Читать книгу Посылка для Консула (Владимир Валентинович Уваров) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Посылка для Консула
Посылка для Консула
Оценить:
Посылка для Консула

4

Полная версия:

Посылка для Консула

Прежде чем ответить, Уолтон достал из рукава сияющий белизной кружевной платок и промокнул им порозовевшее от волнения лицо и проплешину на макушке.

– Вашему сиятельству известно, что морских сил у Наполеона кот наплакал. Я не думаю, что с таким флотом Бонапарт рискнет на высадку десанта. К тому же адмирал Нельсон…

– Прохвост ваш адмирал Нельсон, ему только с лягушатниками и сражаться. Но что он запоет при встрече с более достойным противником?

– Вы имеете в виду русских?

– А вы знаете более достойного врага?

– Нет, ваша светлость.

– И я о том же, – проскрипел старик.

Он задумался и через некоторое время поинтересовался:

– Как вы думаете, Ларри, что произойдет, если Бонапарт и Александр заключат союз?

– Я даже думать об этом не хочу!

В ответ старик презрительно фыркнул:

– Помощнички! Не хотят… а вот лорд Сорос вынужден обо всем и за всех думать! Сделай зарубку в своем куцем мозгу: всегда нужно играть на опережение. Я думаю, что, если хорошенько поискать, ты найдешь нужного человека. Ищи здесь, ищи в России и не скупись на деньги и обещания.

Дверь неслышно открылась, и в помещение вошел невысокий мужчина с бледным лицом. Он был одет в коричневый камзол, черные бриджи и белые чулки. Вошедший кашлянул в кулак.

– На этом все, Ларри, – поморщился лорд Сорос. – Пришел секретарь с докладом. Когда понадобишься, вызову. И тверди себе как заговор от зубной боли каждый день, что мне нужен человек, который сможет внести сумятицу в отношения Бонапарта с Александром.

Уолтон, согнувшись, насколько ему позволяла объемная талия, попятился от кресла к двери.

Секретарь проводил банкира презрительным взглядом и подошел к лорду.

– С чем на сей раз пожаловал, Эдвардс? – раздался старческий голос.

– Вы оказались, как всегда, правы, ваша светлость. Должен сказать, эта француженка весьма опасная персона.

– Не лебези, Эдвардс. Ты ведь знаешь, я этого не люблю, – поморщился Сорос. – Говори по существу. Вы ее упустили? А как же твой разлюбезный Шутер?

– Его пленили.

– В самом деле? – с издевкой в голосе произнес старый лорд. – Поделом прохвосту! Вот только денег, израсходованных на шлюп, жалко. Да не стой столбом, сядь! – махнул он рукой.

Секретарь присел на кресло, положив папку для бумаг на сомкнутые колени.

– Ну что ж, продолжай, – вымолвил лорд. – И кто наш герой?

– Французский пират Сюркуф.

– Знаю я этого молодца, – в тусклых глазах Сороса вспыхнул интерес. – Нельзя ли заполучить его в наш арсенал?

Сидящий напротив Сороса секретарь покачал головой:

– Пробовали…

– Понятно. Это все?

– Нет. Самое интересное, кто его нанял.

– Даже так? – лорд склонил голову набок, словно к чему-то прислушиваясь. – Продолжай.

– Некто Воронцов, русский.

– Это уже интересней. Откуда он прибыл?

– С Цейлона, в сопровождении буддийского монаха. Имеются сведения, что он был одно время близок с графом Сен-Жерменом.

– Так-так, – Сорос вытянул губы трубочкой. – Интересный расклад получается. Что-то тут затевается… но что!?

Он, размышляя, некоторое время смотрел на пламя в камине, потом встряхнул головой, словно отгоняя навязчивые мысли, и спросил:

– Какие успехи у слухачей?

– Они докладывают о каком-то камне.

– Камне? Это очень серьезно, – лорд потеребил подбородок. – Где в настоящее время находятся Воронцов и мадмуазель?

– В последний раз их видели в районе Джокьякарты. С ними капитан.

– Хороший ход. А где Шутер?

– На пути к Франсу.

– Позаботься о нем, он еще пригодится, – сказал Сорос и решительно откинулся на спинку кресла.

