Полная версия:
Когда зацветет терновник
– Какое нам дело до храмов тинт, – отозвался Таэрен, – они вольны придумывать себе какие угодно обычаи, пока выполняют, что должно.
– Свет и Явь едины для этого мира так же, как Уложения Хранителей, – холодно продолжил Светоч и поморщился, то ли от дерзости и необразованности сына, то ли просто венец жал. – Кого наставления не берут, того со двора прогнать.
– К чему цитата?
– Это твое наказание за пренебрежение обычаями. Ты отправишься в Ллоэтин на год, вместе с ан’халте Вереем, он как твой ката56, тоже наказан. Он заменит следящего в Службе Порядка и Надзора, а ты поучишься уважению.
– Ты говорил еще об одной ошибке, Светоч.
– Все верно. После того, как ты принесешь извинения, на тебя наденут блок-артефакт из живого серебра с дополнительным запретом использовать магию в присутствии тинт, ровно на год. Я не стану говорить с тобой, пока наказание не будет исполнено в должной мере. И надеюсь, что спустя год, ты все же сможешь меня порадовать. Свет и Явь, тиэтле’аше.
– Свет и Явь, отец мой, – отозвался Таэрен и поклонился вслед уходящему родителю.
Внезапно ему пришло в голову, что с момента первого совершеннолетия, когда элфие официально перестают считаться детьми, Светоч ни разу не назвал его по имени. Брата называл, а его – нет.
Часть 7. Райвеллин / Умиротворение
Если же ни в чем не повинен ты, уже за это … получишь награду. Уложения Хранителей
Глава 1
В Райвеллин нельзя войти постепенно. Он отрывается вдруг и сразу, искрящийся в водяной пыли, сияющий лентами радуг, звонкий, как капель. И все его белые башни, воздушные мосты и изящные арки, ручьи и водопады, поющие между камней и цветов, солнечные блики, играющие в витражах, и цепляющиеся за тонкие шпили башен облака, обрушиваются на тебя внезапно. Вот ты еще в лесу у реки, а через мгновение – он, Райвеллин.
За спиной ошеломленно выдохнула тинт. Таэрен стоял у низкого бортика, обрамлявшего скальный выступ. Он позволил себе пару мгновений любования, но увлекся. Не думал, что станет скучать по дому. Река бежала внизу, кольцом охватывая город, а за ним, скрытое от глаз, билось сердце Земель Элефи Халле – Исток. Воды его вливались в реку и несли энергию жизни дальше, постепенно слабея и затухая. Здесь же, вблизи, жизнью было напоено все. Даже воздух казался слаще.
Мгновение радости от возвращения было омрачено неизбежной встречей с отцом. И надо узнать о судьбе ан’халте и остальных. Фактически главным в отряде был Верей, но в случае гибели кого-нибудь из сопровождавших именно Таэрену, как старшему по статусу, надлежало принести семье траурный шнур. Хотя, несколько дней прошло, наверняка без него обошлись.
Зашуршало позади. Тинт пробралась поближе к краю и восторженно распахнутыми глазами смотрела на Райвеллин. Она выглядела нелепо в своем потрепанном платье поверх его рубашки. Из-под подола выглядывали маленькие ступни в сплетенных из травы чуть великоватых сандалиях. Времени перед рассветом было много, а в крови еще гуляли отголоски магического опьянения. Тинт спала, из прохудившегося носка выглянул розовый пальчик. Он тогда еще подумал, что все это время она шла практически босиком и молчала. Руки сами собой потянулись к гибким травяным стеблям. Детское баловство и немного магии, все равно нужно было сбросить излишек. Печать вынуждала заботится, пока ненавязчиво, что будет, если девочка заболеет? Тинт не слишком выносливы, хотя эта его удивила. Принуждение… Его Таэрен не любил больше, чем людей.
С размером он не угадал. Ступни оказались маленькими, как у ребенка или юной элфие. Версия с возможными предками из его народа получила очередное подтверждение. И магия. Лориэн удивительно хорошо отозвалась на «восстановление». Волосы редкого оттенка опавшей листвы блестели, выровнялась и налилась светом кожа, практически пропали веснушки. Тинт была красива. Еще тогда, у реки, в мокрой одежде и горящими от смущения щеками. И теперь тоже. Таэрену нравились красивые вещи, на которые можно долго смотреть. Которых хочется коснуться. Он оставил сандалии рядом с ней и ушел к реке. Холодная вода – то, что нужно, чтобы восстановить равновесие.
