
Полная версия:
Лот 404
Две двери по правой стене – заперты. Одна по левой – тоже. Потом – ещё одна, в самом конце, и из-под неё шла полоска света. Живого, жёлтого. Не аварийного.
Я постучал. Тихо. Три, два, четыре.
За дверью – молчание. Потом – шорох. Потом голос:
– Уходи. Тебя не существует.
– Я слышал тебя ночью, – сказал я вполголоса.
– Я не стучал ночью, – сказал голос. – Ночью я сплю.
– Ты не спишь, – сказал я. – Три, два, четыре. Вниз. Будь. Днём.
Долгая пауза.
– Сколько тебе лет? – спросил голос.
– Двадцать четыре.
– Уходи домой, двадцать четыре.
– Открой дверь.
Шорох. Потом – скрип. Дверь открылась не полностью – на ширину ладони, придержанная изнутри. В щели появилось лицо: старое, худое, с белой щетиной и глазами цвета выцветшего неба. Мужчина лет шестидесяти, может, больше. Трудно сказать – такие лица бывают у людей, которых долго держат без солнца.
– Ты новый? – спросил он.
– Лот 404.
– Лот, – повторил старик. Что-то изменилось в его лице – тихое, почти незаметное. – Я был лот 388. Давно.
Он открыл дверь шире.
Комната была маленькой. Кровать, стул, стол с остатками еды, которую кто-то принёс – не сегодня, судя по виду. На стене – рисунки. Много рисунков, сделанных чем попало: карандашом, чем-то острым прямо по штукатурке, один – явно пальцем и чем-то тёмным, о чём лучше не думать. Схемы. Числа. Слова на нескольких языках. И посередине всей этой стены – большой круг, нарисованный многократно поверх себя, как будто человек обводил его снова и снова, пока не добился правильной формы.
Внутри круга – два слова.
«PROYECTO OVILLO».
Проект Клубок.
Я посмотрел на старика. Он смотрел на рисунок.
– Сядь, – сказал он. – Времени нет, но торопиться нельзя. Это не парадокс, это просто правило.
Я сел на край кровати. Старик – на стул. Между нами было полтора метра и несколько лет чужой жизни.
– Как тебя зовут? – спросил я.
– Сейчас? Никак. Раньше – Алехандро. Ты можешь называть меня Алехо, но лучше не называй вообще. Имена здесь прилипают к стенам.
– Долго ты здесь?
– Не знаю. – Он помолчал. – Наверное, долго. У меня нет окна.
Я посмотрел на стену с рисунками.
– Что такое «Проект Клубок»?
Алехо закрыл глаза. Медленно. Как человек, который собирается сказать что-то очень тяжёлое и сначала хочет убедиться, что слова не рассыплются у него в зубах.
– Ошейник, – сказал он наконец. – Он не для нас. Понимаешь? Не для того, чтобы нас держать.
– Для чего тогда?
– Для того, чтобы держать *их*.
Я не сказал ничего. Просто слушал.
– Коты умирают, – сказал Алехо. – Они всегда умирали – быстрее нас, слабее нас биологически. Девять жизней – это легенда, сказка, которую они сами придумали, чтобы мы боялись. На самом деле они хрупкие. Они не могут без нас жить. Буквально. Им нужна наша энергия – не метафорически, не в смысле заботы и тепла. Биологически. Как аккумулятор. Ошейник – это провод. – Он открыл глаза. – «Проект Клубок» начали сами коты лет триста назад. Это была программа выживания расы. Они нашли способ паразитировать незаметно, через слабый нейросигнал. Человек не чувствует. Ошейник всегда тёплый – ты замечал? Это не техника. Это они.
Я молчал.
– Базилио знает? – спросил я.
– Базилио – один из архитекторов. Второй уровень Совета. Он не просто знает. Он строил систему здесь, в Барселоне. Двадцать лет.
– Тогда зачем я ему?
Алехо встал. Прошёл к стулу, под которым лежал свёрнутый матрас. Поднял его, вытащил из-под него что-то маленькое – чёрную капсулу размером с таблетку, гладкую, без маркировки.
– Потому что система ломается, – сказал он. – Что-то пошло не так. Несколько ошейников по всему городу начали давать сбои. Коты болеют. Они не знают почему. Базилио ищет причину. – Он протянул мне капсулу. – А ты теперь найдёшь её вместо него. Или умрёшь вместо него. Одно из двух.
