
Полная версия:
Бесприютный
Марк и Луи прошлись по городу, выбирая, где бы поужинать. Было еще тепло, и Луи нес куртку в руке.
– Небогатый улов, – сказал Марк.
– Похоже на то. Да и тип он не слишком приятный.
– Зря я рисовал. Отважный кондитер сомнительной храбрости слеп как крот.
– Но история с женщиной более чем любопытна, если, конечно, это правда.
– Нам это неизвестно. Чересчур откровенным его не назовешь.
Луи пожал плечами:
– Бывают такие люди. Пойдем поужинаем в том ресторанчике. Клеман играл здесь по вечерам.
– Я не голоден, – сказал Марк.
– Как тебе пирожные?
– Правда вкусные. Он мастер своего дела.
Луи выбрал уединенный столик.
– Слушай, – спросил он, усаживаясь, – а что ты рисовал потом, когда закончил портреты? Церкви, реки или булочки?
– Старик Клермон сказал бы тебе, что все это женщины. Не рисовал я ни то ни другое.
– А что?
– Правда, интересно?
Марк протянул ему блокнот, и Луи поморщился:
– Что еще за дрянь? Один из твоих вонючих чертиков, что ли?
– Это увеличенная в сорок раз муха Клермона, – с улыбкой объяснил Марк. – Его муха под шляпой.
Луи удрученно покачал головой. Марк перевернул лист.
– А это, – сказал он, – другая увеличенная муха.
Луи повертел лист так и сяк, пытаясь отыскать смысл в нагромождении пересекающихся линий и белых пятен.
– Ничего не понятно, – сказал он, возвращая блокнот Марку.
– Потому что она непостижима. Это муха убийцы.
Глава 34
В шесть вечера Люсьен вернулся с занятий. Он был очень возбужден и сразу спустился в погреб. Матиас и Клеман старательно трудились над кучей кремния с рулоном скотча.
– Ты готов? – спросил Люсьен.
– Мы заканчиваем, – спокойно ответил Матиас.
Люсьен барабанил по столу, пока охотник-собиратель заканчивал склейку. Потом он забрал у Клемана кремний и осторожно положил в бак.
– Шевелись, – подгонял Люсьен.
– Уже иду. Ты еду взял?
– Твой бутерброд по-деревенски и литр воды, индейка с горошком и пиво для меня.
Матиас ничего не ответил и стал подниматься по лестнице, тихонько подталкивая Клемана перед собой.
В столовой Люсьен взял швабру и яростно стукнул четыре раза в потолок. Кусочек штукатурки отвалился и упал ему под ноги. Матиас неодобрительно поморщился. Наверху хлопнула дверь, и через минуту появился Вандузлер-старший.
– Уже? – спросил он
– Хочу там быть в семь часов, – объявил Люсьен. – Плохая военная подготовка всегда становилась причиной кровавой резни.
– Ясно, – сказал крестный, – ты на какую улицу идешь?
– Матиас на улицу Солнца, а я на улицу Луны. Улица Золотого Солнца в пролете. Нас всего двое.
– Ты уверен в том, что делаешь?
– В поэме? Уверен на все сто. Я взял наброски Марка, он здорово нарисовал тех двоих.
– А если это кто-то неизвестный?
Люсьен нетерпеливо фыркнул:
– Попытка не пытка. Ты против?
– Вовсе нет.
Крестный проводил их до двери, запер дверь на ключ и спрятал его в карман. Сегодня вечером ему предстояло караулить Клемана Воке одному.
Глава 35
В гостинице «Старый фонарь» в Невере после десяти утра завтраком не кормили. Луи уже привык к этому вынужденному наказанию, потому что он был одним из тех подозрительных постояльцев, которые встают позже положенного часа, между одиннадцатью и часом дня, а так поступают только бродяги, полуночники, те, чья совесть нечиста, бездельники, небритые холостяки и аморальные типы. Портье вручил ему две записки. Луи быстро развернул первую и узнал почерк Марка, а это не предвещало ничего хорошего.
