Полная версияПолная версия:
Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2
BRÜNNHILDE [Quietly.
What dreadful dream-born fancies,Sad one, are those thou dost tell?The high Gods' holyAnd cloud-paved heavenIs no longer my home.I grasp not what thou art saying;Dark its sense,Wild and confused.Within thine eyes,So over-weary,Gleams wavering fire;With thy wan visage,O pale-faced sister,What wouldst thou, wild one, of me?WALTRAUTE [Vehemently.
The ring upon thy hand—'Tis that: ah, be implored!For Wotan fling it away!BRÜNNHILDE
The ring—away?WALTRAUTE
To the Rhine-daughters give it again.BRÜNNHILDE
The Rhine-daughters—I—the ring?Siegfried's love-pledge?Hast thou gone crazy?WALTRAUTE
Hear me! Hear my despair!On this hangsThe world's undoing and woe.Throw it from theeInto the water;End the anguish of Walhall;The accurst thing cast in the waves!BRÜNNHILDE
Ha! dost thou know what 'twould meanHow shouldst thou,Maid unloving and cold!Much is Walhall's rapture,Much is the fame of the Gods;More is my ring.One glance at its shining gold,One flash of its sacred fireIs more preciousThan bliss of all the GodsEnduring for aye!For Siegfried's dear loveShines from it bright and blessèd.Love of Siegfried!Ah, could I but utter the raptureBound up in the ring!Go back to the holyCouncil of Gods;Repeat what I have told theeOf my ring:That love I will not forswear,Of love they never shall rob me;Sooner shall Walhall's gloryPerish and pass!WALTRAUTE
This is thy faith, then?To her sorrowThus coldly thou leavest thy sister?BRÜNNHILDE
Up and away!Swiftly to horse!I will not part with the ring.WALTRAUTE
Woe's me! Woe's me!Woe to thee, sister!Woe to Walhall's Gods


