
Полная версия:
Из страниц чужой реальности
Я долго не могла продолжить книгу именно из-за вопроса перемещений по времени. В голове возникало много вариантов. Идея фатализма появилась лишь в апреле 2020 года.
Задумывалось, что Лев будет вести переписку с каким-нибудь мыслителем того времени (Дидро, к примеру. Хотело Ломоносова, но он умер раньше, чем всё происходит).
Машина времени Александра была в виде пера, а не часов.
Для Юлии конец был менее трагичен. Она всё равно не вышла бы за Николая (за Льва, кстати, тоже. Насколько помню, он прям в день свадьбы собирался вернуться). Родители приняли решение отправить её подальше от Новгородской Губернии.
Александр в шутку делал вид, что он сам прибыл из прошлого (зачем? Так надо).
Амрит не был рассказчиком. Этот приём был использован после того, как Алина Меликян сказала, что в книги есть яркое авторское «я».
В связи с этим хочу поделиться найденными отрывками. Пунктуация и фактические ошибки первой версии сохранены.
Первая (черновая версия) книги (июнь-июль, 2019 год).
I
В центре внимания сегодня, безусловно, была изящная, яркая и миловидная дрессировщица слонов Инна. Добрейшей, на первый взгляд, души человек с самой обаятельной улыбкой во всём цирке. Миниатюрная двадцатилетняя мадемуазель почти с рождения живёт под куполом. Вы не встретите ни одного человека в Нью-Дели, кто не знал бы любимицу больших серых животных.
– Я больше так не могу! Я устала от этого! Я ненавижу твоих дурацких слонов, эту пряную еду и этих напыщенных коллег! – из уст Инны доносилось множество претензий к директору.
– Милая, – успокаивающе говорил мужчина, – Что тебя не устраивает? У тебя есть всё: деньги, слава, любовь публики. Почему я не помню ни одного дня без твоих капризов?
– Амрит, меня не устраивает абсолютно всё! Да и вообще, мне надоело использовать чужой язык.
– Но ты говоришь на хинди с десяти лет! – циркачку перебили.
– Но на русском я говорю с двух, что же мне ближе? В общем, я приняла решение. Через час я улетаю в Россию.
– Надеюсь, в Москву? – у бывшего артиста загорелись глаза. – Я очень рад! О твоём таланте и о моём цирке узнает вся страна!
– Я уезжаю к дяде в Череповец. Он давно звал меня. С тех пор, как он был вынужден уехать, прошло целых десять лет. Я не могу на всю жизнь оставить человека, фактически вырастившего меня, – Инна отвернулась от Амрита. – Я больше не хочу говорить. Мне пора.
– Я не заплачу тебе ни рупии! – прорычал вслед директор, но дрессировщица и ухом не пошевелила.
II
Спустя пару часов Инна уже разгуливала по Москве в поисках хорошего сувенира для дяди.
– Девушка! – к гостье столицы из-за угла подбежал симпатичный мужчина. Его облачение казалось весьма необычным. Одежда была как из восемнадцатого века, волосы были аккуратно уложены (даже без геля), а в руках или ещё где не висело ни единого гаджета, что ещё сильнее отличало его от прохожих. – Не торопитесь, прошу.
– Вы мне? – Инна растерянно посмотрела на соседа по стороне.
– Вам, милая, – он широко улыбнулся.
Помимо истерик в кабинете директора девушка любила красивых мужчин. Её сердце растаяло при виде столь привлекательного человека.
– Что Вы хотели? – циркачка стреляла глазками, желая обаять спутника.
– Вы впервые в Москве?
– О, да. Я прилетела всего час назад. Всегда мечтала посетить город с такой богатой историей.
Шагая по узкой ярморочной улице, девушка как бы невзначай касалась плеча нового знакомого.
– История и вправду богатая. Однако Петербург мне больше по душе. Простите, что не представился. Меня зовут Александр.
– Инна, – мужчина поцеловал руку девушки.
– Куда держите путь дальше? Или же собираетесь переехать в бывшую столицу?
– В бывшую? – Инна покосилась.
– Извините, просто в столицу, – Александр вновь улыбнулся.