Привет, сын Рейна. Я уехал в восемь утра повидать старую знакомую, о которой ты уже знаешь, а заодно и дома в округе, которые не успел посмотреть вчера. Между 14.30 и 15.30 буду на старом мосту. Если тебя не будет, вернусь поездом. Если твоей жабе вздумается прогуляться на берег Луары, ради бога, не удерживай ее. Марк.
Луи раздраженно покачал головой. Как можно вставать на рассвете, чтобы посмотреть церковь, которую уже видел вчера, он не мог этого понять. Марк совсем чокнулся со своим Средневековьем, и толку от него теперь мало. Он развернул вторую записку, куда более лаконичную. Утром звонил Жан-Мишель Бонно и просил его заехать в магазин как можно скорее.
Луи легко отыскал магазин Трусливого Кондитера. Его жена провела Луи в душную кухню, где пахло маслом и мукой. Он вспомнил, что еще не завтракал, и Бонно, еще более румяный и нетерпеливый, чем вчера, поставил перед ним два горячих круассана.
– Вы вспомнили? – спросил Луи.
– Да. – Бонно потирал руки, отряхиваясь от муки. – Вчера глаз не мог сомкнуть, все думал о бедняжке соседке, как призрак меня преследовала. Я совсем разбит.
– Да, – сказал Луи, – я вас понимаю.
– Жена мне сказала, что это из-за полнолуния, но я-то знаю, что из-за соседки. А как же иначе, после нашего-то разговора.
– Мне жаль.
– И вдруг в два часа ночи я все вспомнил. Я знаю, почему принял его за женщину.
Луи, не отрываясь, смотрел на кондитера.
– Я вас слушаю, – подбодрил он.
– Вы, наверно, будете страшно разочарованы, но вы сами просили вам позвонить.
– Я слушаю, – повторил Луи.
– Если вы настаиваете. Когда я вошел в комнату, убийца сидел на корточках в своем толстом пальто рядом с телом Клер. Там была кровь, и я страшно перепугался. Он услышал, как я вошел, вскочил, не оборачиваясь, и толкнул меня. Но за секунду до этого он что-то подобрал на ковре. И это был тюбик губной помады.
Бонно замолчал, глядя на Луи исподлобья.
– Продолжайте, – попросил Луи.
– Но это все. Губная помада и чулок на полу, ясно как день. Я бросился следом за ней, ни секунды не думая, что это мог быть мужчина.
– Логично.
– Но если это был мужчина, что ему делать с губной помадой?
Оба несколько секунд помолчали. Луи медленно и задумчиво жевал круассан.
– Где он подобрал помаду?
Кондитер медлил с ответом.
– Рядом с головой? Рядом с телом?
Бонно теребил очки, опустив голову.
– Рядом с головой, – наконец сказал он.
– Вы уверены?
– Думаю, да.
– С какой стороны?
– Справа от лица.
Сердце Луи учащенно забилось. Бонно снова уставился в пол, рисуя ногой узоры в муке.
– Вы действительно видели помаду, стоя на пороге комнаты? – настойчиво переспросил Луи.
– Нет, не видел, – признался Бонно, – но вещи можно узнать издалека. Это было что-то красное и серебристое. И у него в руках оно звякнуло, металлический звук, как будто два кольца друг о дружку ударились. Точь-в-точь так же, когда моя жена помаду уронит, она ее вечно роняет, как только умудряется. Я точно не видел, нет, но цвет я разглядел и стук услышал. По-моему, это была губная помада. Во всяком случае, потому я и подумал, что это женщина.
– Спасибо, – все так же задумчиво сказал Луи и протянул ему руку. – Не хочу вас дольше задерживать. Вот мой телефон в Париже, звоните, если что.
– Думаю, не понадобится, – покачал головой Бонно. – Я рассказал все, что вы хотели знать, больше ничего не знаю. А те люди на портретах, их лица мне ни о чем не говорят.
