banner banner banner
Венец одержимых. Золотые миражи Востока
Венец одержимых. Золотые миражи Востока
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Венец одержимых. Золотые миражи Востока

скачать книгу бесплатно

Венец одержимых. Золотые миражи Востока
Юрий Ходырев

Сказочный Восток… Издавна навевает он на людей Запада смутные грезы о земном рае и зовет их в погоню за сакральной мечтой. Так юный рыцарь Ренье оказывается в обетованных краях и спасает там девушку. С этого дня их жизнь превращается в калейдоскоп опасных приключений в кипящем страстями мире, где одни люди ищут совершенную любовь, другие – сражаются за славу, власть и золото, третьи – жертвуют собой во имя веры. Читатель побывает в Константинополе, Дамаске, Багдаде, Венеции, Тулузе, Лондоне, Севилье, Риме и Каире, прикоснется к восточной мудрости, подивится вещим снам и загадочным прорицаниям. И, возможно, согласится с мнением Хафиза о том, что жизнь каждого смертного похожа на безуспешное сватовство к вечности.

Юрий Ходырев

Венец одержимых. Золотые миражи Востока

Слаб человек, но сильны страсти его.

И рождают они великие грезы,

и бросают восторженных смельчаков

в священную битву за высшую справедливость.

И сгорают мужи подвига в ее жертвенном пламени,

и сметает холодный ветер времени

их прах в бездну забвения.

И лишь немногие любимцы судьбы

возносятся в звездный пантеон славы,

где творец иллюзий сплетает из их деяний

чудесную сказку прошлого.

Да прочтут ее живущие,

и да согреются их сердца

от негасимого огня страстей

этих странников вечности…

Долина чудес

Пестрый купеческий караван под мерный звон бубенцов спускался в обширную зеленую долину. Позади осталось пышущее жаром нагорье с редкими пучками сухой пыльной травы и проворными ящерками. Весь день путники вглядывались в далекий горизонт, надеясь увидеть тенистый островок, пригодный для отдыха. И лишь с наступлением вечера перед ними открылось райское место, о котором они не могли и мечтать.

Предводитель каравана с уверенностью человека, исходившего все пути мира, направился к большой чинаре, окруженной густым кустарником. Величаво-надменные верблюды и покладистые мулы почуяли близость живительной влаги и ускорили ход. И наконец, путешественники были вознаграждены за перенесенные тяготы: в густой тени чинары, среди сочной травы бил источник с прозрачной водой. Тут же начались обычные хлопоты по устройству временной стоянки. Слуги расседлывали животных, доставали припасы и ставили шатры для хозяев.

Ренье почувствовал свою ненужность среди шумной суеты и решил развеяться на благодатном просторе. Седобородый караван-баши выслушал просьбу юноши отлучиться от каравана, улыбнулся и одобрительно покачал головой:

– Молодость всегда ищет приключений, – он окинул долину внимательным взглядом. – А здесь есть, где разгуляться!

Ему нравился этот светловолосый франк[1 - Франки – общее прозвание западных христиан на Востоке.], присоединившийся к каравану с небольшим отрядом воинов. Он производил самое положительное впечатление: выказывал старшим должное внимание и был подчеркнуто обходителен даже со слугами. Стройная фигура, прямой взгляд и легкость движений выдавали в нем прирожденного воина, вызывая невольное уважение даже у повидавших мир людей. Предводитель повернулся к заходящему солнцу, всмотрелся в багровеющий горизонт и сказал:

– О, благородный рыцарь, разум требует соблюдать осторожность и не искушать судьбу понапрасну. Ночь вот-вот заберет власть у дня и тогда на свой промысел выйдут гули, – он понизил голос. – Это дети мрака в образе соблазнительных дев! Они подстерегают одиноких путников, очаровывают их своими прелестями и выпивают у них кровь!

Юноша содрогнулся от неприятного ощущения, но предупреждение не испугало, а скорее позабавило его. Очень уж эти коварные гули напомнили ему героинь восточных сказок, слышанных им здесь во множестве. Но он не стал спорить со старцем и учтиво ответил:

– Очень благодарен, почтенный шейх, за мудрое остережение. Прогулка не займет много времени, и я вернусь до наступления темноты…

Арабский скакун легко взял с места и через несколько шагов перешел на резвый галоп. Молодая сила неудержимо несла его в неведомую даль. Мягкий ковер из густых трав с яркими диковинными цветами послушно ложился под его копыта. Всаднику передалось азартное настроение коня, он с удовольствием вдыхал напоенный душистыми ароматами воздух и беззаботно мчался вперед.