– Можно вопрос?

– Да.

– Чем опасен этот камень?

– Камень, – у лорда затуманился воспоминаниями взгляд, – он не просто опасен, он ужасно опасен! Если Камень попадет в руки Бонапарта, я не дам и ломаного гроша за безопасность старушки Англии.

– Тогда, может быть, бросим все силы и попробуем перехватить его еще на Яве?

– У тебя много этих самых сил? – усмехнулся старик.

– Ну…

– Хватит, чтобы перекрыть ими все южное побережье?

– Если нужно, с материка доставим.

– Балбес ты, Эдвардс, – сострадательно отозвался лорд. – И что самое удивительное, не понимаешь этого. Так и будут Странники сидеть и ждать, когда ты привезешь своих головорезов. И даже если ты успеешь это сделать, то на острове существует разветвленная сеть подземелий. По этим туннелям можно спокойно прогуляться с Явы до Суматры и еще дальше, не замочив ног. Нет, мешать нашему противнику мы не будем и даже уберем соглядатаев, все равно толку от них мало.

– Может, поручить нашей эскадре отловить лягушатника?

– Не уверен, – скривил губы Сорос. – Сюркуф неглуп, а океан большой. Действовать лучше своими силами. И последнее, наш подопечный не лягушатник, как ты выразился, а ирландец. Запомни. Это о многом говорит. Противника нельзя недооценивать. Какой парусник у Сюркуфа?

– Торговый бриг, переделанный в каперский.

– А где его знаменитый корабль?

– В Порт-Луи на ремонте.

Сорос в задумчивости пожевал губами.

– Вот тут мы и забросим сеть. Срочно свяжись с Антеро.

Глава 13. Планы

– Каковы ваши планы, капитан? – спросил Вандер.

Наставник привел друзей в жилой отсек при святилище – просторное квадратное помещение. По периметру оно было завешено разукрашенными циновками, за которыми скрывались входы в кельи. Между циновками в стенах находились ниши со всевозможной утварью. В центре стоял длинный стол с лавками. Над ним висела люстра из рожковых светильников, огонь в них горел ровно и ярко.

– Надеюсь сначала добраться до Франсиса, – ответил Сюркуф, – а там пересесть на свою славную «Кларисс».

– А чем вас не устраивает теперешний парусник?

– Корабль хорош всем – и профилем корпуса, и парусами, но все-таки это бывший торговец, переделанный под нужды капера. А «Кларисс», как ни крути, специально создавалась для сражений на море. На ней я смогу даже потягаться с английским фрегатом.

– Понятно. Но в Кендал возвращаться не вижу смысла. Ищейки Князя уже наверняка заполонили окрестности Джокьякарты. Предлагаю отправить записку команде, чтобы они перегнали бриг, скажем, – Вандер расстелил на столе карту острова Ява и указал на участок южного побережья, – вот сюда.

– Но здесь, – неуверенно произнес Робер, – скалы. Бриг к берегу подойти не сможет. Спуск к морю есть?

– Имеется, рядом выход из туннеля. Да и искать нас тут никто не догадается. Кстати, сколько по времени займет переход парусника?

– Все зависит от погоды. Может растянуться на двое суток.

– Тогда пишите!

В помещение молча зашел служитель святилища, вынул из ниши и положил перед капитаном письменные принадлежности. Сюркуф размашистым почерком написал записку. Монах вложил ее в конверт и удалился. Вскоре он вернулся с плетеной корзинкой, накрытой полотенцем, и поставил ее на стол.

– Вот и ужин подоспел, – улыбнулся Вандер. – Кушайте, устраивайтесь, отдыхайте. Завтра поговорим обо всем подробней. Да, все удобства найдете за той дверью, – указал он на проход, завешенный циновкой с красным узором.

Закрывшаяся за служителями дверь не издала ни звука. Беатрис, влекомая любопытством, заглянула за циновку. Проход преграждала каменная плита с бронзовой ручкой. Девушка слегка нажала на нее. Этого оказалось достаточно, чтобы дверь приоткрылась. За ней был слабо освещенный коридор, из глубины которого доносилось отдаленное журчание воды.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...456
bannerbanner