Я взял капсулу. Она была лёгкой, почти невесомой. Тёплой.
– Что внутри?
– Данные. Всё, что я собирал здесь. – Он снова посмотрел на стену. – Я думал, успею сделать больше. Не успел.
– Алехо, – сказал я. – Ты можешь выйти отсюда. Лестница открыта.
Он покачал головой. Медленно, без злости.
– Не могу. Мой ошейник заблокирован вертикально: выше подвала сигнал даёт тревогу. Я пробовал на третьем году. – Он показал шрам у основания шеи, тонкий, аккуратный, как от скальпеля. – После этого перестал пробовать.
Я смотрел на шрам.
– Уходи, – сказал Алехо. – И не приходи снова. Если Базилио узнает – он уберёт меня раньше времени, а тебя использует вслепую. Лучше, если ты будешь знать и он будет думать, что ты не знаешь.
– Ты так и сидишь здесь? – сказал я. – Один?
– Не один. – Он кивнул на рисунки. – Они со мной.
Я встал. Спрятал капсулу под язык – там она не прощупывается при стандартном сканировании ошейника. Старый способ, проверенный.
У двери обернулся.
– Три, два, четыре, – сказал я. – Это ты придумал?
– Нет, – сказал Алехо. – Это придумал лот 201. Его давно нет. Но шифр остался.
Шифры живут дольше людей. Это, пожалуй, единственное утешение.
Я закрыл за собой дверь и пошёл вверх по лестнице, считая пролёты, держа на языке маленькую тёплую капсулу с чужой жизнью и думая о том, что Базилио сказал «наконец» прошлым вечером.
Наконец нашёл того, кого искал.
Или – наконец нашёл того, кем можно пожертвовать?
Разница между этими двумя вещами была тонкой. Тоньше шрама на шее старика. И пока я не понимал, на какой стороне этой линии нахожусь, капсула под языком была моим единственным козырем.
Пентхаус встретил меня тишиной и запахом мяты.
Я выплюнул капсулу на ладонь и спрятал её в самом неожиданном месте, какое смог придумать: за декоративной плиткой в ванной, там, где раствор давно высох и одна плитка чуть отходила от стены. Прижал обратно пальцем.
В шесть вечера вернулся Базилио.
Посмотрел на меня. Я смотрел в сторону – ровно две секунды, не больше.
– Как прошёл день? – спросил ошейник.
– Тихо, – сказал я.
– Хорошо.
Он прыгнул на полку. Закрыл глаза.
Я сел и стал думать о круге на стене подвальной комнаты. О двух словах внутри него. О том, что «клубок» – это не только клубок ниток. Это ещё и то, во что превращается ситуация, когда её слишком долго не распутывают.
Глава 5. «Валерьяновый приём».
За два дня до приёма Базилио купил мне костюм.
Не спросил размер – просто ошейник мигнул дважды утром, а к обеду курьер привёз коробку. Внутри: серые брюки, белая рубашка, тёмный жилет с мелкими пуговицами и короткая инструкция на карточке: «Быть опрятным. Не улыбаться без повода. Не разговаривать с гостями первым. Не трогать еду до разрешения». Последний пункт был подчёркнут.
Я примерил. Всё подошло точно. Это означало, что Базилио снял мои мерки ещё в павильоне, пока я стоял за стеклом. Или раньше. Мысль была неприятной – не потому что нарушение границ, а потому что означала: решение купить именно меня было принято задолго до того вечера. Аукцион был формальностью.
Я был выбран. Это разные вещи – быть купленным и быть выбранным.
В день приёма пентхаус изменился.
С утра приехали четверо людей в одинаковых серых комбинезонах с чужими ошейниками – жёлтые, рабочий класс, «временный найм». Они двигались быстро, без лишних жестов, как механизмы: расставляли длинные низкие столы, устанавливали особые полки и возвышения для гостей, раскладывали подушки нужного размера. Никто не разговаривал. Я помогал – куда скажут, что скажут – и старался не встречаться с ними взглядом, потому что знал: в чужих людях иногда ищут союзников слишком быстро, а это первая ошибка.