Луи не спеша вернулся к машине. Было только двенадцать часов, у него было время заехать в полицейский комиссариат повидать Пуше. Луи считал справедливым и необходимым рассказать ему все, что он узнал. Они поговорят о размножении парнокопытных и об убийстве в Невере. Возможно, именно Пуше в свое время допрашивал Бонно.
Луи забрал Марка в три с четвертью. Тот стоял на мосту и, перегнувшись через перила и свесив голову в пустоту, смотрел, как течет Луара. Луи посигналил и, не вставая, открыл дверцу. Марк вздрогнул, подбежал к машине, и Луи молча завел мотор.
Больше затем, чтобы отвлечь Марка от его мечтаний, чем для того, чтобы поделиться с ним новостями, Луи обстоятельно рассказал ему о своей встрече с Трусливым Кондитером, а потом с Пуше. Оказалось, что именно Пуше допрашивал свидетеля. Но тогда о губной помаде не было сказано ни слова. Луи купил четыре кружки пива, и они выпили за здоровье всех будущих новорожденных мулов.
– Что-что? – не понял Марк.
– Мы поспорили о тайне размножения мулов. Знаешь, такие большие крепкие ослы?
– А в чем тайна? – невинно спросил Марк. – Мул – это гибрид осла и кобылы. А если наоборот, то лошак. О чем вы спорили?
– Да так, ни о чем, – отозвался Луи.
Глава 36
Луи завез Марка домой и отправился на Университетскую улицу. В домофоне послышался голос старика Клермона.
– Кельвелер, – назвался Луи. – Поль Мерлен дома?
– Нет, и весь день не будет.
– Прекрасно. Мне нужно с вами поговорить.
– О чем? – спросил Клермон с обычным высокомерием.
– О Клер Отисье, которую убили в Невере.
В трубке молчали.
– Не знаю такую, – наконец ответил старик.
– Ее статуэтка повернута лицом к стене под часами у вас в мастерской. Вы ее сделали.
– Ах эта! Извините, я всех имен не припомню. И что дальше?
– Вы откроете? – Луи повысил голос. – Или хотите, чтобы о вашем искусстве некрофила узнали прохожие?
Клермон открыл дверь, и Луи прошел в мастерскую. Скульптор, голый по пояс, сидел на высоком табурете с дымящейся сигаретой в зубах. Вооружившись стамеской, он вырезал волосы одной из статуэток.
– Я вас не задержу, – сказал Луи, – я спешу.
– А я нет, – сказал Клермон, срезая стружку.
Луи взял пачку фотографий на верстаке, сел на высокий табурет напротив Клермона и стал быстро просматривать.
– Чувствуйте себя как дома, – съязвил Клермон.
– Как вы выбираете свои модели? По красоте?
– Без разницы. Все женщины одинаковы.
– С губной помадой или без?
– Не важно. А что?
Луи положил пачку снимков на верстак.
– Но вы в основном изображаете умерших женщин? Убитых?
– Мне все равно. Я увековечил несколько таких, я не скрываю.
– Зачем?
– Я, кажется, уже говорил. Чтобы обессмертить их и отдать дань их мучениям.
– Вам это доставляет удовольствие?
– Конечно.
– И скольких убитых вы… обессмертили?
– Семь или восемь. Одну женщину задушили на вокзале в Монпелье. Две девушки из Арля. Одна женщина в Невере, когда я там жил… Последнее время я таких не делаю. Охота пропала.
Клермон стукнул молотком по стамеске и отсек деревянную завитушку.
– Что еще вам покоя не дает? – спросил он, раздавив окурок в опилках.
Луи знаком попросил закурить, и старик протянул ему пачку.
– Я собираюсь арестовать вас за изнасилование и убийство Николь Бердо и за убийство Клер Отисье, – сказал Луи, прикуривая от спички, протянутой ему Клермоном. – Для начала вы мне расскажите о ваших сообщниках.