Он бы и теперь не отказался от ее отрезвляющего действия. Эйфория полного ощущения силы все еще накатывала. И это при том, что на нем был блокиратор. Перед входом во дворец Светоча его придется снять и явить всем истинную безмятежность. А какая может быть безмятежность, когда перед тобой уставленный яствами стол после года впроголодь.
Таэрен вызвал в памяти раннее утро и светлую незамысловатую радость тинт при виде сандалий, и как эта радость пропала, словно робкий огонек, погасший от случайного сквозняка, когда он, найдя у реки свое самообладание, велел отправляться дальше. «Не поддавайся излишней радости, не познаешь печали от ее утраты». «Наставления юным», глава о безмятежности. Очень к месту. Таэрен встряхнул рукой, и браслет сам скатился на запястье. Время вышло и плетение отца, сильнейшего из живущих магов-артефакторов, больше не удерживало живое серебро на коже. Теперь им мог пользоваться и настраивать любой. Ожидаемо нахлынуло ощущение беспричинного счастья, но было погребено под сводами правил, которые младший наследник принялся повторять про себя, чтобы избавится от ненужных эмоций. Теперь вниз по тропе. Домой.
В город вошли, как говорят у людей, «огородами». По сторонам улочки прятались среди зелени небольшие домики незнатных элфие. Чтобы не вызывать лишнее любопытство своим странным внешним видом, тиэнле набросил «отвлечение», сначала на себя, а потом после того, как на них с интересом уставилась очередная пара глаз, и на тинт тоже. Болван. Даже он в своем теперешнем виде вызвал бы меньше внимания, чем оборванка, восхищенно глазеющая по сторонам. Хорошо хоть рот не открыла.
Перед входом на территорию дворца Светоча, отводящий взгляды морок пришлось сбросить, иначе охранные чары на входе не пропустили бы его. О том, что нужно сделать для девчонки метку временного посетителя, он подумал только, когда она прошла вслед за ним. Рядом тут же возникли двое стражей с обнаженным оружием. Длинные лезвия скаашей лежали на плечах Таэрена по обе стороны от шеи подобно ножницам. Тинт сжалась комком, сделавшись еще меньше, чем была, и юркнула ему за спину.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Калм – отправная точка, начало.
2
А́ста ин ха́шши – ругательство.
3
Сечень – февраль.
4
Сетене́ те мие́ – иди за мной; сетене́ – идти (се́ти – шаг), те – за, мие – мой, моя, мое, мое; здесь мной.
5
Фат’хантен’а – гость (фатае – новый, неизвестный, хантен – дословно принятый родом, ‘а – множественное число)
6
Здесь и далее эпиграф из книги протопопа Сильвестра «Домострой».
7
Тин элле́ – обращение человека к элфие.
8
Аст аэн – извините, устойчивое выражение (аст – принять, взять; аэн – прощение).
9
Тʼана́миэ – уважаемый, почтительное обращение к незнакомцу неясного статуса.
10
А́ста энт анами, тиэ́н илле – дословно возьми змею бледную, сияющее существо; аста – овладеть, возьми (если следом стоит существительное), энт – змея, анами — белый, бледный, светлый до прозрачности, тиэ́н – сияние, илле – существо.
11
Та́эм илле́н – защитник; та́эм – дом, родина (не путать та́йем – дом, строение), илле́н – бессменный страж, вечный хранитель.
12
А́э тен а́тае’ти ка́ан лленае́ тарм хаелле́ да́эро ин; аэ – отличительный признак, единица из множества; тен – род или дом (у элфие); атае’ти — каждый из, всякий из (а́тае — всякий, каждый; ’ти – частица со значением принадлежности); ка́ан лленае́ — время лета, молодость, примерно с 18 до 40 людских лет; тарм хаелле́ — срок жизни (тарм – конец, завершение, хаелле́ – существование, жизнь); да́эро – возмездие, ’ин – в, для.
13
Илле́н каалн та́йем; илле́н – страж, защитник, каалн – поиск, розыск, та́йем – дом.
14
А́таэ те летт’энра́е’ти та́эм ка́дате тэссе́н; атае — всякий, каждый; летт’энра́е’ти — беглец (летте́а – двигаться; энра́ен – страх); ка́дате тэссе́н – двойная выгода (кадате – результат, итог; тэссен – удвоить, тэс – два).
15
Ка́йлиен’ти … , аст лите́; ка́йлиен’ти – сестра моя, аст лите́ – прошу тебя, устойчивое выражение (такое же, как аст аэн – извини); лите — ты.
16
Ллоэй риэлле́н – предназначенная судьбой, единственная (ллоэй – судьба, риэлле́н – предназначение).