– В Череповец к дяде.
– Позвольте узнать, кто Ваш дядя в этом новом городе.
– Разве он новый? – Инна хихикнула. – Аж в 1777 году стал городом.
– Верно, запамятовал, – мужчина опустил глаза в пол.
– А дядя мой учитель иностранных языков. Преподаёт французский и английский. Иногда его просят заменить учителя истории, но в ней он не силён. Разбирается только в восемнадцатом веке, но плохо.
– В восемнадцатом? Как интересно, – он задумался, но тут же с энтузиазмом заговорил: – Знаете, у меня есть одна очень занимательная вещица. Вы смогли бы подарить её дядюшке, – Александр мягко сверлил глазами Инну, ожидая ответ.
Предложение девушку не удивило. В Индии люди почти всегда были открыты и готовы помочь, в том числе и материально.
– А это хороший подарок? Я хоть в деньгах и не нуждаюсь, но хотелось бы что-нибудь получше.
– Поверьте, Ваш дядя оценит.
– Я с ним так давно не виделась… Общаемся только по интернету.
– По чему вы общаетесь? – удивился Александр.
– Смешной Вы, – Инна ласково улыбнулась.
«А почему, собственно, нет? Куплю у него эту вещь. От меня не убудет».
– Я согласна приобрести Вашу вещичку.
– Замечательно! В таком случае, нам нужно срочно отыскать извозчика, – мужчина замотал головой по сторонам.
– Думаю, на самолёте быстрее… – замялась Инна.
– Хорошо… – Александр издал нервный смешок.
III
Во время полёта Александр то и дело рассказывал Инне о недавнем договоре с Грузией и Крымом, восхищаясь дипломатией своей страны.
«Странный… – думала Инна. – Но какой симпатичный!».
Через два часа на самолёте и полчаса на такси молодые люди стояли у старой ободранной железной двери многоквартирного дома.
– Даня? – кричала Инна в открытое окно. С балкона высунулась тёмная голова.
– Инна? – голос учителя звучал звонко, даже молодо (в его-то тридцать шесть). Мужчина выскочил на порог в одном спортивном костюме и крепко обнял племянницу. – Почему не предупредила? Я собирался уходить.
– Знакомься, это мой новый приятель из Москвы, – Инна дружелюбно указала на Александра.
– Из Петербурга, – мужчина тактично поправил спутницу.
– Да, оттуда, – отмахнулась девушка. – Даня, пойдём в дом. Я тебе столько расскажу!
IV
Просидев в небольшой уютной кухне три часа за разговорами с конфетами, Инна пригласила Александра в комнату.
– Александр, как замечательно, что мы с Вами встретились! – девушка прижалась к петербуржцу.
– Инна, Вы могли бы позвать своего брата и ненадолго оставить нас? – житель северной столицы подошёл к окну.
Просьба Инне не понравилась. Даже возмутила.
– Зачем?!
– Позовите, пожалуйста, – настойчиво повторил мужчина.
Поворчав, девушка отправилась за Даниилом.
Хозяин квартиры не заставил себя ждать. Уже через полминуты он вошёл в комнату.
– Вы хотели меня видеть?
– Хотел. Итак, Вам не кажется, что для учителя Вы выглядите слишком бедно? – Александр прошёл от окна к двери и обратно, одним брюзгливым взглядом указывая Даниилу на его дырявые спортивки и мятую футболку.
– Не шикуем, – Даниил стыдливо закачал ногой.
– Я позвал Вас не для этого, – из кармана Александр вытащил гусиное перо. – Возьмите.
Мужчина недоверчиво взял предложенную вещь. В ней было необычно всё: цвет, непонятный блеск, чрезмерная толщина кончика.
– Даниил, сколько будет 1787 – 3?
– 1784. А зачем…
В глазах потемнело.
V
По щекам прошёл ток от ударов холодных маленьких ладошек.
– Лев Петрович! Очнитесь! – в ушах неприятно шумело, но Даниил смог найти в себе силы открыть глаза.
Голубое безоблачное небо заслоняла красивая девушка в пышном розовом платье с различными бантами и рюшами. Мужчина приподнял корпус.
