banner banner banner
Заметки об именах
Заметки об именах
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Заметки об именах

скачать книгу бесплатно


Январь – в честь бога Януса (бога всех начинаний),

март – Марса (бога войны),

май – Майи (богини плодородия),

июнь – Юноны (супруги Юпитера, верховного бога древних римлян),

июль – Юлия Цезаря,

август – Октавиана Августа (первого римского императора).

В Англии девочек называют Эйприл – «апрель».

Имя Марта не имеет отношения к месяцу марту. Это вариант имени Марфа, которое переводится с древнееврейского «госпожа, хозяйка».

Юлий (Юлия) – вовсе не «июльский». Это имя переводится с латинского «кудрявый» («кудрявая»).

Август (Огюст) – «величественный, святейший, царственный» (вспомните выражение «августейшая особа! – так называют императора, короля). Есть женский вариант Августа.

К слову, после революции в честь главного революционного праздника девочек порой называли Октябрина или Ноябрина. Нонна Мордюкова, говорят, по паспорту была Ноябриной.

У многих народов ребенка называют в честь праздника, в который человеку довелось родиться. Например, имя Ноэль французы давали детям в честь Рождества (это имя так и переводится – «Рождество»). У казахов народов можно встретить имя Наурызбек (в честь праздника Наурыз) или Айтбола (в честь праздника Курбан-айт).

Был бы здоровым

Все родители желают своим детям здоровья. Это значение может быть заложено в имени.

Считается, что от латинского valeo («быть здоровым») образовано имя Валентин (Валентина). А вот Валерий и Валериан могут говорить о том, что эти люди происходят из Валерии – римской провинции. По крайней мере, название растения валерианка относят к ней.

Сейчас иногда имена Артем и Артемий переводят с греческого как «здоровый», но более вероятно, что эти имена даны в честь богини охоты и луны Артемиды.

Мусульманские имена арабского происхождения Аман, Назиф, Салман, Салам (Селим) тоже имеют значение «здоровый». Имя Аман есть у французов, но его производят от латинского слова – «достойный любви».

Салам, кстати, как и латинское Vale означает еще и приветствие: «Здравствуй!»

Есть сведения, что у славян существовало имя Здравень, однако мне нигде в литературе не попадалось, так что это может быть современной выдумкой.

Часто значение «здоровый» сливается в именах со значением «сильный, крепкий».

Мужчина должен быть мужественным

Во многих языках одним и тем же словом называются понятия: мужчина, муж и человек. А в некоторых еще и прилагательное «мужественный» звучат так же. Считалось, что родиться мужчиной – само по себе уже достоинство, поэтому мальчиков называли этим словом на разных языках.

Например, Андрей пришло из греческого и обозначает «мужчина, мужественный». Хотя «антропос» – это еще и «человек». Вспомните «антропогенный фактор» – влияние человека.

Было раньше имя Андроп (Антроп), которое сейчас в русском языке вроде бы не употребляется, но сохранилось в фамилиях.

Есть еще Андроник с этим корнем (то же Никандр) – «мужчина-победитель», «мужественный победитель».

Александр – «мужчина-защитник», «мужественный защитник». К слову, в европейских языках это имя звучит практически так же, а вот в арабском узнать его не просто. Это Искандер. Так в арабских странах называли знаменитого Александра Македонского.

Арсений (Арсен) с древнегреческого переводят также «мужчина, мужественный». Как ни странно, есть женское имя Арсена.

Гаяр (Гайар) в арабском языке переводится «мужественный».

Шахмардан (персидское) – «правитель мужественных».

На значение «мужчина» часто наслаивались дополнительные значения: «сильный», «храбрый» или же просто давались имена с таким значением. Примеры есть у разных народов:

Арабские:

Азамат – могущественный.

Джамаль – смелый.

Джарасат – смелый.

Джасур – смелый

Тюркские:

Алпар – великан, сильный, смелый мужчина.

Алыптай – сильный, смелый жеребенок; подобный великану, исполину.

Батырь – богатырь, и его производные – Батырбек, Батырбай, Батырали, Батыржан и др., или же Ербатыр, Жанабатыр и др.

Германские, готские, другие западноевропейские:

Альфонс (Алонсо) – благородный + готов к бою

Армандо – смелый, выносливый человек.

