banner banner banner
Лирика без границ. Часть 2
Лирика без границ. Часть 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Лирика без границ. Часть 2

скачать книгу бесплатно


Все девы потому для них —
Для развлеченья и потомства.
Услышав речи о любви,
Любой кентавр рассмеется.

III

А близ шерберовских границ
Живет одно людское племя.
С Архоном по соседству жить
Для них для всех большое бремя.

Из года в год на земли их
Войной идут кентавров орды,
Воруют женщин, бьют мужчин,
Копытом топчут их свободу.

Их царь Арак преклонных лет,
А племя то зовется хаты;
Все трое царских сыновей
С врагом погибли в схватке ратной.

Еще есть дочь, ее краса
Воспета тысячей поэтов,
Она свежа точь-в-точь роса
Цветов, коль встанешь на рассвете.

Зелено-серые глаза,
В них каждый утонул мужчина,
Хоть раз вживую повстречав
Девицу с именем Зарина.

Точеный стан и смоль волос,
А голос – трели птицы райской,
Предмет для юношеских грез,
Сюжет их сновидений частый.

Она любимица царя,
Его и гордость и отрада,
Но вот уже пришла пора
На выданье родного чада.

Тянуть правителю нельзя:
Ему необходим наследник,
Который сможет защищать
Его народ от злых соседей;

Зять, могущий отдать калым
За дочь его несметным войском
И дать отпор кентаврам злым,
Что приведут орду на бой с ним.

Объявлен клич, и женихи
Все рвутся на поклон к Зарине,
Клянутся в вечной ей любви,
Бравируя пред нею силой.

Красивых много молодцов
Пришло к Араку за невестой —
Прекрасных молодых бойцов,
Готовых подарить ей сердце.

Но у царя был свой расчет,
Как подобрать кровинке мужа.
Ее согласие не в счет,
Важней всего народа нужды,

Ведь хатов всех угроза ждет —
Уже на подступах к границам
Враги готовят свой поход,
Чтоб грабить, убивать, пленить их.

Средь женихов был вождь один —
Правитель племени обаров,
С ним тысячи стальных причин
Отдать ему Зарину замуж.

Его зовут вождь Агерон,
Ему пошел шестой десяток,
Но как мальчишка он влюблен
В Зарину с первого же взгляда.

С царем заключен договор —
Копье и лук в обмен невесты.
Она не хочет – что за вздор?
Жених богат, союз их честен.

Назначен день для торжества,
Со всех племен придут на праздник
Потехи ради и вина
Все, в чьих руках удила власти.

Родов старейшины, вожди,
Поэты кочевого мира
Спешат скорей вкусить плоды
В степи прославленного пира.

Но у Зарины сложный нрав:
Взрывной, упрямый, непреклонный.
Ее желания поправ,
В ответ хотеть: любовь, покорность?

Отдать ее за старика?
– Отец, скажи, в своем уме ты?
Ты хочешь, чтобы дочь твоя
Была разменною монетой?

Продашь меня за щит и меч
В руках морщинистых и дряблых?
Родную дочь, как будто вещь?
Отец, молю тебя, не надо!

– Скажи, ты помнишь прошлый год?
Когда животных этих стадо
На нас пошло с войной в поход,
Как львы твои сражались братья…

Я помню первенца кишки,
Он в ужасе держал их в пальцах;
Удар копья его убил,
Когда шербер с ним биться взялся.

Второй твой брат погиб в толпе,
Его отряд зажат в тиски был.
Нашел его я в груде тел,
Когда к нему на помощь прибыл.

А третий был совсем дитя,
Зачем ему я меч доверил?
Мой мальчик… упросил меня,
А я теперь не сплю все время…

Вождь Агерон наш ключ к тому,
Чтоб нам спасти все наше племя,
И ты понравилась ему,
Ты будешь счастлива, я верю.

Пусть стар, пусть даже не красив,
Зато ты под его защитой,
И не перечь мне, уясни,
Он муж теперь твой и правитель. —

Зарина плакала весь день,
Отец озвучил ей решенье
Отдать ее женой скорей
Вождю в обмен на помощь в сече.

День солнечный пошел на спад,
Подкрался вечер, потемнело.
«Настало время убежать,
Конечно, если бы хотела.

Не навсегда, денек-другой
Уйти в себя и все осмыслить.
Так хочется познать покой,
Поведать небу чувства, мысли».

Она решилась, собрала
Cвои все вещи и сбежала,
Пока все спят, пока Луна
Затее той не помешала.

Совсем одна в ночной тиши,
Коня лишь взяв и сверток пищи,
Зарина в поисках глуши,
Ее где слезы не услышат.

На север, в степь, от лишних глаз
Всю ночь и день она скакала,
Но вдруг в горе заметив лаз,
Зарина в нем заночевала.

IV

А в это время Акирак —
Сын повелителя шерберов
В бой, обнажив свой акинак,
Повел своих кентавров первым.

Разбив людей, увел их в плен,
Разграбил хатские селенья,
А после превратил он в тлен
Жилища их и все посевы.

Но пред вторжением своим
Он выслал часть бойцов в разведку,
На помощь дабы не пришли
К Араку добрые соседи.

Отряд возглавил Ариан —
Известный воин средь кентавров,
Могучий, смелый великан,
Отвагою снискавший славу.

Бойцов на север он повел,
И так случилось волей судеб,
Что Ариан туда пришел
Точь-в-точь, где дочь царя ночует.