Читать книгу The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 556, July 7, 1832 ( Various) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 556, July 7, 1832
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 556, July 7, 1832Полная версия
Оценить:
The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 556, July 7, 1832

4

Полная версия:

The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction. Volume 20, No. 556, July 7, 1832

You ride pretty well, but you had better go through the manège. Every gentleman should be a perfect cavalier.

As you are to be at home for so short a time, and for other reasons, I think it better that you should not have a tutor in the house. Parcel out your morning, then, for your separate masters. Rise early and regularly, and read for three hours. Read the Memoirs of the Cardinal de Retz—the Life of Richelieu—everything about Napoleon,—read works of that kind. Read no history: nothing but biography, for that is life without theory. Then fence. Talk an hour with your French master, but do not throw the burden of the conversation upon him. Give him an account of something. Describe to him the events of yesterday, or give him a detailed account of the constitution. You will have then sufficiently rested yourself for your dancing. And after that ride and amuse yourself as much as you can. Amusement to an observing mind is study.

I pursued the system which my father had pointed out, with exactness, and soon with pleasure. I sacredly observed my hours of reading, and devoted myself to the study of the lives of what my father considered really great men—that is to say, men of great energies, and violent volition, who look upon their fellow creatures as mere tools, with which they can build up a pedestal for their solitary statue, and who sacrifice every feeling which should sway humanity, and every high work which genius should really achieve, to the short-sighted gratification of an irrational and outrageous selfism. As for my manners, I flattered myself that they advanced in measure with my mind, although I already emulated Napoleon. I soon overcame the fear which attended my first experiments in society, and by scrupulously observing the paternal maxims, I soon became very self-satisfied. I listened to men with a delightful mixture of defference and self-confidence: were they old, and did I differ with them, I contented myself by positively stating my opinion in a most subdued voice, and then either turning the subject, or turning upon my heel. But as for women, it is astonishing how well I got on. The nervous rapidity of my first rattle soon subsided into a continuous flow of easy nonsense. Impertinent and flippant, I was universally hailed an original and a wit. But the most remarkable incident was, that the baroness and myself became the greatest friends. I was her constant attendant, and rehearsed to her flattered ear all my evening performance. She was the person with whom I practised, and as she had a taste in dress, I encouraged her opinions. Unconscious that she was at once my lay figure and my mirror, she loaded me with presents, and announced to all her coterie, that I was the most delightful young man of her acquaintance.

From all this it may easily be suspected, that at the age of fifteen I had unexpectedly become one of the most affected, conceited, and intolerable atoms that ever peopled the sunbeam of society.

[This gem is from a volume of Songs and other small Poems, by Barry Cornwall. It is one of the prettiest poetical bijoux of the season, and shall receive more attention in our next.]

PETITION TO TIME

Touch us gently, Time!Let us glide adown thy streamGently,—as we sometimes glideThrough a quiet dream!Humble voyagers are We,Husband, wife, and children three—(One is lost,—an angel, fledTo the azure overhead!)Touch us gently, Time!We've not proud nor soaring wings:Our ambition, our contentLies in simple things.Humble voyagers are We,O'er Life's dim unsounded sea,Seeking only some calm clime:—Touch us gently, gentle Time!

THE SPIRIT OF SONG-WRITING

Song-writing is the most difficult species of poetry; failure is not to be recovered—one slip ruins the whole attempt. A good song is a little piece of perfection, and perfection does not grow in every field. There must be felicity of idea, lightness of tone, exquisiteness or extreme naturalness and propriety of expression; and this within the compass of a few verses. And this is not all; the writer must betray a sustained tone of enthusiasm: the song should have neither beginning nor end,—it must seem a snatch from out of a continuous strain of melody—something that swells upon the ear, as if the previous parts had been unheard, and which dies away as if the air had carried its notes afar, and the sounds were wafted along to other lands. Men of genius are now and then born song-writers; such were Horace and Burns, such is Béranger. England has not had hers yet, and perhaps never may have. Englishmen are not nationally calculated to make song-writers; but individual genius makes light of running counter to a whole nation of habits, and there is no saying that we may not have our true lyricist yet. Song-writing is most likely to spring up among people greatly susceptible of the charms of music, and inventive of airs which, by some peculiar charm they possess, spread over all the country, sink deep in the memory, and come spontaneously on the thoughts in moments of sadness or joy, and, in short, become what are called national. National songs go with national airs, and spring up with circumstances. The English have few native airs, and as few native songs of any excellence. When an Englishman is in love, does he sing? In camp, what wretched braying goes by that name! at table, what have we of the generous, jovial sort? Generally speaking, our table songs—always excepting our glees—are pieces of bald sentiment, when they are English; but more generally, they are borrowed from the Scotch, the Irish, and other national song-writers. Gaiety, and that gaiety showing itself musically, is not English: when we are poetically given, it is in the sad piping strain of the forlorn, deserted, or hopeless lover. Gaiety is not English: we can be sentimental, tender, witty, pretty, pompous, and glorious in our songs; but we ever want the essential quality of gaiety—gaiety of heart—the dancing life of the spirit, that makes the voice hum, the fingers crack merrily, and the feet fidget restlessly on the ground.—Spectator Newspaper.