Балдрик – смелый правитель.

Балдуин – смелый друг.

Джевехард – смелый, выносливый, сильный.

Карл – мужественный, смелый, свободный.

Монгольские:

Батлай – смелый.

Персидские:

Баходор – смелый богатырь.

Далер – мужественный, смелый, героический.

У славян, говорят, было имя Храбр.

Воины-победители

Мужчинам во все времена приходилось защищать свою землю и свой народ, быть воинами. Потому часто в имя мальчика вкладывалось именно это значение – воин: Абилгазы и Аскар (арабское), Алаоис (ирландское), любые германские имена с элементом hild – «сражение» (Бринхилд, Брунхилд и пр.), Сурхо (чеченское), Силохи (таджикское) и мн. др.

Славянских имен тоже много, и в каких-то славянских странах они, возможно, и сейчас в ходу. Назову несколько: Боеслав – славный в бою, Бойдан – данный для боя, Бранибор – участвующий в сражениях (брань – сражение), Мечислав, Войцлав (воинская слава) и др.

Разумеется, родители желали, чтобы мужчина был не просто воином, а воином-победителем, поэтому так много имен, имеющих значение «победитель».

Виктория – «победа», а Виктор – «победитель». Есть еще некоторые имена с этим же корнем, например Викторин и Викторина. Женский вариант прибрел в русском языке дополнительное значение – состязание, в котором необходимо отвечать на вопросы, чтобы определить победителя, тем не менее все равно этим именем время от времени называют девочек.

Имя Викентий (на Западе – Винцент, Винсент) – производное от того же корня, и значение примерно то же – «побеждающий».

Есть мнение, что латиняне так переозвучили как «вик-» греческий корень «ник-» – тот самый, что встречается в имени Ника (богиня победы). Имен с корнем ник- в русском языке известно несколько.

Самое простое мужское имя с этим корнем – Никон, а самое популярное, пожалуй, Николай. Оно произошло от сочетания греческих «побеждать» и «народ», фактически означает «побеждающий народ». В старину женского варианта этого имени в русском языке не было, но в последние годы вошло в моду европейское имя Николь.

В европейских языках имя Николай трансформируется порой до неузнаваемости. В скандинавских, например, оно звучит Нильс, а в венгерском Миклош. У англичан, конечно, Ник, а еще Колин. У немцев – Клаус (поэтому Санта Клаус – Святой Николай).

Имя Никита («победитель») в русском языке мужское, в некоторых европейских употребляется и как женское (с ударением на последнем слоге).

Другие сочетания с этим корнем в последнее время возможны, вероятно, только в составе фамилий. Например, были такие имена: Никандр, то же, что Андроник («побеждающий + мужчина»), Никифор («победоносец»), Никодим («победа + народ»).

Вероника, предположительно, происходит от имени Ференика. Это женское имя в Древней Греции переводилось «приносящая победу».

Имена со значением «победитель» есть во всех языках. В арабских странах это, например, Майсур, Галиб, Зафар.

Имена, обозначающие благородных животных

Таких имен много во всех языках мира. Мужчин называли, конечно, в честь почитаемых животных. Посмотрим, какие животные всегда были в почете.

Лев

Лев, говорят, царь зверей – мощный, никого не боится, подчиняет себе других. Разве такие качества не пожелают любые родители своему сыну? Поэтому так популярны в разных языках мужские имена со значением «лев».

Русское имя прославил, конечно, писатель Лев Николаевич Толстой. Но имя это, предположительно, не исконно русское – это перевод греческого имени Леон, которое в русском языке тоже используется. Фамилия Леонов очень распространена: и писатель есть такой, и космонавт, и артист, и другие уважаемые люди.

Может вы сразу вспомнили Леонтьева? Леонтий – тоже мужское имя со значением «львиный». Есть еще и Леонид – «подобный льву» (подходит Брежневу?).

А вот имена Леонард и Леопольд вызывают сомнения относительно своей первой части. Эти имена пришли не из греческого языка, а из древнегерманского.

Если принимать вариант, что первая часть – это «лев», то Леонард и Леонид переводятся примерно одинаково: «смелый лев» (hart, hard – смелый, стойкий, твердый и pold, bald – смелый).