Вдруг откуда-то сбоку, из густого кустарника, выскочила газель. Она летела вперед, едва касаясь стройными ногами земли, и поравнявшись со всадником, стала обходить его. Скакун, взгоряченный внезапным вызовом, перешел на карьер и мощным рывком догнал соперницу. Ренье пригнулся к шее коня, облегчая его бег, и победно посмотрел на грациозную газель. Она была так близка, что казалось, до нее можно было дотянуться рукой и погладить ее по шелковистой шерстке! Большой черный глаз с любопытством глянул на всадника, скользнул по его лицу и газель резко отвернула в сторону. Ее спина цвета выжженного песка замелькала в зелени кустов и исчезла в темневшей неподалеку роще.

Ренье развернул коня и устремился за беглянкой. Он остановился на опушке рощи, спешился и осмотрелся. Вокруг было тихо и только слабый ветерок шевелил верхушки деревьев. В наступающих сумерках густеющая синева все сильнее заливала небо, и кроваво-красное солнце последними лучами подсвечивало незнакомую местность. Подкравшийся страх охолодил было его сердце, но он подавил это постыдное чувство, взял скакуна в повод и направился по следам газели. Через несколько шагов он ощутил манящий запах вкусной еды и перед ним открылась небольшая поляна, покрытая густой травой и благоухающими цветами. Посреди нее в окружении сочной зелени едва слышно журчал родник. Рядом с ним догорал костер, у которого невысокий абиссинец хлопотал над поджариваемым мясом.

Поодаль виднелся силуэт сидящей девушки. Изар[2 - Изар – род одежды арабских женщин, состоящий из куска ткани, обертываемого вокруг тела.] из тонкой светлой ткани подчеркивал изящность ее фигурки. Она повернула голову в сторону юноши, легкий шелковый платок, закрывавший ее лицо, слегка приоткрылся, и их глаза на мгновение встретились. Вокруг как будто посветлело! Захваченный врасплох, он позволил себе слишком пристальный, и как он с запоздалым раскаянием понял, не совсем вежливый, взгляд.

Незнакомка смутилась, поправила платок и опустила голову. Мимолетное видение исчезло! В его памяти остались очаровательный овал смуглого лица, большие черные глаза под густыми бархатистыми бровями, да непослушная прядка смоляных волос, выбившаяся из-под платка и прихотливо вившаяся по щеке… Он подавил невесть откуда взявшееся волнение, принял присущий истинному рыцарю невозмутимый вид, приблизился к костру и приветствовал абиссинца:

– Мир тебе, путник.

Тот повернулся к неожиданному гостю и ответил:

– И тебе мир, о, благородный воин, – широкая доброжелательная улыбка осветила его темное лицо. – Надеюсь, ты не откажешься разделить со мной скромную трапезу?

Юноша с вожделением посмотрел на подрумянившиеся и истекающие горячим соком куски мяса, но тут же одернул себя и с достоинством представился:

– Мое имя Ренье. Благодарен тебе за приглашение.

– А меня зовут Масум. Я умею готовить мясо на огне и, надеюсь, оно тебе понравится!

– Позволь вначале напоить коня.

Ренье отвел скакуна к роднику и вернулся к костру. Мясо, сдобренное острыми пряностями, распространяло волшебный аромат, и он почувствовал, как сильно проголодался. Однако образ прекрасной девушки не выходил у него из головы. Кажется, в ее глазах промелькнул интерес к нему! Во всяком случае, ему очень хотелось, чтобы это было именно так! Он бросил невольный взгляд в ее сторону, и увидел, что юная красавица… исчезла! В его груди похолодело, и он в недоумении замер.

Абиссинец лукаво улыбнулся:

– Мудрые говорят: «Взгляд влюбленного всегда летит вслед за его сердцем!..»

Ренье слегка смешался, но ответил с должной мерой искренности:

– Это похоже на правду… Но вряд ли меня можно назвать влюбленным…

Масум приложил правую руку к сердцу и широким жестом пригласил гостя к костру. Они присели на траву. Абиссинец разделил мясо на две части, положил их на большие зеленые листья и подал одну из них юноше со словами:

– Не спеши облачаться в одежды печали. Верь в судьбу, и помни: она всегда выведет достойного на дорогу надежды!