LORD BYRON'S EARLY POEMS

[The following specimens are from the Seventh Volume of the elegant Edition of Lord Byron's Life and Works, now in the course of publication, under the editorship of Mr. Moore:]

THE ADIEU

Written under the impression that the Author would soon die.

Adieu, thou hill! 4 where early joySpread roses o'er my brow;Where science seeks each loitering boyWith knowledge to endow.Adieu, my youthful friends or foes,Partners of former bliss or woes;No more through Ida's path we stray;Soon must I share the gloomy cell,Whose ever-slumbering inmates dwellUnconscious of the day.Adieu, ye hoary Regal Fanes,Ye spires of Granta's vale,Where learning robed in sable reigns,And melancholy pale.Ye comrades of the jovial hour,Ye tenants of the classic bower,On Cama's verdant margin placed,Adieu! while memory still is mine,For offerings on oblivion's shrine,These scenes must be effaced.Adieu, ye mountains of the clime,Where grew my youthful years;Where Loch na Garr in snows sublimeHis giant summit rears.Why did my childhood wander forthFrom you, ye regions of the North,With sons of pride to roam?Why did I quit my Highland cave,Marr's dusky heath, and Dee's clear wave,To seek a Sotheron home?Hall of my sires! a long farewell;Yet why to thee adieu?Thy vaults will echo back my knell,Thy towers my tomb will view;The faltering tongue which sung thy fall,And former glories of thy hallForgets its wonted simple note;But yet the lyre retains the strings,And sometimes on Aeolian wings,In dying strains may float.Fields, which surround yon rustic cot,While yet I linger here,Adieu! you are not now forgot,To retrospection dear.Streamlet 5 along whose rippling surge,My youthful limbs were wont to urgeAt noontide heat their pliant course;Plunging with ardour from the shore,Thy springs will lave these limbs no more,Deprived of active force.And shall I here forget the scene,Still nearest to my breast?Rocks rise, and rivers roll betweenThe spot which passion blest;Yet, Mary, 6 all thy beauties seemFresh as in Love's bewitching dream,To me in smiles display'd:Till slow disease resigns his preyTo Death, the parent of decay,Thine image cannot fade.And thou, my friend! 7 whose gentle loveYet thrills my bosom's chords,How much thy friendship was aboveDescription's power of words!Still near my breast thy gift I wear,Which sparkled once with feeling's tear.Of Love, the pure, the sacred gem;Our souls were equal, and our lotIn that dear moment quite forgot;Let Pride alone condemn!All, all is dark and cheerless now!No smile of Love's deceitCan warm my veins with wonted glow,Can bid Life's pulses beat:Not e'en the hope of future fameCan wake my faint, exhausted frame.Or crown with fancied wreaths my head.Mine is a short inglorious race,To humble in the dust my face,And mingle with the dead.Oh Fame! thou goddess of my heart:On him who gains thy praise,Pointless must fall the Spectre's dart,Consumed in glory's blaze;But me she beckons from the earth,My name obscure, unmark'd my birth,My life a short and vulgar dream:Lost in the dull, ignoble crowd,My hopes recline within a shroud,My fate is Lethe's stream.When I repose beneath the sod,Unheeded in the clay,Where once my playful footsteps trod,Where now my head must lay;The meed of pity will be shedIn dew-drops o'er my narrow bed,By nightly skies and storms alone;No mortal eye will deign to steepWith tears the dark sepulchral deepWhich hides a name unknown.Forget this world, my restless sprite,Turn, turn thy thoughts to Heaven;There must thou soon direct thy flight,If errors are forgiven,To bigots and to sects unknown,Bow down beneath the Almighty's Throne;To Him address thy trembling prayer:He who is merciful and just,Will not reject a child of dust,Although his meanest care.Father of Light! to Thee I call,My soul is dark within;Thou, who canst mark the sparrow's fall,Avert the death of sin.Thou, who canst guide the wandering star,Who calms't the elemental war,Whose mantle is yon boundless sky,My thoughts, my words, my crimes forgive;And, since I soon must cease to live,Instruct me how to die.