Однако есть версия, что первая часть этих имен возводится к древнегерманскому слову liut, что значило «народ», тогда соответственно имена будут означать «смелый народ».

Близкое по звучанию и возможно имеет какие-то связи с греческим еврейское имя Лейб (Лейбель) – тоже «лев».

В тюркских именах популярно имя Арслан, Аслан с тем же значением – «лев».

Особенно почитали львов арабы. В арабском языке существует около пятисот слов, которым можно назвать льва, и все эти названия можно употребить в качестве мужского имени. На слуху имена Асад (помните, как президента в Сирии зовут? Башар Асад), Усама (эту знаменитость называть не будем), Хейдар (бывший президент Азербайжана Гейдар Алиев) – все эти имена переводятся «лев». Не всегда царь зверей называется прямо, иногда он только подразумевается под названием какого-то признака льва. Музафар, например, «цвет шафрана» – примета льва.

Тигр

В Армении очень распространено имя Тигран, но происхождение у него спорное. Иногда говорят, что оно происходит из древнеперсидского «подобный тигру», иногда – из древнегреческого «вспыльчивый», а по третьей версии – из древнеармянского со значением «священное лицо».

Волк и медведь

В скандинавских и германских языках много мужских имен со значением «медведь» и «волк». Вольф – очень распространенная немецкая фамилия, переводится «волк». Когда-то это было именем. Медведь, как известно, «бер», отсюда имена типа Бернард, Бьорн и Барни.

Арт переводится «медведь» с валлийского, так что Артур – это «человек-медведь». Артем, кстати, имеет другое происхождение, не медвежье. В древнегреческом это слово означало «здоровый».

Есть имена со значением «медведь» и в тюркских языках, например Аюкай, и во многих других языках тоже.

Домашние животные

Очень интересные бывают личные имена, включающие названия домашних животных, не хищников.

Вот, например, имя Онуфрий (Ануфрий) в переводе с древнегреческого языка переводится «имеющий осла». Это, наверное, говорит о благосостоянии, зажиточности человека. Сейчас это имя чаще можно встретить в фамилиях, чем среди личных имен.

Слово ипподром расскажет вам, как переводится «иппо» с греческого: лошадь. Три имени с таким корнем можно с ходу назвать: Ипполит – «распрягающий лошадей», Филипп – «любящий лошадей», Архип – «начальник над конями».

Арабское имя Джавад иногда переводят как «щедрый», а иногда как «породистый конь».

Было еще такое мужское имя – Зоил. Слышите в нем знакомое «зоо», как в «зоопарке» и «зоологии»? Имя с греческого переводится «милостивый к животным».

И несколько имен, имеющих косвенное отношение к домашним животным.

Имя Калуф пришло из древнеегипетского и переводится «пастух». Имя Корней образовано от латинского cornus – рог.

Наверное, вкладывая в имя ребенка значение домашних животных, люди думали о мире, благополучии, процветании, труде и богатстве. Имена со значением диких хищных животных напротив говорили о воинственности.

Называют мальчиков и в честь благородных птиц – орла, сокола, соловья и некоторых других, например тюркское имя Барлас – сокол.

Акулина и другие

Ни разу я не слышала, чтобы современных девочек назвали старинным именем Акулина. Видимо, ассоциации неприятные.

А на деле, имеет Акулина какое-то отношение к акулам? Конечно, нет. Изначально это имя звучало Акилина и пришло из латинского языка. Aquilina переводится «как орлица».

Метафора орел (Aquila) больше подходит для мужчин. Такое мужское имя действительно было. В святцы входило имя Акила. Были такие святые (оба мужчины): Акила и Присцилла.

Однокоренные им мужские имена были в Древнем Риме: Аквилла, Аквиллиан.

А откуда тогда взялось слово акула? В русский язык оно пришло от наших скандинавских соседей. На древнеисландском языке hakall – это «рыба».

В Новгородской области есть небольшой город, бывшая деревня Окуловка. Впервые упоминается в церковных книгах еще в 1495 году. Начальное о здесь не удивительно, ведь в этих краях окают. В другом месте назвали бы Акуловкой. Откуда здесь такое название?