Он взял кувшин, принес воды, и сотрапезники совершили омовение. Ренье энергично принялся за еду. Нежное мясо, приправленное соком лимона, перцем и еще какими-то пряностями, приятно раздражало язык. Он уже успел отвыкнуть от пресной пищи, которая употреблялась на его далекой родине. Там индийские специи были редкостью и стоили больших денег. Многие люди не знали толка во вкусной еде, и привыкли обильно сдабривать кое-как приготовленное мясо кислым вином, да пахучими травами. Богатеи кичились друг перед другом не изысканностью кушаний, а необузданным обжорством. Здесь же, на Востоке, без пряностей не готовилась никакая пища, и ароматы специй сопровождали не только пиршества в роскошных дворцах, но и застолья в скромных хижинах. Дразнящими запахами были пропитаны торговые лавки, харчевни и даже сам воздух на шумных базарах многолюдных городов.

Абиссинец также с видимым удовольствием уплетал вкусное мясо. Время от времени он бросал восхищенные взгляды на коня Ренье. Дивиться было чему: молодой скакун обладал лучшими свойствами арабской породы. Тонкие стройные ноги, длинная шея, широкая мускулистая грудь и выгнутый вверх хвост говорили о его чистокровном происхождении. Серебристо-серая масть придавала коню благородный облик. В крепком теле чувствовались сила и выносливость. Даже здесь, на отдыхе, он не стоял на месте, а бодро ходил по краю поляны и лакомился сочной травой, потряхивая ухоженной гривой и позвякивая богатой серебряной уздечкой.

Закончив еду, Масум наполнил водой две чашки, добавил в них розового сиропа из небольшой склянки и подал одну из них гостю. Смакуя приготовленный напиток, он спросил:

– О, славный юноша, ты владеешь конем редкой и дорогой породы! А ведомо ли тебе, как он был сотворен?

– Нет…

– Знающие истину рассказывают так. Когда Создатель захотел помочь людям, он схватил дланью всесокрушающий южный ураган и сказал ему: «Прими славное имя "конь"! Ты станешь верным другом отважных. Ты сможешь без отдыха пробегать бескрайние дали. Ты будешь летать, не имея крыльев. И твой хозяин полюбит тебя больше собственной жизни!»

– В этой истории, как мне кажется, много истины, – Ренье посмотрел на коня. – Он не раз спасал меня, и мы очень сдружились. Я обращаюсь с ним, как с равным!.. – он подумал. – И я знаю, что такого коня нельзя вести за гриву, так как это унижает его гордость.

– Ты прав, эти благородные создания очень хорошо понимают человека и их преданность безгранична. Поэтому у арабов за убийство коня положена смертная казнь… – абиссинец помолчал. – Как мне кажется, твой скакун достоин носить собственное имя. Если бы мне было позволено, я бы назвал его так, – он сделал торжественную паузу. – «Обгоняющий ветер»!

Юноша улыбнулся и медленно повторил:

– Обгоняющий… Ветер… Звучит красиво! А, главное – точно! Да будет так!

– Я рад, что угодил тебе… Не позволишь ли задать один вопрос, который меня занимает?

– Спрашивай, мудрый Масум!

– Как я понимаю, ты – франк. На твоей родине арабские скакуны не водятся, а здесь их запрещено продавать чужеземцам под страхом смертной казни. Как же он попал к тебе?

– Ничего чудесного в этом нет. Его добыл мой отец в честном бою с сарацинами. К несчастью, он погиб, и ко мне перешло все семейное достояние, в том числе и этот красавец.

Он ласково посмотрел на беспокойного скакуна и тяжело вздохнул:

– Однако скоро нам придется расстаться. Я должен ехать домой для вступления в наследство. Сейчас я направляюсь в Тиверию, к князю Раймунду, которому служу, чтобы испросить его разрешение на отъезд.

Услышав знакомое имя, абиссинец оживился:

– Твой господин хорошо известен! В жестоких войнах между христианами и мусульманами он старается охлаждать горячие головы с обеих сторон. В его делах виден свет благородства!

– Это и не удивительно. Он происходит из знаменитой династии графов Тулузских, прославившихся отвагой, величием и образованностью. Один из его предков участвовал в первом походе на Святую землю и остался здесь жить. Его достойные потомки заняли высокое положение среди местных христиан. Когда-то Раймунд провел несколько лет в Алеппо, в плену у сельджукского атабека[3 - Атабек – правитель относительно самостоятельной области в сельджукском султанате.]. Пребывание в неволе он обратил в свою пользу: изучил местный язык и познакомился с обычаями своих противников. Выйдя на свободу, он стал сторонником мира с ними!

– Воистину, это достойный уважения человек!.. В отличие от него многие владетели заняты бессмысленными войнами и не желают знать, сколько бед они несут простым людям. И каждому из нас приходится выкручиваться из неприятностей в меру своей сообразительности… Один скиталец обошел бескрайнюю Азию и посетил истинные чудеса света: Мерв, Хорезм, Самарканд, Хиву, Бухару, Термез, Балх, Отрар и другие. Легче сказать, где он не был! Я слышал от него немало поучительных преданий. Вот одно из них.