– Кто Вы? – он недоумённо осматривал даму с ног до головы.
– Вы упали, Лев Петрович. Вам стало плохо, – объяснял милый голос. – Мы в гостях у Николая Васильевича Гальского. Помните?
Она выглядела взволнованной. В её голубых глазах блестели озабоченные искорки.
– Не помню… – Даниил потёр голову.
Растерявшись, он не мог ответить, но вскоре ситуация изменилась. С детства он имел талант подстраиваться под любую ситуацию.
– Кто Вы?
– Я – Юлия Владимировна Кашкарова. Мы с малых лет с родителями ездим в Ваше поместье, – растерянно рассказывала молодая дворянка.
– А я кто? – от вопроса мужчины она широко распахнула глаза.
– А Вы Кульнев Лев Петрович, мой жених.
– Жених… – бормоча под нос, Даниил думал, как ему выяснить больше. В Голове возникла идея. – Юленька, не желаете ли прогуляться?
– Вам уже лучше?
– Определённо.
– В таком случае, с большим удовольствием, – Юлия облегчённо улыбнулась и взяла жениха под руку.
Гуляя по берёзовой роще, Даниилу удалось кое-что узнать.
«Выходит, что для них сейчас 1784 год. Или они сумасшедшие, или сошёл с ума я».
– О чём Ваши переживания, Лев Петрович? – Юлия терпеливо ждала ответ.
– Боюсь, что моя память не возвращается. Милая, не могли бы Вы называть меня просто Львом? Кажется, у нас маленькая разница в возрасте?
– Пять лет. Простите. Верно, привычка с малых лет, – девушка улыбнулась. – Мне боязно за Ваше здоровье. Может, стоит посетить местного лекаря? Уверена, Николай Васильевич не откажет.
– Не стоит. Нет сомнений, что это не болезнь, а всего лишь солнечный удар.
Он легонько похлопал ладонь невесты.
От автора.
Для создания книги мне пришлось изучить немало материала по русскому дворянству и по 18 веку. В этом мне сильно помогло исследование Ю. Лотмана «Беседы о русской культуре 18 – начала 19 веков». Многое, что включено в «Из страниц чужой реальности», было добавлено как раз после прочтения Лотмана. Некоторые главы особенно вдохновили меня.
Говоря о названии, его было сложно придумать. Мне помог совет Алины воспользоваться генератором названий. Из всех вариантов я выбрала несколько, объединила их и слегка видоизменила первоначальную задумку.
Работа над обложкой была доверена Екатерине Музыке, но она слишком долго не присылала даже черновую зарисовку. У меня заканчивались сроки (я хотела поучаствовать в премии «Электронная буква»), поэтому я попросила Кристину Мекк сделать эту самую обложку. Она нарисовала. В черновом меня более чем всё устроило, но в окончательном виде Лев оказался очень толстым, а платье Юлии – слишком пышным (в конце 18 века была мода на античность, поэтому платья отличались максимальной простотой). После трёх попыток Кристина сделала почти то, что я представляла в своей голове. Вообще, изначально на обложке должна была быть не груша, а берёза (символ России), а в руках Юлия держала не записки, а цветок. Можно разглядеть, что груша опадает. Груша – дружба на языке цветов. Также и заканчиваются тёплые отношения между Юлией и Львом.
Кстати о бумагах Николая. Я хотела, чтобы под его подушкой лежала рукопись «Путешествие из Петербурга в Москву», но позже выяснила, что почти все копии «Путешествия» были изъяты из рук владельцев. Алина предложила сделать записки авторства самого Николая.
В меня долгое время мало кто верил. Вернее, в мои способности написать книгу. Эта работа была несколько раз переписана и множество раз исправлена. Прежде всего, меня поддерживала моя любимая бабулечка Лида (в честь неё названа поручительница Юлии в 3 главе 3 части) и Алина, которая указывала на логические ошибки в моей книге. Позже мои родители приняли моё увлечение и тоже стали всячески меня поддерживать. Хочу выразить огромную благодарность этим людям. Спасибо, мои любимые! Без вас я бы не справилась.
Вдовина Юлия, 18.10.2020