Клермон потушил спичку, хмыкнул и снова принялся за работу.
– Чушь, – буркнул он.
– Вовсе нет. Статуэтки обеих жертв и ваше присутствие на месте преступления вполне убедят комиссара Луазеля, особенно если я его попрошу. Он ищет убийцу с ножницами, и он уже на взводе. Ему нужен виновный.
– – А я при чем?
– Клер – первая жертва убийцы. После Николь Бердо, но Николь не входит в общую серию. Она была только прелюдией.
Легкая тень пробежала по лицу старого резчика.
– И вы собираетесь повесить все это на меня? Из-за моих статуэток? Рехнулись вы, что ли?
– Вы не совсем поняли, чего я хочу. Как вы говорите, доказательств нет, и полицейские отпустят вас через сорок восемь часов, которые, впрочем, не покажутся вам приятными. Но когда вы вернетесь сюда, ваш пасынок навсегда станет подозревать вас в изнасиловании и смерти Николь. Можете отрицать сколько угодно, осадок все равно останется. В один прекрасный день он вышвырнет вас на улицу, если вам повезет и если раньше он не разрежет вас на куски вашей же пилой. А поскольку вы живете за его счет, то умрете в нищете. Луи встал и стал расхаживать по мастерской, заложив руки за спину.
– Даю вам время подумать, – спокойно предложил он.
– А если я не согласен? – встревоженно спросил старик, наморщив лоб.
– Тогда вы расскажете мне все, что знаете об изнасиловании Николь Бердо, а я забуду о своем намерении. Ведь наверняка вы или были там, или что-то знаете. Ваша халупа стояла всего в двадцати метрах от места происшествия.
– Моя халупа была за деревьями. Я уже сказал, что я спал.
– Выбор за вами. Только поторопитесь, я не собираюсь здесь всю ночь торчать.
Клермон сжал руками голову статуи, опустил голову и вздохнул.
– Сволочные у вас приемчики, – процедил он сквозь зубы.
– Да.
– Я не виновен ни в изнасиловании, ни в убийстве.
– А кто же, по-вашему?
– Там был Русле, студент, который потом утонул в Луаре. И садовник.
– Боке?
– Нет, не идиот, другой.
– Тевенен? Секатор? – с дрожью в голосе спросил Луи.
– Да, Секатор. И был еще третий.
– Кто?
– Я его не узнал. Русле изнасиловал Николь, а Секатор не успел. Третий ничего не сделал.
– Откуда вам это известно?
Клермон медлил с ответом.
– Поторопитесь, – прошипел Луи.
– Я все видел в окно.
– И вы не вмешались?
Клермон ухватился за голову статуи.
– Нет, я наблюдал в бинокль.
– Великолепно. Потому ничего и не сказали полиции?
– Естественно.
– Даже когда заподозрили Воке?
– Его сразу отпустили.
Луи молча шагал по комнате, медленно обходя верстак.
– Где доказательства, что третьим были не вы?
– Это был не я! – крикнул Клермон. – Я его не знаю. Он смотрел. Наверно, знакомый Секатора, у него и спрашивайте.
– Откуда вы знаете?
– Через день я видел Секатора в бистро, у него были полны карманы денег, он сорил ими в баре. Мне стало любопытно, и я стал следить за ним. Деньги кончились через месяц, хотя он наверняка кое-что припрятал. Я всегда думал, что ему хорошо заплатили за изнасилование, очень хорошо, и Русле тоже. А заплатил тот, который держал Николь и смотрел.
– Замечательно, – повторил Луи.
Наступила гнетущая тишина. Луи вертел в руках кусочек дерева, пальцы его слегка дрожали. Клермон смотрел себе под ноги. Когда Луи направился к двери, старый скульптор бросил на него тревожный взгляд.
– Не беспокойтесь, – не оборачиваясь, произнс Луи. – Поль не узнает, как вы позаботились о его подруге. Если только вы не солгали.