Масум устроился поудобнее и начал свой рассказ:

– Некий завоеватель Азии призвал к себе бедного поэта и обрушился на него с грозным обвинением: «О, рожденный под несчастливой звездой! Мне донесли о твоих посягательствах на мои владения. Лишь искреннее признание облегчит твою незавидную участь!» Поэт не растерялся и ответил: «Всемилостивый повелитель! Меня оклеветали перед тобой за совершенно невинное стихотворение, посвященное прекрасной девушке. Выслушай его и солнце истины отогреет твое сердце». Повелитель приказал: «Говори!» Поэт поклонился и продекламировал:

О, турчанка из Шираза,

За любовь твою умру!

Я отдам тебе за локон

Самарканд и Бухару![4 - По мотивам: Хафиз. Пер. с перс. Б. Лапина и З. Хацревина. 1933.]

– Возмущенный правитель вскричал: «Ты с такой легкостью разбрасываешься моими лучшими городами, этими жемчужинами мира, как будто они принадлежат тебе! Я пролил реки крови, чтобы овладеть ими, а ты готов отдать их за какой-то локон!» Поэт смиренно ответил: «Всемогущий господин! Моя вина велика, твой гнев справедлив, и я уже наказан за свою расточительность». И он потряс своими ветхими одеждами. Сердце повелителя смягчилось, и он приказал выдать находчивому поэту новый халат и пригоршню звонких монет».

Юноша улыбнулся:

– Легко отделался!

– Да, его изворотливости можно только позавидовать! Но и тебя жизнь не обидела. Найти великодушного покровителя – все равно, что породниться с самой удачей! – Масум помолчал и с грустью добавил. – А если у правителя черное сердце, то он сам, и его слуги ходят по краю пропасти, искушая неверную судьбу…

Ренье сочувственно посмотрел на собеседника и сказал:

– Ты говоришь загадками. Наверное, здесь кроется какая-то поучительная история. Если ты готов ее рассказать, я с благодарностью и вниманием выслушаю тебя.

Абиссинец подумал, осторожно поправил халат, бывший явно с чужого плеча, погладил ладонями коротко стриженные курчавые волосы и приступил к своему повествованию.

Коварный визирь

Мой отец, о доблестный рыцарь, был султаном обширной области. Иноземцы называли нас «людьми с обгорелыми лицами». Наш главный город располагался на берегу теплого моря, на перекрестке торговых путей. Туда прибывали караваны из страны Миср[5 - Страна Миср – средневековое название Египта.] и приплывали корабли из Индии. Множество купцов останавливалось у нас, зная о справедливости властей.

Однажды настал злой день, и мой благородный отец ушел невозвратной дорогой. Враги всегда завидовали богатству нашей страны. Они воспользовались произошедшим несчастьем и напали на нас. Это были сильные люди и у них не было сострадания к слабым. Их жадные глаза не знали сна, а охочие до чужих денег руки не знали покоя. Вся ярость судьбы обрушилась на ни в чем не повинных жителей.

Поговорка гласит: стоит власть имущему споткнуться, как уже весь мир попирает ногами его голову! Меня, моих братьев и сестер продали разным проезжим купцам, чтобы разослать нас в разные стороны света и уничтожить саму память о законных наследниках изобильной земли. И мы уподобились птенцам, выброшенным из родного гнезда. Для нас нигде не было пристанища и нас согревал лишь холодный свет созвездий. В конце концов я оказался в аль-Кахире[6 - Аль-Кахира – средневековое название Каира.], в поместье состоятельного торговца. Он часто ходил с караванами в разные страны, знал многие языки и ценил в людях образованность. Меня определили выполнять работу по дому и прислуживать его детям. И тут обнаружились мои способности к письму и чтению. Хозяин был ко мне очень добр и дал возможность изучать грамоту. Я достиг больших успехов и овладел самыми распространенными почерками письма на разных языках! Мое мастерство приходили смотреть известные знатоки, дивились моей молодости и прочили мне большое будущее.

К несчастью, светлые надежды сбываются редко, а все хорошее рано или поздно проходит. Мой добрый хозяин умер, и ему наследовал старший сын, очень легкомысленный человек. Повидавшие жизнь говорят: «У кого душа веселая, у того каждый день праздник!» С молодым господином так и вышло. Он забросил все дела и погрузился в пучину развлечений.