1807. [Now first published.]

FAREWELL TO THE MUSE

Thou power! who hast ruled me through infancy's days,Young offspring of Fancy, 'tis time we should part,Then rise on the gale this the last of my lays,The coldest effusion which springs from my heart.This bosom, responsive to rapture no more,Shall hush thy wild notes, nor implore thee to sing;The feelings of childhood, which taught thee to soar,Are wafted far distant on Apathy's wing.Though simple the themes of my rude flowing lyre,Yet even these themes are departed for ever;No more beam the eyes which my dream could inspire,My visions are flown, to return—alas, never!When drain'd is the nectar which gladdens the bowl,How vain is the effort delight to prolong!When cold is the beauty which dwelt in my soul,What magic of Fancy can lengthen my song?Can the lips sing of Love in the desert alone,Of kisses and smiles which they now must resign?Or dwell with delight on the hours that are flown?Ah, no! for those hours can no longer be mine.Can they speak of the friends that I lived but to love?Ah, surely affection ennobles the strain!But how can my numbers in sympathy move,When I scarcely can hope to behold them again?Can I sing of the deeds which my Fathers have done,And raise my loud harp to the fame of my sires?For glories like theirs, oh, how faint is my tone!For Heroes' exploits how unequal my fires!Untouch'd, then, my lyre shall reply to the blast;'Tis hush'd; and my feeble endeavours are o'er;And those who have heard it will pardon the past,When they know that its murmurs shall vibrate no more.And soon shall its wild erring notes be forgot,Since early affection and love is o'ercast:Oh! blest had my fate been, and happy my lot,Had the first strain of love been the dearest, the last.Farewell, my young Muse! since we now can ne'er meet;If our songs have been languid, they surely are few:Let us hope that the present at least will be sweet;The present—which seals our eternal Adieu.

1807. [Now first published.]

RETROSPECTIVE GLEANINGS

FUNERAL OF WILLIAM THE CONQUEROR

The death of William, almost every reader knows, was occasioned by a hurt in the belly from the pummel of his saddle, while reducing the town of Mantes to ashes, at Rouen on Sep. 9, 1086, in the 63rd year of his age and 21st of his reign.

The king's decease was the signal for general consternation throughout the metropolis of Normandy. The citizens, panic struck, ran to and fro as if intoxicated, or as if the town were upon the point of being taken by assault. Each asked counsel of his neighbour, and each anxiously turned his thoughts to the concealing of his property. When the alarm had in some measure subsided, the monks and clergy made a solemn procession to the abbey of St. George, where they offered their prayers for the repose of the soul of the departed duke: and Archbishop William commanded that the body should be carried to Caen, to be interred in the church of St. Stephen, which William had founded. But the lifeless king was now deserted by all who had participated in his bounty. Every one of his brethren and relations had left him; nor was there even a servant to be found to perform the last offices to his departed lord. The care of the obsequies was finally undertaken by Herluin, a knight of that district, who, moved by the love of God and the honour of his nation, provided at his own expense, embalmers and bearers, and a hearse, and conveyed the corpse to the Seine, whence it was carried by land and water to the place of its destination.

Upon the arrival of the funeral train at Caen, it was met by Gislebert, bishop of Evreux, then abbot of St. Stephen's, at the head of his monks, attended by a numerous throng of clergy and laity; but scarcely had the bier been brought within the gates, when the report was spread that a dreadful fire had broken out in another part of the town, and the duke's remains were a second time deserted. The monks alone remained; and, fearful and resolute, they bore their founder "with candle, with book, and with knell," to his last home. Ordericus Vitalis enumerates the principal prelates and barons assembled upon this occasion; but he makes no mention of the Conqueror's son Henry, who, according to William of Jumieges, was the only one worthy of succeeding such a father. Mass had now been performed, and the body was about to be committed to the ground, "ashes to ashes, dust to dust," when, previously to this closing part of the ceremony, Gislebert mounted the pulpit, and delivered an ovation in honour of the deceased. He praised his valour, which had so widely extended the limits of the Norman dominion; his ability, which had elevated the nation to the highest pitch of glory; his equity in the administration of justice; his firmness in correcting abuses; and his liberality towards the monks and clergy; then finally addressing the people, he besought them to intercede with the Almighty for the soul of their prince. At this moment, one Asselin, an obscure individual, starting from the crowd, exclaimed with a loud voice, "the ground upon which you are standing was the site of my father's dwelling. This man, for whom you ask our prayers, took it by force from my parent; by violence he seized, by violence he retained it; and, contrary to all law and justice, he built upon it this church, wherein we are assembled. Publicly, therefore, in the sight of God and man, do I claim my inheritance, and protest against the body of the plunderer being covered with my turf." The appeal was attended with instant effect: bishops and nobles united in their entreaties with Asselin; they admitted the justice of his claim; they pacified him; they paid him sixty shillings on the spot by way of recompense for the place of sepulture; and, finally, they satisfied him for the rest of the land.

But the remarkable incidents doomed to attend upon this burial were not yet at an end; for at the time when they were laying the corpse in the sarcophagus, and were bending it with some force, which they were compelled to do, in consequence of the coffin having been made too short, the body, which was extremely corpulent, burst, and so intolerable a stench issued from the grave, that all the perfumes which arose from all the censers of the priests and acolytes were of no avail; and the rites were concluded in haste, and the assembly, struck with horror, returned to their homes.

The latter part of this story accords but ill with what De Bourgueville relates. We learn from this author, that four hundred and thirty years subsequent to the death of the Conqueror, a Roman cardinal, attended by an archbishop and bishop, visited the town of Caen, and that his eminence having expressed a wish to see the body of the duke, the monks yielded to his curiosity, the tomb was opened, and the corpse discovered in so perfect a state that the cardinal caused a portrait to be taken from the lifeless features. It is not worth while now to inquire into the truth of this story, or the fidelity of the resemblance. The painting has disappeared in the course of time: it hung for awhile against the walls of the church, opposite to the monument, but it was stolen during the tumults caused by the Huguenots, and was broken into two pieces, in which state De Bourgueville saw it a few years afterwards, in the hands of a Calvinist, one Peter Hode, the gaoler at Caen, who used it in the double capacity of a table and a door. The worthy magistrate states, that he kept the picture, "because the abbey-church was demolished."

He was himself present at the second violation of the royal tomb, in 1572; and he gives a piteous account of the transaction. The monument raised to the memory of the Conqueror, by his son. William Rufus, under the superintendance of Lanfrane, was a production of much costly and elaborate workmanship; the shrine, which was placed upon the mausoleum, glittered with gold and silver and precious stones. To complete the whole, the effigy of the king had been added to the tomb at some period subsequent to its original erection. A monument like this naturally excited the rapacity of a lawless banditti, unrestrained by civil or military force, and inveterate against every thing that might be regarded as connected with the Catholic worship. The Calvinists were masters of Caen, and, incited by the information of what had taken place at Rouen, they resolved to repeat the same outrages. Under the specious pretext of abolishing idolatrous worship, they pillaged and ransacked every church and monastery: they broke the windows and organs, destroyed the images, stole the ecclesiastical ornaments, sold the shrines, committed pulpits, chests, books, and whatever was combustible, to the fire; and finally, after having wreaked their vengeance upon every thing that could be made the object of it, they went boldly to the town-hall to demand the wages for their labours. In the course of these outrages the tomb of the Conqueror at one abbey and that of Matilda, his queen, at the other, were demolished. And this was not enough; but a few days afterwards, the same band returned, allured by the hopes of farther plunder. They dug up the coffin: the hollow stone rang to the strokes of their daggers: the vibration proved that it was not filled by the corpse, and nothing more was wanting to seal its destruction.

De Bourgueville, who went to the spot and exerted his eloquence to check this last act of violence, witnessed the opening of the coffin. It contained the bones of the king, wrapped up in red taffety, and still in tolerable preservation; but nothing else. He collected them with care, and consigned them to one of the monks of the abbey, who kept them in his chamber, till the Admiral de Chatillon entered Caen at the head of his mercenaries, on which occasion the whole abbey was plundered, and the monks put to flight, and the bones lost. "Sad doings these," says De Bourgueville, "et bien peu réformez!" He adds that one of the thigh-bones was preserved by the Viscount of Falaise, who was there with him, and begged it from the rioters, and that this bone was longer by four fingers' breadth than that of a tall man. The bone thus preserved, was reinterred, after the cessation of the troubles: it is the same that is alluded to in the inscription, which also informs us that a monument was raised over it in 1642, but was removed in 1742, it being then considered as an incumbrance in the choir.