К шести вечера пентхаус пах по-другому. Мята никуда не делась, но поверх неё легло что-то густое, пряное, с оттенком сухой травы. Я узнал это сразу: валерьяна в масляном растворе, распылённая через вентиляцию. Для котов – лёгкая эйфория, расслабление, настроение «всё хорошо и можно говорить». Для людей – снова то же самое, что мята: немного тупее, немного мягче, немного удобнее.
Я дышал через раз. Старый приём.
Гости начали прибывать в половину седьмого.
Первыми пришли двое – сфинксы. Брат и сестра, судя по одинаковому разрезу глаз и той особой надменности, которая бывает только у старых денег. Голые, морщинистые, в тончайших накидках с золотым шитьём. Каждый привёл человека: молодую женщину в белом и пожилого мужчину в чёрном. Оба с одинаково пустыми лицами – не испуганными, не несчастными, просто пустыми. Как хорошая посуда.
Потом – перс. Один, без человека. Рыжевато-кремовый, с приплюснутой мордой и маленькими злыми глазами, которые смотрели на всё вокруг с тем особым выражением, будто мир постоянно не дотягивает до нужного стандарта. Пришёл с планшетом, планшет не убирал всё время.
Последней – и это чувствовалось по тому, как Базилио пошёл к двери сам, что было из ряда вон – пришла кошка.
Сиамская. Высокая для своей породы, тёмно-коричневые уши и лапы на контрасте с кремовым телом, голубые глаза с той прозрачностью, которая у людей означает усталость, а у котов – что-то другое. На шее – тонкий золотой обруч вместо ошейника. Без лампочки. Без маркировки.
Звали её леди Исида. Я уже слышал это имя – мельком, в коридоре, когда рабочие в комбинезонах готовили зал. Один из них прошептал другому: «Исида приходит» – и второй только втянул голову в плечи.
Она вошла, огляделась – медленно, по кругу, как будто проводила инвентаризацию, – и остановила взгляд на мне. Три секунды. Четыре. Пять.
Я смотрел чуть мимо неё – в сторону, не вниз, вниз означало испуг, – и считал. На шестой секунде она отвела взгляд и что-то сказала Базилио по-кошачьи. Тот ответил коротко.
Она засмеялась. У кошек смех – это особый звук: высокое, прерывистое, слегка пугающее. Как будто кто-то рвёт тонкую бумагу.
Мои обязанности были простыми: подносить, убирать, быть рядом, не существовать. Стандартный набор. Я выполнял всё аккуратно и при этом двигался так, чтобы оказываться в нужных местах в нужное время. Это несложно, если умеешь читать траектории разговора: куда идёт тема – туда подтянется группа, туда нужно успеть раньше с подносом.
Коты говорили по-кошачьи.
Всегда говорят по-кошачьи при людях – потому что уверены: люди не понимают. В школах для людей кошачий не преподают. Официально его не существует как языка – есть «коммуникативные сигналы», «эмоциональная вокализация». Никакого языка. Никакой грамматики. Ничего, что можно выучить.
Я выучил в четырнадцать лет. По старой записи, которую нашёл в разломанном планшете на помойке нижнего яруса. Потратил два года. Никому не говорил.
Сейчас я слушал.
Сначала – светская шелуха. Погода, цены на недвижимость в «Вершинах», чей-то новый человек оказался неудачным приобретением. Перс жаловался на поставки – что-то с логистикой, что-то с таможней в Жироне. Сфинкс-брат отвечал односложно. Сфинкс-сестра молчала и смотрела на своего человека в белом с тем выражением, с которым смотрят на любимую, но надоевшую вещь.
Потом Базилио сказал что-то тихо, и разговор изменился.
Я как раз ставил поднос на угловой столик – в двух шагах от основной группы, чуть за спиной у перса. Замер. Стал убирать несуществующие крошки.
– Ещё трое за последнюю неделю, – сказал Базилио. – Порт, Грасия и один в Сант-Марти.
– Симптомы те же? – спросил сфинкс-брат.
– Те же. Сначала ошейник греется. Потом – температура у человека. Потом человек умирает за двое суток, и кот через неделю.
– Карантин?
– Тихий. Официально – плановая замена оборудования.
– Сколько всего? – спросила Исида. Голос у неё был низкий для кошки, почти без вибрато. Такие голоса бывают у тех, кто давно не нуждается в том, чтобы их услышали – они просто говорят, и мир замолкает сам.
– Двадцать семь подтверждённых, – сказал Базилио. – Тридцать два под наблюдением.
– Источник?
– Неизвестен. – Пауза. – Пока.
Исида повернулась к нему.
– Ты нашёл инструмент? – спросила она. Слово «инструмент» в высоком мяуканье звучало иначе, чем в каталанском – без нейтральности, с оттенком чего-то одноразового.
– Нашёл, – сказал Базилио.
– Надёжный?
– Достаточно умный, чтобы справиться. Достаточно подконтрольный, чтобы не сбежать.
Перс что-то хмыкнул в планшет. Сфинкс-сестра встала и отошла к окну.
– Сроки? – спросил сфинкс-брат.
– Месяц. Максимум – два.
– Если не найдёт?
Базилио помолчал ровно секунду. Для кота, умеющего держать паузу, это было много.
– Найдёт, – сказал он. – Я выбирал тщательно.
Я забрал поднос. Развернулся. Пошёл на кухню ровным шагом, не быстро, не медленно. Поставил поднос. Облокотился о стол, опустил голову – как человек, которому стало душно от запаха валерьяны.
Руки не тряслись. Это меня удивило.
Двадцать семь мёртвых. Люди и коты. Ошейник греется – потом смерть. Я вспомнил, что сказал Алехо: ошейник – это провод. Если провод закоротить – сгорят оба конца.
Кто-то научился закорачивать провода.
Приём закончился около полуночи.
Гости уходили по одному. Сфинксы – вместе, со своими людьми-манекенами. Перс – не попрощавшись, что, кажется, было его обычной манерой. Исида задержалась дольше всех.
Она снова посмотрела на меня – уже у двери, уже в накидке, уже готовая уйти. На этот раз я не отводил взгляд вовремя. Я смотрел ровно на секунду дольше, чем нужно. Не специально. Или специально – я сам не понял.
Она улыбнулась. У кошек улыбка – это когда уголки губ чуть идут вниз, а не вверх. Для тех, кто не знает, это выглядит как нейтральное выражение. Для тех, кто знает – как приглашение в игру, условия которой вы ещё не слышали.
Потом она ушла.
Базилио закрыл дверь и долго стоял к ней спиной. Потом повернулся.
– Убери, – сказал ошейник.
Я убирал час. Базилио сидел на своём возвышении и смотрел в окно. Город внизу жил своей ночной жизнью: огни, движение, далёкий гул.
Когда я закончил, ошейник мигнул.
– Лео.
– Да.
– Ты слышал что-нибудь сегодня?
Пауза. Именно такая длина паузы, которая нужна человеку, не понимающему кошачьего, чтобы осознать вопрос.
– Гости разговаривали, – сказал я. – Я не понимал.
– Конечно, – сказал Базилио.
И что-то в этом «конечно» было другим. Не насмешкой, не проверкой. Чем-то похожим на сожаление.
Я лёг на топчан. Лежал с открытыми глазами и смотрел в потолок. В голове крутились цифры: двадцать семь, тридцать два, месяц, максимум два. Под языком больше не было капсулы – она лежала за плиткой в ванной, ждала. Данные Алехо и то, что я услышал сегодня, складывались в что-то общее, у чего пока не было имени.
Потом имя нашлось само.
Война.
Не та война, о которой пишут в книгах и снимают фильмы – с фронтами, флагами и речами. Другая. Тихая, без объявления, которая уже идёт, пока все притворяются, что просто живут. Кто-то убивал котов через людей. Или людей через котов. Или и тех и других сразу – просто ради того, чтобы посмотреть, что останется.
И я, лот 404, человек без имени, который умеет читать на трёх языках и понимает кошачий, был теперь «инструментом» в чужих руках.
Вопрос был только один: в чьих именно?
Базилио думал, что в его.
Я ещё не решил.
За окном Барселона не спала. Внизу шли люди. Наверху – коты. И где-то между этими двумя ярусами, в промежутке, который никто не считал важным, разворачивалось что-то, у чего не было ни имени на карте, ни флага, ни фронта.
Только двадцать семь мёртвых.
И я – живой. Пока.
Глава 6. «Ошибка в протоколе».
Я продержался восемь дней.
Для тех, кто понимает, что это значит – восемь дней в доме Базилио, под постоянным наблюдением, с капсулой за плиткой в ванной и чужими секретами в голове – это срок. Хороший срок. Я почти начал думать, что всё будет именно так: тихо, аккуратно, по правилам, которые я сам себе написал. Притворяться. Слушать. Ждать.
На восьмой день я ошибся.
Это случилось утром, между завтраком и ничем. Базилио стоял у окна – что было само по себе необычно, он редко просто стоял, он всегда лежал или шёл – и смотрел вниз на город. Потом, не оборачиваясь, сказал что-то вслух. По-кошачьи. Не через ошейник – именно вслух, негромко, как говорят сами с собой.
Фраза была сложной. Не бытовой кошачий, не тот, на котором обсуждают еду и погоду, – высокий диалект, с теми длинными составными конструкциями, которые я в своё время разбирал по часу каждую. Смысл был примерно такой: «Нитка рвётся там, где её тянут сильнее всего, а не там, где она тоньше».
Это была пословица. Старая, из тех, что коты используют, когда думают о стратегии.
Я ответил.
Не словами – просто повернул голову в сторону Базилио и кивнул. Один раз. Едва заметно. Рефлекс человека, который услышал обращённую к нему речь и среагировал автоматически, раньше, чем успел подумать.
Две секунды тишины.
Потом ещё две.
Базилио медленно повернулся от окна. Посмотрел на меня. Я уже понял, что сделал, уже держал лицо – ровное, немного сонное, «что-то случилось?» – но было поздно. Между моим кивком и его взглядом прошло не больше четырёх секунд, и всё, что можно было вложить в эти четыре секунды в качестве объяснения, не стоило ничего.
Он молчал долго. Я тоже.
Потом он сказал – опять вслух, опять на высоком кошачьем, и на этот раз я стоял как столб, смотрел в стену и не реагировал вообще никак.
Но это была уже игра в одни ворота. Мы оба знали.
Он не наказал меня.
Это было страшнее наказания.
Просто ушёл в левое крыло – не то, закрытое, с семью ошейниками на крюках, а в правое, куда я ни разу не заходил. Пробыл там минут двадцать. Я стоял посреди комнаты и думал о разных вещах сразу: о капсуле за плиткой, о том, что сказала Исида на приёме, о старике Алехо внизу, о том, что будет, если Базилио сейчас просто вызовет кого надо и скажет: «Верните. Бракованный».
Бракованных не возвращают на полку. Бракованных утилизируют – это официальный термин, он есть в реестре, я читал.
Базилио вышел из правого крыла с ключом в лапе.
Старым, металлическим, на простом кольце. Я не знал, что в этом доме вообще есть что-то на механическом ключе, кроме той двери в подвал. Он прошёл мимо меня – я почувствовал запах его шерсти, тёплый и немного пыльный, как старая книга – и остановился у дальней стены. У той части стены, которую я всё время принимал за глухую.
Там была дверь.
Она не выглядела как дверь: никакой ручки, никакого косяка, просто ровная поверхность, покрашенная в тот же серый, что и стена. Базилио вставил ключ в почти невидимую скважину у самого пола, повернул дважды. В стене что-то щёлкнуло, и панель отошла внутрь.
За ней была темнота. Потом – свет, включившийся автоматически, жёлтый и ровный.
Базилио вошёл. Не оглянулся. Это было приглашение или приказ – я перестал различать между этими вещами ещё на третий день.
Я вошёл следом.
Библиотека.
Я не знал других слов для этой комнаты, хотя она не очень-то была похожа на то, что обычно называют библиотекой. Никаких высоких стеллажей, никаких лесенок на колёсиках, никакого пафоса. Просто длинная, невысокая комната с полками от пола до потолка вдоль трёх стен. Книги стояли плотно, корешок к корешку, без декоративного порядка – так стоят книги, которые читают, а не выставляют. Посередине – широкий стол с лампой и двумя стульями.
Два стула.
Я остановился у входа.
Базилио прошёл к столу, запрыгнул на него – не на стул, именно на стол, по-кошачьи, – и сел. Посмотрел на полки. Потом встал, прошёлся вдоль одной из них, не торопясь, касаясь корешков лапой. Остановился. Вытащил книгу – толстую, в тёмно-синем переплёте, с золотыми буквами. Положил на стол.
