вы так подумали?

– Потому что, как я знаю, люди из маленьких провинциальных городов тоскуют по дому больше чем люди из мегаполисов, переехавшие в другую страну.

– Не совсем понимаю вас. – Хмурюсь я.

– Отец хочет сказать, что люди, живущие в маленьких городах, не достоит жить в таких больших городах, как Нью-Йорк. – Поясняет Джеймс, вертя в руках вилку, и смотря только на нее.

– Джеймс, я думаю, твой отец не это имел в виду. – Произносит тихим голосом Кристина. – Хотя, знаете, если бы я не родилась в Нью-Йорке, то точно бы сюда не переехала. Здесь не так хорошо, как в тихих небольших городках.

– Мама, если ты хотела исправить ситуацию лучше, то ты этого не сделала.

Кристина после слов сына сникает, а я не понимая, что происходит, наклоняюсь к ней и говорю:

– У небольших городов есть свой шарм, но все же возможностей больше в таких городах, как этот или Лос-Анджелес, или, наконец, Вашингтон.

– Почему же тогда вы поселились именно в Нью-Йорке, – задает вопрос Джек, сделав пару глотков скотча, который ему принесли. – Вы перечислили более чем отличные города для жизни и для начала карьеры. Возможно, Джеймс повлиял на ваш выбор?

– Нет, мы с Джеймсом не общались, когда я сюда переехала.

– Значит, когда вы учились в университете, вы с Джеймсом просто дружили?

Я сжала губы, не зная, что ответить.

– Нет, мы с Элизабет встречались, когда я работал в университете, отец. – Джеймс поднял глаза и обратил их на мистера Лэнсона. – Из-за недоразумения мы расстались, а позже встретились здесь в Нью-Йорке.

– Просто так встретились? Не может же быть такого! – Возмутился мистер Лэнсон. – Я ни разу не встречал тебя на улицах города без заранее обговоренного времени и места.

– К чему вы клоните? – Я захлопала ресницами.

– Ну, – он наклонил голову. – Возможно, вы поняли, Элизабет, как сложно жить одной на маленькую зарплату в таком дорогом городе, как Нью-Йорк и решили вспомнить старого друга, то есть моего сына.

Я не верила своим ушам. Он думает, что я специально устроилась в типографию или что?! Или по его мнению я преследовала Джеймса, чтобы снова возобновить с ним отношения?!

Не успела я додумать, что ответить, как Джеймс резко встал со своего места и бросил вилку, которая с громким звоном ударилась сначала о поверхность стола, а затем упала на пол:

– Если ты, хоть еще один раз скажешь что-то подобное, я врежу тебе, забыв о том, что ты мой отец, понятно?

Кристина приложила ладонь ко рту и испуганно взглянула на мужа.

– Думаешь, она чем-то отличается от твоих прежних похождений? Посмотри на нее, Джеймс! Это она сейчас такая милая с ангельским личиком сидит и смотрит тебе в рот, вот увидишь, скоро она покажет себя настоящую. Ей же нужны только твои деньги, черт тебя дери!

– Не смей так говорить о моей невесте! – Джеймс с силой стукнул кулаком по столу, так что посуда, стоящая на нем, зазвенела.

– Невесте? – Повторила Кристина. – Вы женитесь?

Джеймс перевел испепеляющий взгляд на мать, и я заметила, как его кулак разжался:

– Да.

– Не думал, что ты такой дурак! – Сердитым, но тихим голосом сказал мистер Лэнсон и осушил свой стакан. – Пойдем, Кристина, ужин закончился полным разочарованием.

– Но… – Хотела она начать, но муж нахмурил брови, что было неким приказом, чтобы встать из-за стола, попрощаться с нами отстраненно и покинуть ресторан.

2 глава.

Проснувшись, я вижу умиротворенное лицо Джеймса рядом со своим. Дыхание ровное, веки опущены, сильная грудь оголена. Я поправляю одеяло и игнорирую желание его поцеловать. Ему нужно выспаться после рабочей поездки и после того, что произошло вчера.

Прежде чем спуститься вниз, я умываюсь и чищу зубы, расчесываю волосы и надеваю одну из рубашек Джеймса. Засыпая вчера вечером, мне хотелось, чтобы последние несколько часов были моим страшным сном. Но сейчас, когда я смотрю на свой пиджак, я понимаю, что все было наяву.

– Доброе утро! – Приветствует меня миссис Сноуд, стоя около плиты, когда я захожу на кухню.

– Простите, я не думала, что вы сегодня работаете. – Смущаюсь я из-за того, что домработница видит меня в неподобающем виде.

– Мистер Лэнсон попросил меня на прошлой неделе прийти в воскресенье. Я приготовлю завтрак и уйду.

– Ничего! – Спешу сказать я. – Задерживайтесь, сколько вам нужно.

– Кофе? – Спрашивает миссис Сноуд, когда я переминаюсь с ноги на ногу.

– Нет, спасибо…, хотя, если есть сок, то я выпью его.

Она подходит к холодильнику и достает кувшин с апельсиновым соком, наливает его в высокий стакан и ставит на стол.

– Спасибо! – Быстрыми глотками я осушаю стакан и подхожу к раковине, чтобы вымыть его.

– Не стоит, мисс Роув. – Говорит домработница, когда я дотрагиваюсь до крана. – Я сама все вымою.

– Думаете, я не могу сама вымыть стакан, из которого пила? – Усмехаюсь я.

– Нет, я уверена, что вы можете это сделать. Но не кажется ли вам, когда я здесь, удобнее мне поручить это дело?

– Эм, да, наверное, вы правы. – Соглашаюсь я, пристыженная, тем, что отнимаю чужую работу. Поставив невымытый стакан в раковину, я думаю сесть за стол, но быстро понимаю, что не буду чувствовать себя комфортно, когда кто-то готовит ужин для меня. – Пойду, выйду в сад.

– Да, мисс Роув. – Кивает миссис Сноуд, повернувшись ко мне спиной, и мешая, что-то в кастрюле.

Оказавшись на улице, я делаю глубокий вдох и жалею, что у Джеймса нет моей спортивной одежды. Мне сейчас просто необходимо пробежаться и привести свои мысли чувства в порядок. Хотя, вчерашнее представление надолго останется в моей памяти, если не навсегда.

Я прохожу вдоль бассейна и иду вглубь сада, где нахожу шезлонг и сажусь на него. Наверное, многие не зря бояться знакомить родителей со своими партнерами. Надеюсь, мои родные хорошо встретят Джеймса. Сейчас, когда в моей голове вертятся разные страхи и вопросы, я осознаю, что волнение было оправдано. Я не знала отца Джеймса до вчерашнего дня, но слышала о нем. Но все равно я не могла понять, почему он, не узнав меня получше, и даже не попытавшись это сделать, назвал меня женщиной, охотившейся, за богатыми мужчинами. Конечно, меня это оскорбило, потому что это было неправдой, которую знал Джеймс. Он, ведь, знает, что мне не нужны его деньги, да?

Я положила голову на руки. Сейчас мне хотелось оказаться в глухом лесу, чтобы очень громко закричать. До хрипоты, до дрожи в ногах, до обморока. Теперь, после всего, что произошло, скорее всего, Джеймс не будет торопиться со свадьбой. А, может, и совсем ее отменит. Что будет правильнее всего. Знаю, что я должна бороться за свое счастье, за свою любовь. Но так же, я знаю Джеймса, и знаю, что семья играет важную для него роль в жизни. Если я не смогу стать частью ее, то нам придется расстаться, потому как я не буду просить его выбирать между мной и семьей. Я не монстр, чтобы ставить такой ультиматум.

Подавив слезы, я встала с места и немного погуляв, направилась к дому, где увидела миссис Сноуд, снимающую фартук.

– Завтрак готов, мисс Роув. – Объявляет она. – Подождать, пока вы поедите?

– Я не буду завтракать. – Отвечаю я, решившая, как можно быстрее попасть домой.

– Почему? – Задает вопрос Джеймс, проснувшийся совсем не вовремя. – Доброе утро, миссис Сноуд!

– Доброе, мистер Лэнсон!

Джеймс выглядит бодрым и выспавшимся. На нем пижамные штаны и футболка.

– Благодарю за завтрак. – Обращается он к домработнице и садится за стол. – Все выглядит, как обычно, очень вкусно. Думаю, вы можете быть свободны на сегодня.

– Да, мистер Лэнсон. Приятного аппетита и хорошего дня! – С этими словами она выходит из кухни, и через несколько секунд я слышу, как хлопает входная дверь.

– Доброе утро, Элизабет! – Наклоняя голову, произносит Джеймс.

– Доброе утро! – Киваю я, стоя около раздвижной прозрачной двери.

– Присядешь?

– Нет. – Отрицательно качаю я головой. – Мне нужно идти одеваться.

– Одеваться?

– Я хочу домой, Джеймс.

– Давай, мы не спеша позавтракаем, примем вместе душ, а потом я отвезу тебя, куда ты захочешь?

– Я не голодна.

– Элизабет, – хмурится Джеймс. – Не говори, что ты расстроена из-за вчерашнего.

– А ты как думаешь?

– Я думаю, что ты могла бы отнестись к совместному ужину с моими родителями, как к стендап-шоу.

– Смеешься надо мной?

– Нет. – Он наливает кофе из кофейника в свою чашку и делает маленький глоток.

– Ты знал, что так будет? – Я подхожу к столу, но не сажусь за него.

– Догадывался.

– Почему тогда не сказал мне?

– Потому что ты и так была на взводе.

– Это не причина, Джеймс!