17
Фа́таен – новость, известие; фа́тае – новый, неизвестный.
18
Роб – слуга-невольник, раб.
19
Сии́т ми ка́но – мне нравится (сиит ми – передо мной, перед моими глазами, кано – нравится, интересно; ми – мне).
20
Инме́ калле́ ка́нае’сиэ́л? – Предлагаешь стать твоим первым мужчиной? (Инме – предложение, калле – начать, ка́нае’сиэ́л – дословно обучение чувственности, устойчивое выражение, обозначающее первую близость.)
21
Лите ми кано’инне́ – ты мне не нравишься (инне – не, отрицание).
22
Войди, … будь гостем сейчас и другом после – Сетене’ин, … , лле’эйт фат’ха́нтен лле’кае хантае́н – традиционное приветствие элфие для того, кто переступает порог дома впервые; лле’эйт – быть (лле – существование, эйт – сейчас), фат’хантен – гость (фатае – новый, неизвестный, хантен – дословно принятый родом), хантаен – друг.
23
Каан даэро – время возмездия.
24
Лет’инне, … аста ми – Стой, … возьми меня.
25
Эйт’селе́а – прихоть (эйт – сейчас, селеа – желание).
26
Таэрен’тиэнле’аше тен’Тьерт – Таэрен, младший наследник дома Терновника; тиэнле – наследник (от тиэн – сияние), аше – младший (не путать с аэше́ – молодой), тьерт – тёрн, терновник.
27
Таш – одежда для сна из тонкой ткани, брюки у мужчин или длинная сорочка у женщин.
28
Ката – ментор, наставник, сопровождающий для тиэнле возраста весны (до 200 лет) за пределами Земель, назначается главой дома. Формально, ката подчинялся наследнику, но мог в любой момент что-либо запретить или назначить наказание.
29
Ан’ха́лте – приближенный (ане́ – рядом, халт – соратник, помощник).
30
Ка́льти – олененок.
31
Скааш – традиционное оружие элфие, тонкий чуть изогнутый меч с полутораручной рукоятью и небольшой гардой, длина клинка 80 см, носится в ножнах на спине рукоятью вниз, бывают парными.
32
Ройн – латная перчатка с «когтями», элемент доспеха Стража.
33
Первое совершеннолетие – 100 лет, второе – 300 лет, взрослым элфие считается в 600 лет, до этого времени вся ответственность за действия и поступки ложится на родителей и наставников.
34
Эйт’селе́йн – случай, неожиданность.
35
Ра́йвеллин – умиротворение.
36
Илленвел’тиэнле’ири тен’Тьерт – Илленвел, страший наследник дома Тёрн; тиэнле – наследник (от тиэн – сияние), ири – старший (не путать с ириэ – старый), тьерт – тёрн, терновник.
37
Каалленсиаль’тиэн тен’Айви – Кааленсиаль Сияющая (здесь – титул) из дома Плюща.
38
Вторая жена Светоча не имеет права на титул.
39
Тан аэ́риен – прерванная смерть (тан – разрыв, аэ́риен – уход, смерть).
40
Элефи́ – дитя, ребенок.
41
Тан каан – дословно прерванное время, конец, считается просторечным и используется как ругательство.
42
Здесь и далее стихи автора.
43
А́ста ин ха́шши – ругательство в значении «застать врвсплох»
44
Сечень – февраль.
45
Эйсти’мелн – поток воды, река.
46
Пядь – древнерусская мера длины изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки – большого и указательного, примерно 17,8 см
47
Скае́ аше́; скае – брат, близкий по крови родственник-мужчина, аше – младший.
48
Ллоэй эре’ти – дословно мое неизбежное наказание; ллоэй – судьба, эре – кара, ти – частица со значением принадлежности.
49
Тен’инне – лишенный рода, изгнанник; виновный в преступлении против рода, осознанном убийстве сородича (исключая долг крови – узаконенную месть), совершивший насилие над женщиной.
50
Хиланлен тен’Айви – Хиланлен из дома Плюща.
51
Рассветный Страж – Хиланлен, хилан – рассвет, иллен – страж, хранитель.
52
Тьейш – дословно маленькая заноза; тье – шип, айше – маленький.
53
Кайтвиен – дословно первое слово; кайте – первый, виен – слово.
54
Сад застывших слез – Майр’маэ́лн фиена́ль (майр – застыть, окаменеть; маэлн – слеза, капля; фиеналь – сад, парк).
55
Фьемаэль – береза.
56
Ката – наставник, ментор.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги