
Полная версия:
Сны о красном мире
15
Наск – горьковатый тонизирующий напиток коричневого или черного цвета из высушенных и прожаренных зерен злака с таким же названием. В диком виде встречается в провинции Осата и кафских степях.
16
Саффский халифат – входит в состав Союза Шести Корон, граничит с Леантаром на северо-востоке, столица – Покиар.
17
Кафы – кочевые племена, живут обособленными общинами, управляющимися вождями. Собираются вместе раз в год для торговли и обмена невестами. Враги Союза Шести Корон, предпочитают мелкие набеги, изредка объединяются в большие отряды.
18
Бейт – купец.
19
Леант – серебряная монета разного достоинства (в зависимости от веса).
20
Сонери – золотая монета, равная пятидесяти леантам.
21
До отделения земель за морем, трех государств Фенса, Венлола и Кеамаккайи, Союз был Союзом Девяти, а не Шести.
22
Лен – золотой слиток, равный ста сонери.
23
Ванх – предводитель кочевья, избирается старейшинами (сванами) из числа мужчин, достигших сорока лет.
24
Мера – единица измерения расстояния, равна примерно 1,6 км.
25
Амасаи – широкий пояс с множеством внутренних карманов.
26
Шейт – предводитель пустынников, избирается голосованием из числа воинов.
27
Граи – кочевой обоз пустынников.
28
Дзар – всеядное млекопитающее высотой до двух метров, покрытое густой черно-рыжей шерстью. Место обитания – леса междуречья Широкой и Долгой.
29
Дар – титул правящего в Оаморра-Дар, Горном королевстве.
30
Ликар – месяц Созревания, последний летний месяц, за ним следует Соноран, месяц Жатвы, первый месяц осени.
31
Кафы-поморцы – осевшие на побережье каффские племена.
32
Лотун – первый зимний месяц.
33
Вейс – пряность, использующаяся при приготовлении сдобы.
34
Упоминаемые события описаны в романе «Сойл». Здесь и далее примечания автора.
35
Всезнающий – глава Сойла, о его реальном существовании известно только сойлийцам, достигшим ступени Мастера, остальные же почитают его как божественную сущность, покровителя и защитника. Подробнее см. роман «Сойл».
36
Отрывок из заговора-оберега.
37
Голубой остров – обширная низина в провинции Коруны между Левым и Правым рукавами р. Приток и оз. Сата.
38
Кеамаккайя, Фенс и Венлол – королевства-союзники Леантара. Подробнее смотри роман «Сойл».
39
Дарконы – летающие машины Оаморра-Дар.
40
Лорн – титул, обозначающих прямых потомков Первых, создавших Сойл-гору.
41
Резня в Роккиате – имеются ввиду события Алой ночи, когда погибли почти все жившие в столице сойлийцы.
42
Угол Истины – часть Зала Света, где проводится ритуал Ухода.
43
Становление – время перед Испытанием на получение звания Мастера.
44
Об упомянутых людях и событиях смотрите в романе «Сойл».
45
По праву крови и силы.
46
Светлый Дом – место времяпрепровождения незамужних девушек и женщин и холостых, а порой и женатых, мужчин Иллая и Сойл-горы.
47
По праву крови и силы. Фраза произнесена на устаревшем леантари.
48
Порода лошадей.
49
Ванх – предводитель кочевья, избирается старейшинами (сванами) из числа мужчин, достигших сорока лет.
50
Порода лошадей. Более высокие, быстрые и сильные, чем тари. Часто отличаются скверным нравом.
51
Асаи – колючий кустарник, плодоносит поздней осенью. Ягоды черно-фиолетовые или черно-синие пригодны в пищу, сок используется для окраски тканей.
52
Мера – единица измерения расстояния, равная 1,6 километра.
53
Виталис – вещество для продления жизни, доступно только Всезнающему.