Его тут же окружили знатоки чужого сладострастия – пронырливые скопцы с блудливыми глазами. Вслед за ними появились торговцы живым товаром – опаленные солнцем, овеянные ветрами и омытые дождями люди с мертвыми глазами. Они не были отягощены добродетелями, ибо зарабатывали на пороках. Они не писали географических трактатов и не вели ученых споров, но хорошо знали золотые пути мира, и на их картах не было белых пятен.

Вскоре наш дом наполнился искусными дарительницами наслаждений, привезенными со всего света. Многие девушки не знали своей родины и лишь по их внешности можно было догадаться, откуда они происходили: лица одних были белыми, как горный снег, других – черными, как южная ночь, третьих – желтыми, как восходящее солнце. Там были целомудренные персиянки с бархатистой кожей, гибкие непоседливые амореянки, страстные крутобедрые бактрийки, гордые сладкоустые египтянки, светловолосые пышногрудые северянки.

Для ухода за прелестницами были куплены дорогие рабыни, знавшие тайны сохранения и умножения женской красоты. Девушек купали в ваннах с пряным шафраном из Кашмира, умащали их кожу нежнейшим сандаловым маслом из Индии, изысканным бальзамом из Мекки и живительным миндальным молочком. Их волосы и одежды опрыскивали дурманящим белым мускусом из Тибета и благородным нардовым маслом из Тарса. Многочисленные курильницы из горного хрусталя распространяли по дому волны веселящего сердце мирра из Аравии и волнующей душу камфары из Фансура. Редчайшие и баснословно дорогие благовония расходовались без всякого счета! Беззаботный кутила ничего не жалел для своих любимиц и щедрой рукой осыпал их поистине царскими дарами.

Обитательницы этого оазиса развлечений в совершенстве владели сокровенным искусством обольщения. Наш гуляка сходил с ума, ловя призывные взоры одних, видя целомудренно потупленные глаза других, слыша томные вздохи, нежный звон тончайших золотых и серебряных браслетов на запястьях и щиколотках третьих. Теряя разум, он упивался их красотой, и не мог остановиться, ибо жажда любовной близости неутолима.

Проходимцы с холодными сердцами умело разжигали в нем желание несбыточного. Обильные пиршества чередовались с веселыми представлениями, нежноголосые певицы сменялись гибкими танцовщицами, ловкие фокусники уступали место проницательным гадателям. И не было конца этому празднику жизни!

Но кто же не знает, что дорога расточительности ведет на солончак бедности?! Мой молодой хозяин прошел ее до самого конца: он растратил золото, серебро и драгоценные камни из сундуков своего покойного отца. Потом продал амбары с дорогими товарами и поместья с ухоженными садами. Следом за ними в руки ловкачей ушли быстроногие кони, выносливые верблюды и трудолюбивые мулы. Наконец, пришла очередь и его верных слуг.

Меня купили и увезли с собой иноземные купцы. Проезжая город Калиб, они с большой выгодой перепродали меня местному визирю. Тот высоко оценил мое образование и доверил мне обучение своих детей грамоте и каллиграфии. У меня вновь появилась надежда на достойное будущее.

Но, как выяснилось, радоваться было рано. Знающие говорят: судьба лишь один день за тебя, и целый год – против! И они оказались правы!

Как-то по городу поползли слухи о заговоре против эмира. Подобно скользким змеям они проникали всюду: и в лачуги бедняков, и в лавки торговцев, и во дворцы вельмож. Их ядовитое дыхание кружило головы и подталкивало народ к непослушанию. Правитель насторожился и принял суровые меры по искоренению недовольства. Особое рвение в этом деле проявил визирь. Его верткие соглядатаи шныряли всюду и хватали людей по малейшему подозрению. Несчастных бросали в зиндан[7 - Зиндан – вид подземной темницы с глубокой ямой.], один вид которого рождал ужас и развязывал языки даже у безнадежных упрямцев. Стараясь облегчить свою участь, узники признавались во всевозможных крамольных умыслах, легко угадывая желания заплечных дел мастеров. И откровения «злодеев» оказывались в конце концов заурядными россказнями запуганных сидельцев, а настоящие злоумышленники оставались неуловимыми! Эмир потерял покой и усилил розыск. Город замер в ожидании большой беды.

И тут хозяин призвал меня к себе. Он был чем-то расстроен, и лицо его было темнее грозовой тучи. Глухим голосом он спросил:

– Как тебе живется в моем доме?

Я поклонился и ответил:

– О, милосердный господин, меня все устраивает, и я всей душой готов служить тебе и дальше. Да умножится твое достояние!

Ему понравился мой ответ, и в его глазах сверкнул огонь радости:

– Сама судьба дает тебе возможность отблагодарить меня…