Стиснув зубы и сжав руль руками, Луи быстро ехал по улице Рен. Он не уступил дорогу автобусу и свернул к кладбищу Монпарнас. Когда он припарковался на улице Фруадво, на ветровое стекло начали падать первые тяжелые капли дождя. Тогда он вспомнил, что уже восемь часов и ворота закрыты. Без Марка он не мог влезть на стену. Луи вздохнул. Марк нужен, чтобы лазить по заборам, чтобы рисовать, чтобы бегать. Но Марк ускользнул в другие века, и Луи не надеялся выманить его сегодня из дому.
На авеню Мэн машина начала глохнуть, и Луи посмотрел на приборы. Бензин закончился. Он уехал не дальше башни Монпарнас. Съездил в Не-вер и обратно, забыв наполнить бак. Он стукнул кулаком по приборной доске, вышел, ругаясь, и потихоньку стал толкать машину вдоль тротуара. Потом достал сумку и захлопнул дверцу. Дождь уже лил потоком ему на плечи. Луи дошел до площади так быстро, как мог, и нырнул в метро. Он уже около полугода не был в метро, и ему пришлось смотреть схему, чтобы понять, как добраться до Гнилой лачуги.
На платформе он снял пиджак, стараясь не трясти карман, где похрапывал Бюфо, который, несмотря на все надежды Марка, не кинулся очертя голову к берегам Луары. Честно говоря, Бюфо вообще никуда и никогда не бросался очертя голову. Он был уравновешенной амфибией.
Луи вошел в вагон, стряхивая воду, и тяжело опустился на откидное сиденье. Грохот поезда заглушил звучавшие в голове жуткие слова старого Клермона, и минут десять все шло хорошо. Ему пришлось сдержать себя, чтобы не опрокинуть того в кучу стружки. И хорошо, что ворота кладбища оказались закрыты. Сегодня Секатору вряд ли помог бы его сыновний оберег. Луи тяжело вздохнул, взглянул на пассажирку с мокрыми волосами. Потом на рекламный плакат и арабскую поэму IX века, висевшую в конце вагона. Он добросовестно прочел ее от начала до конца и попытался вникнуть в ее темный смысл. В ней говорилось о надежде и разочаровании, что вполне отвечало его настроению. Внезапно он весь напрягся. Откуда взялась арабская поэма в вагоне метро?
Луи пригляделся. Она была аккуратно наклеена на металлическую раму рядом с рекламным объявлением. Там были две строчки из поэмы, ниже стояла фамилия автора и даты его жизни. Еще ниже – буквы РАТП и девиз «Многоцветие рифмы». Ошеломленный Луи перешел из одного вагона в другой. Там висели стихи Превера. Он сменил пять вагонов и насчитал пять разных стихотворений. Дождавшись следующего поезда, он проверил еще пять вагонов. Обнаружились десять новых стихотворений. Он сделал пересадку и проверил вагоны двух поездов подряд. Когда он вышел на Итальянской площади, он насчитал двадцать стихотворений. Арабская поэма повторялась четыре раза, а Превер – три. Оглушенный, он сел на скамью на платформе, оперся локтями в колени и спрятал лицо в ладонях. Господи, почему он не видел этого раньше? Но он никогда не ездит в метро. Боже мой. В вагонах развешаны стихи, а он этого не знал. Когда начали это делать? Полгода назад? Год? Луи вспомнил упрямое разгоряченное лицо Люсьена. Люсьен был прав. Это вовсе не литературный бред, а вполне вероятная пугающая правда. Все предстало теперь в ином свете. Не убийца нашел поэму, она сама встала на пути безумца, который прочел ее, сидя в вагоне метро, и решил, что она написана специально для него, он прочел ее много раз и увидел в ней знамение, сигнал. Убийце не обязательно было быть знатоком поэзии. Достаточно спуститься в метро, сесть и смотреть. И эти стихи свалились на него, как будто сама судьба посылала ему весточку.
Луи поднялся по лестнице и постучал в окошко кассы.
– Полиция, – сказал он кассиру, показав старое удостоверение. – Мне срочно нужно видеть дежурного по станции, все равно кого.
Юноша смущенно оглядел мокрую одежду Луи, но трехцветная полоса на визитке произвела впечатление. Он открыл стеклянную дверь и впустил Луи внутрь.
– Внизу беспорядки? – спросил он.
– Нет. Вы знаете, когда начали клеить стихи в метро? Это очень важно.
– Стихи?
– Да, в вагонах. «Многоцветие рифмы».
– Ах это…
Юноша наморщил лоб:
– Думаю, уже год или два. Но в чем…
– Речь идет об убийстве. Мне срочно нужно узнать, была ли там одна поэма. Я хочу знать, была ли она вывешена, и если да, то когда. Расклейщики должны знать. У вас есть их телефон?
– Вот здесь. – Юноша открыл металлический шкафчик и вынул ветхую папку.
Луи уселся перед закрытым окошком и стал листать.
– Но сейчас уже никого нет, – робко вмешался юноша.
– Я знаю, – нетерпеливо отмахнулся Луи.
– Если это так срочно…
Луи повернулся к нему:
– Вы можете мне помочь?
– В общем… ну… я могу позвонить Ивану. Это расклейщик афиш. Он их наизусть знает. Может быть, хотя…
– Хорошо, – сказал Луи, – звоните Ивану.
Юноша набрал номер:
– Иван? Это Ги, возьми эту чертову трубку, у меня срочное дело, я звоню со станции!
Ги виновато глянул на Луи, но тут на том конце взяли трубку.
– Иван, у нас тут срочное дело. Насчет одной афиши.
Луи взял трубку.
– Какие именно стихи? – спросил Иван. – Я наверняка помню.
– Вам прочесть?
– Да, так будет лучше.
Теперь Луи смущенно посмотрел на кассира. Он сосредоточился, вспоминая четверостишие, которое накануне читал Луазелю.
– Сейчас, – сказал он в трубку, – вы слушаете? – Да.
Луи набрал воздуха в грудь.
– Во мраке, вдов и безутешен, я бреду, князь Аквитании, чьей Башни больше нет… Вот. Автор некий Жерар де Нерваль, а называется она «El Desdichado». Дальше я не знаю.
– Можете повторить?
Луи повторил.
– Да, – сказал Иван, – такие стихи были, я точно помню.
– Прекрасно, – сказал Луи, сжимая трубку. – Вы не помните, когда именно они были вывешены?
– Кажется, перед самым Рождеством, я тогда еще подумал, что для Рождества они мрачноваты.
– Это точно.
– Но потом они висели много недель. Надо узнать в офисе.
Луи горячо поблагодарил расклейщика афиш. Потом тщетно попытался дозвониться Луазелю.
– Нет, ничего передавать не нужно, я перезвоню, – сказал он дежурному.
Он пожал руку юному Ги и через десять минут уже стучался в дверь Гнилой лачуги. Двери были на засове, никто ему не ответил. Он поставил сумку у дверей и обошел дом вокруг. С другой стороны в большой сад выходили три высоких окна. Марк называл сад «корчевьем», в отличие от «пустоши», потому что травы в нем было мало, а Матиас посадил там три куста картошки. Луи постучал в закрытые ставни и выкрикнул свое имя, чтобы не напугать сторожей Клемана.
– Открываю, – отозвался Вандузлер-старший.
Он встретил Луи в бутылкой вина в руке.
– Здорово, Немец. Мы втроем играем в «четыреста двадцать один».
– Втроем с кем?
– Я, Марта и ее парень.
Луи вошел и увидел Клемана верхом на деревянной скамье, рядом сидела Марта. На столе стояли стаканы и лежали листы бумаги, на которых записывали очки.
– А где остальные? – спросил Луи.
– Евангелисты? Ушли прогуляться.
– Что, все вместе?
– Ничего не знаю, меня это не касается. Играть будешь?
– Нет, выпью кофе, если остался.
– Угощайся, – предложил крестный, снова усаживаясь за игру. – Там в кофейнике, возьми сам.
– Вандуз, – сказал Луи, наливая себе кофе, – вполне вероятно, что Секатор был вторым насильником.
– Чик, – прошептал Клеман.
– И возможно, ему и Русле за это заплатили. Третий соучастник, скорее всего, был заказчиком, он нам пока неизвестен. Он самый опасный. Возможно, это знакомый Секатора.
Вандузлер повернулся к Луи.
– А хуже всего то, что я сделал глупость, – сказал Луи. – Люсьен был прав.
– Вот как, – спокойно отозвался крестный.
– Но я не мог знать, что «El Desdichado» был вывешен в метро и RER в декабре.
– А это важно?
– Это все меняет. Убийца не искал стихи, он наткнулся на них.
– Ясно… – сказал Вандузлер, бросая кости на доску.
– Шестьсот шестьдесят пять, ни больше ни меньше, – сказала Марта.
– Шесть шесть пять, – пропел Клеман.
Луи взглянул на Мартину куклу. Было видно, что ему хорошо в этом доме. Луи его понимал. Кофе здесь был вкуснее, чем в любом другом месте, даже если он был холодный, как теперь. Этот кофе прекрасно успокаивал. Наверное, дело в воде, а может, в самом доме.
– Я пробовал связаться с Луазелем, – сказал он, – но его нет в комиссариате. Нигде нет.
– А зачем он тебе?
– Хочу убедить его установить слежку за улицами. Черт возьми, до завтрашнего вечера ничего сделать не удастся.
– Если тебя это утешит, евангелисты следят за улицами со вчерашнего дня. Сегодня вечером они все трое там. Святой Лука ест цыпленка по-баскски на улице Луны, Святой Марк и Святой Матфей жуют бутерброды на улице Солнца и Золотого Солнца.
Луи молча уставился на старого сыщика, который с улыбкой бросал кости, и на Марту, которая курила сигарку, мельком поглядывая на него. Он несколько раз взъерошил свои черные волосы, все еще мокрые от дождя.
– Три, три, – тихонько напел Клеман.
– Да это бунт на корабле! – заявил Луи, глотнув холодного кофе.
– Люсьен так и сказал, что ему это напоминает тысяча девятьсот семнадцатый год. Они будут ждать Секатора или старого скульптора. Но если, как ты говоришь, это кто-то третий, у них никаких шансов. Полиции придется навестить всех одиноких женщин на этих улицах, чтобы предупредить их. А потом устроить засаду.
– Почему мне ничего не сказали?
Вандузлер пожал плечами:
– Ты был против.
Луи кивнул и налил себе вторую чашку.
– У вас хлеба не найдется? – спросил он. – А то я не ужинал.
– Сегодня вторник, я приготовил мою фирменную запеканку. Тебе разогреть?
Через четверть часа, довольный и расслабленный, Луи накладывал себе обильную порцию. Ему было спокойнее от того, что эти бунтари следили за улицами. Но старик Вандузлер был прав. Если это кто-то третий, они его не узнают. Если только убийца не покажется на глаза несколько раз подряд. Улочки очень маленькие, а одна совсем крохотная. Можно вполне разглядеть местных и пришлых. Но очень важно было привлечь к делу Луазеля.
– У них есть оружие?
– Вчера они ходили с пустыми руками, а сегодня я им посоветовал немного экипироваться.
– Дал свой пистолет?
– Боже упаси, еще ногу себе прострелят. Люсьен взял шпагу-трость своего прадедушки…
– На него все глазеть будут.
– Он так захотел, ты же его знаешь. У Матиаса складной нож, а Марк вооружаться не захотел. Он терпеть не может ножи.
– Ну что ж, молодцы, – вздохнул Луи, – в случае чего…
Вы ознакомились с фрагментом книги.