The melancholy end of the Conqueror, the strange occurrences at his interment, the violation of his grave, the dispersion of his remains, and the demolition and final removal of his monument, are circumstances calculated to excite melancholy emotions in the mind of every one, whatever his condition in life. In all these events, the religious man traces the hand of retributive justice; the philosopher regards the nullity of sublunary grandeur; the historian finds matter for serious reflection; the poet for affecting narrative; and the moralist for his tale.

J.R.S.

THE SKETCH-BOOK

THE PICNIC AT TEMPE

It was the most sultry of the dog-days—Jupiter sat lolling in his arm chair vainly endeavouring to get a quiet nap, and a little further sat Minerva, lulling her father to sleep, as she thought, and keeping him awake, as he thought, by the whirring noise of her spinning-wheel. At length Venus entered the saloon in which they were sitting, and the noise she made effectually aroused the Thunderer. "Venus, my darling, where's your mother-in-law?" said Jupiter raising himself on his elbow.

"In her dressing room," replied Venus, "trying on some of my new beautifying inventions."

"Ah," smiled Jupiter, "you women are never easy but when you're beautifying yourselves: well, go and tell her I think we may as well take a trip down to Tempe, by way of employment this hot day; and send Iris to tell all the other gods to meet us there."

Away tripped Venus to execute her commission, and the Thunderer turned again to doze; but suddenly a thought struck him: "Here, Pallas, go and borrow Mars's curricle for Juno and myself to ride in, for it is much too hot to think of walking, such a day as this, and tell him to put some bottles of nectar in the driving box, d'ye hear?"

In a short time the curricle made its appearance, and Jove and Juno mounted. But Mars's vehicle was constructed for a single gentleman, and not for man and wife, who being rather too heavy for it, broke it down as they descended Olympus, and rolled to the foot of the mountain amidst the suppressed laughter of the other gods, who were winging their way down. Iris was despatched to procure a fresh supply of nectar, which Bacchus declared would nearly exhaust his stock. At last the table was spread in the most delightful part of Tempe, and the top of Ossa was occupied by Hercules with his club to see that no mortal intruded on the revels of the gods, when Jupiter discovered something at a distance running at full speed towards them. "Heyday! what have we here?" he exclaimed; "as I live, my old friend Cerberus, with a note in his jaws; why what can Pluto have got to say? Here, Cer! Cer! Cer! good dog!" The breathless animal dropped the letter at Jupiter's feet and then took his seat on the ground, panting, as well he might, after so long a journey.

"Here's a pretty note," said Jupiter, and he proceeded to read it aloud for the amusement of the company—

"Dear Jove,

"Knowing you are going to have a feast at Tempe I have sent my favourite Cerberus to pick up the crumbs as he gets but poor living in the shades here at Tartarus. Proserpine sends her love to Ceres.

"Yours ever,

"PLUTO."

N.B. "Send Cerberus back at night."

"Faugh! how it stinks of brimstone!" said Jupiter, "we'll give poor Cerberus a meal though, for he looks woefully thin; I should not think Pluto gave him much from his appearance." So down they sat, Cerberus and Jove's eagle being installed under the table, while Minerva's owl, Juno's peacock, and the protegés of the other immortals were left to pick up what they could outside. They had not sat long before the noise of a vast contention was heard, and the cause being sought, it was discovered to be a bone which Jupiter had thrown under the table, and which was violently contested by Cerberus and the eagle. Peace was restored by the expulsion of the offending eagle, as Jove said he ought to know better, having come from Olympus, while Cerberus was brought up in Tartarus. All went on quietly for a time, when Cerberus unfortunately squatted himself down on Jupiter's thunderbolt, which its master had dropped under the table, and giving a most terrific yell, rushed between the legs of Mercury's chair, and upset him in a twinkling, while, almost before he could rise, poor Cerberus was treading the "facilis descensus Averni," with his posteriors sadly blackened by the accident; and roaring with pain as the gods were with laughter. Dinner passed on without any more accidents, and when the ladies retired, Vulcan and Mars sat down to écarté, at which the former proved the winner. Apollo drily remarked, (having just finished his daily journey and joined the gods) that Vulcan had netted Mars's cash as well as himself. Mars rose in a great rage, when Jupiter recommended him not to be nettled, which only made him ten times more so. A quarrel was the consequence; and Jupiter thinking it best to return before bloodshed was committed, asked Apollo to yoke his team again, and drive them home, which he readily consented to do: that night seemed unusually light to the inhabitants of the hemisphere, and many learned heads were puzzled to discover the cause of the phenomenon, but though many explanations were given, the real reason remained undiscovered to this day—in which I have the pleasure of laying it before my readers.

bannerbanner