скачать книгу бесплатно
560 Все дарданцы, ответив, как воин могучий один.
Скромно взор опустив, Дидо им отвечала всем кратко:
«Брось ты страх, всяк троянец заботу из сердца гони!
Царство молодо наше, кругом же опасность огромна,
Меня бдительно так рубежи заставляет хранить.
565 Энеады, о вас кто, о Трое не знает спалённой,
Не слыхал о войне, об отваге троянцев ничто?
Не настолько в груди у пунийцев сердца очерствлёны,
Прочь не гонит коней от тирийцев и Солнца поток.
Если к пашням Сатурна, в великую вы Гесперию,
570 Или к Эриксу плыть захотите, к Акесту, – ну, что ж,
Помогу вам, припасы все дам, отпущу невредимо.
Если ж в царстве моём захотите остаться, хвалю, —
Город, что возвожу, – он весь ваш! Корабли приводите!
Я троянцев с тирийцами вместе навек полюблю.
575 Пусть бы царь ваш Эней Нотом был ураганным подхвачен,
Принесён к нам! А я по всему побережью пошлю, —
До пределов Ливийских обыщут пусть вестники чащи, —
Может быть, по лесам иль селеньям блуждая, идут».
Духом храбрый Ахат тут воспрянул от речи царящей,
580 С ним родитель Эней, – прорываться сквозь облако ждут.
Ободряет Энея Ахат: «Сын богини державной,
Думы молви, какие, в душе зародившись, растут?
Глянь, – опасности нет, и все спутники с флотом сбежались.
Лишь один не вернулся корабль, – мы видали, пропал,
585 Утонул. Материнские все же сбылись предсказанья».
Лишь промолвил он так, – и тотчас золотое, как лал,
Разрывается облако, в чистом Эфире растаяв.
Пред народом Эней встал, – божественный свет осиял
Плечи ярко, лицо, ибо матерь сама вдруг расправит
590 Цесаревича кудри; и юности блеск, засияв,
Гордой радостью глаз у героя огонь зажигает.
Так слоновую кость украшает искусство оправ;
Мрамор иль серебро в золотой Паризийской оправе.
Он собранью всему, и царице нежданно представ,
595 Обращается тут: «Кого ищете вы, – здесь поставлен.
Я троянец Эней из Ливийского моря спасён.
О, взошедшее Солнце, троянцев лишь беды представлю,
И своих беглецов, из данайцев кто спасся со мной,
Нас, лишённых всего, испытавших в морях и на суше
600 Столько тяжких трудов, принимаешь ты в город, в дом свой.
Сил не хватит теперь, Дидо, нам благодарность за случай
Воздавать, – сколько в мире дарданцев сейчас ты спасла.
Коль бессмертные чтят благочестье, и есть невезучим
На земле справедливость, и ты поступить так смогла, —
605 Есть награда тебе? Неужели родитель твой гордо
Не счастливый? Ужель не достойны родители слав?
Льются реки доколе к морям, и доколе по горным
Склонам тени скользят, и светила на небе ночном, —
Имя вечно пребудет твоё и в хвале, и в фаворе,
610 Земли б нас ни призвали какие», – промолвив, рукой
Правой, – Илионея, Сергеста же левой, в поклоне
Обнимал и Гианта тут, с храбрым Клоантом, с собой.
Гостя взвидев едва, в изумлении Дидо Сидонья,
Устрашилась Судьбою, и голос её потрясён:
615 «Что за жребий, скажи, через столько опасностей гонит
Сын богини, тебя? К берегам, ты какой занесён
Силой? Ты же, – Эней, твой отец, – Дарданид Анхиз важный;
Ты Венерой во Фригии, близ Симоента рождён.
Вспоминаю, – в Сидоне как Тевкр появился однажды, —
620 Из отчизны был изгнан он; царство стремился скорей
Властью Бела добыть; ну, а Бел, мой отец кровожадный,
Кипр тогда разорил и под властью держал, царь царей.
С того времени знаю я всё, – как троянец скитался,
Знаю имя твоё, имена пеласгийских царей.
625 Был троянцам врагом, но о них с похвалой отзывался;
Утверждал, что от корня старинных троянцев рождён.
Поспешите, мужи, и под кров мой войди, кто собрался!
Лично бедствий таких я изведала много, – дождём
Нас несчастья гоняли, и здесь лишь осели когда-то.
630 Горе знаю, – несчастным помочь оно учит добром».
Молвя это, царица уводит Энея в палаты
Дома; в храме почётные жертвы назначив скотом,
К брегу двадцать быков отправляет царица богато,
Сто огромных свиней со щетиною жёсткой; по сто
635 И ягнят, и овец жирных; с ними весёлого бога,
Вакха дар посылает; уж всё до краёв налито.
Изнутри дом меж тем в роскошь царскую убран премного;
Пир готовят в покоях дворца, все ковры стелют там, —
Тканы пышно они и украшены пурпуром гордым.
640 Отягчён серебром стол, на золоте кубков чекан
Предков славных деяния выбил предлинной чредою,
Дедов подвиги многих, с древнейшего рода начав.
Тут Эней, – в отца сердце, для сына не знает покоя
Ведь любовь; сразу сам посылает Ахата гонца, —
645 Чтоб Аскания он известил и привёл его в город, —
Об Аскании милом заботы всегда у отца.
С ним дары принести Илиона, с погибели взятой,
Унесли, – от златого шитья тяжелее свинца
Плащ, шафраном окрашен, с узором из листьев аканта, —
650 Уходя из Микен, аргивянка Елена его,
Получивши от Леды, в Пергам, к беззаконному браку
Увезла убор дивный. Ещё принести скажет он, —
Скиптр отцовский; им в прежние дни Илиона владела
Дочь Приама старейшая; с ним ожерелье, – кулон
655 Весь жемчужный; венец золотой, что камнями отделан.
Быстро двинулся в путь тут Ахат, к кораблям поспешив.
Киферея в душе новый замысел меж тем лелеет,
И готовит обман, – чтоб к царице, дарами пленив,
Купидон шёл, Аскания вместо, сменивши обличье,