Потом включил ошейник.
*«Сядь».*.
Я сел. На стул – обычный, деревянный. Книга лежала передо мной.
Я посмотрел на обложку. Название было на старом каталанском, дореформенном – том, который официально вышел из употребления после Перехода. «Historia del Món Anterior». «История мира до».
Таких книг официально не существовало. Их не жгли публично – это было бы слишком громко – просто изымали тихо, и они исчезали, и через одно поколение люди переставали знать, что они были.
*«Читай»*, – сказал ошейник.
Я поднял взгляд на Базилио.
– Ты знаешь, что я умею, – сказал я. Не вопрос. Просто факт, произнесённый вслух впервые.
*«Знал с первого дня».*.
– С первого дня в доме?
*«С первого дня на аукционе».*.
Я помолчал. Потом спросил то, что нужно было спросить раньше всего остального:
– Почему не сказал?
Базилио наклонил голову – тот жест на два градуса, который я уже научился читать.
*«Потому что мне нужен был не факт. Мне нужно было понять, насколько хорошо ты умеешь его скрывать».*.
– И?
*«Восемь дней. Это хорошо».*.
Я смотрел на книгу. Тёмно-синий переплёт, золотые буквы. «История мира до». Мира, в котором люди и коты жили иначе – или не жили вместе вообще, этого я не знал точно, потому что именно такие книги и забирали в первую очередь.
– Что ты от меня хочешь? – спросил я.
Базилио встал. Прошёлся по столу – туда-обратно, два шага, как он всегда делал, когда формулировал что-то важное. Потом остановился прямо передо мной, и я смотрел на него снизу вверх, и он смотрел на меня сверху вниз, и между нами лежала книга о мире, которого больше не было.
*«Ты слышал разговор на приёме».*.
Не вопрос.
– Слышал, – сказал я.
*«Тогда ты знаешь про двадцать семь».*.
– Знаю.
*«Их будет больше. Намного больше. Если я не найду источник за два месяца – Совет переведёт Барселону в режим полного карантина. Это означает смену всех ошейников на новую модель. Принудительно. За сорок восемь часов».*.
Я знал, что означает смена ошейников. Алехо говорил: ошейник – это провод. Замена провода на новый означает разрыв старого соединения. Для людей с долгой историей носки – это как выдернуть штекер из работающей системы. Некоторые не выживают. Официально это называется «адаптационные потери», и процент потерь в реестре всегда был аккуратно округлён вниз.
– Сколько людей в Барселоне? – спросил я тихо.
*«Около миллиона двухсот тысяч с ошейниками».*.
Я смотрел на книгу.
– И ты хочешь, чтобы я нашёл источник.
*«Я хочу, чтобы ты нашёл того, кто запустил это. Это не болезнь. Это не случайность. Кто-то делает это намеренно».*.
– Почему я? Ты – второй уровень Совета. У тебя есть ресурсы, связи, люди.
*«Именно поэтому – не я»*, – сказал ошейник, и в этих трёх словах было столько всего, что я не стал задавать следующий вопрос. Совет следит за Советом. Тот, кто запустил вирус, скорее всего, сидит в том же зале на тех же заседаниях. Послать официального человека – значит предупредить врага.
Послать лот 404 – значит послать того, кого никто не считает.
– А если я откажусь? – спросил я.
Базилио помолчал. Долго, как никогда раньше.
*«Тогда ты вернёшься на полку».*.
Это звучало почти мягко. Почти – потому что мы оба знали: человек, который провёл восемь дней в доме второго уровня Совета и слышал то, что я слышал, на полку не возвращается. Он просто исчезает. Тихо, как книги о мире до.
Я посмотрел на книгу перед собой. Потом на полки вокруг. Потом – на Базилио.
– Можно я сначала дочитаю? – спросил я.
Одна секунда. Две.
И потом – первый раз за восемь дней – Базилио сделал что-то, чего я от него совсем не ждал. Он фыркнул. Коротко, почти беззвучно. У котов это не насмешка и не раздражение. Это – смех.
Он спрыгнул со стола, прошёл к двери и остановился на пороге.
*«Завтра утром – разговор. Условия, правила, маршрут».*.
– Понял, – сказал я.
*«Спи здесь».*.
Он ушёл. Дверь осталась открытой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов

