
Полная версия:
Хранительница лунного камня
Рэн шёл впереди, его шаги были точными, а взгляд сосредоточенным. Он не раз поднимал руку, чтобы остановить Кайто и Хикару, прислушиваясь к звукам леса. Хикару, несмотря на своё легкомысленное поведение, выглядел серьёзным – его уши настороженно двигались, улавливая каждый шорох.
– Мы приближаемся к первому из древних храмов, – наконец сказал Рэн, остановившись. – Это место защищено ловушками и магией, которая проверяет намерения.
– Проверяет намерения? – переспросил Кайто. – Как?
Рэн бросил на него долгий взгляд.
– Если ты не уверен, чего хочешь, храм это почувствует.
Кайто нахмурился, глядя на камень в своих руках. Он не был уверен в своих намерениях. Каждый шаг вёл его всё дальше от его прежней жизни, от спокойных дней в деревне. Теперь он оказался втянут в борьбу, смысл которой ему ещё предстояло понять.
– Подумай об этом, пока не поздно, – добавил Рэн, возвращаясь к тропе.
Через пару часов лес начал редеть, и впереди появился обрыв. На противоположной стороне пропасти, скрытый от мира стеной тумана, возвышался храм. Его крыши, покрытые мхом, казались частью скал, на которых он был построен. Древние каменные мосты, покрытые трещинами и проросшие травой, соединяли храм с лесом.
– Это храм Тэнгоку, – сказал Рэн. – Когда-то здесь поклонялись богам, но теперь это место служит испытанием для тех, кто ищет их благословения.
– Испытанием? – переспросил Кайто.
Хикару фыркнул.
– Конечно. Это же древние боги. Им недостаточно, чтобы ты просто пришёл и попросил чего-то. Они любят наблюдать, как смертные мучаются, прежде чем получить ответы.
Рэн проигнорировал лиса и указал на мост.
– Первый шаг – пересечь его. Но будь осторожен: не всё, что кажется прочным, выдержит твою ногу.
Кайто сглотнул, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Мост выглядел так, будто вот-вот развалится.
– А что, если я упаду? – спросил он.
– Тогда ты не пройдёшь дальше, – сухо ответил Рэн.
Кайто хотел возразить, но, оглянувшись на лунный камень, понял, что у него нет выбора. Он сделал глубокий вдох и ступил на первую плиту моста.
Каждая его нога опускалась осторожно, как будто он шёл по льду. Камень под ним слегка покачивался, а некоторые плиты осыпались, стоило ему сделать шаг. Хикару и Рэн остались на месте, наблюдая за ним.
– Почему вы не идёте со мной? – крикнул он через плечо.
– Это твоё испытание, – отозвался Рэн.
Кайто пробурчал что-то себе под нос, но продолжил путь. Через несколько шагов он услышал странный звук. Это был тонкий, нарастающий шёпот. Он обернулся, но позади никого не было.
– Кайто… – прошептал голос.
Он остановился, чувствуя, как холодные мурашки пробежали по коже. Голос звучал знакомо. Он обернулся вперёд, но мост уже исчезал в тумане. Перед ним возникли образы: его родная деревня, уютный дом, где горел очаг. Он увидел мать, сидящую у окна, и младшего брата, смеющегося на пороге.
– Ты можешь вернуться, – прошептал голос. – Тебе не нужно нести этот камень. Боги найдут другого избранного.
Образ был таким реальным, что Кайто сделал шаг назад. Но тут его нога соскользнула, и он едва не упал с моста. Он отчаянно ухватился за край плиты, пытаясь вернуть равновесие.
– Ты не можешь вернуться, – раздался другой голос, холодный и твёрдый, словно сталь. – Камень выбрал тебя. Если ты отступишь, мир погибнет.
Перед ним мелькнули образы разрушенных деревень, горящих лесов, людей, кричащих в ужасе. Это было не видение, а предупреждение.
– Кайто! – послышался крик Хикару. – Ты должен идти дальше!
Он тряхнул головой, разгоняя видения. Сделав глубокий вдох, он выпрямился и продолжил путь. Через несколько шагов он, наконец, достиг другого конца моста, где его ждал каменный портал, покрытый резьбой.
На камне были вырезаны символы луны и звёзд, а также странные письмена, которые Кайто не мог понять. Но когда он подошёл ближе, слова начали светиться, и в его голове прозвучал голос.
– Ты стоишь на пороге истины. Чтобы войти, ответь: что ты выберешь? Жизнь, которой ты жил, или жизнь, которую тебе придётся прожить?
Кайто замер. Слова были простыми, но их смысл пронизывал его до глубины души. Он вспомнил деревню, спокойствие своей прежней жизни, людей, которые ждали его возвращения. А затем он посмотрел на камень в своих руках.
– У меня нет выбора, – прошептал он.
– У тебя всегда есть выбор, – ответил голос.
Кайто закрыл глаза, борясь с внутренним конфликтом. Но где-то внутри он уже знал свой ответ. Он медленно поднял голову и произнёс:
– Я выбираю идти вперёд.
Слова эхом разнеслись по пустому пространству. Символы на камне начали светиться ярче, и портал открылся.
Внутри было холодно и сыро. Свет лунного камня освещал длинный коридор, ведущий вглубь. На стенах виднелись резные изображения богов и сцен из древних легенд.
– Это место полное загадок, – произнёс Хикару, который теперь шёл рядом. – Но, Кайто, помни: ответы не всегда очевидны.
Рэн остался стоять у входа, словно не имея права идти дальше.
– Мы будем ждать здесь, – сказал он. – Это твоё испытание.
Кайто почувствовал, как страх охватывает его. Но он взял себя в руки и вошёл глубже в храм.
Вскоре он оказался в большой круглой комнате. В центре стоял пьедестал, на котором лежал ещё один камень, но чёрного цвета. Когда Кайто подошёл ближе, голос снова прозвучал:
– Один из камней истинный. Другой – ложный. Выбор определит твою судьбу.
Кайто осмотрел камни. Они были одинаковыми по форме, но чёрный камень, казалось, поглощал свет, исходящий от лунного.
– Как я могу выбрать? – пробормотал он.
Его взгляд упал на рисунок на полу. Там были изображены два волка: один белый, другой чёрный. Белый смотрел на луну, а чёрный – на землю.
– Чёрный камень… связан с тьмой, – прошептал он.
Но сомнения всё же терзали его. Если он выберет неправильно, что случится? Он сделал глубокий вдох и протянул руку к белому камню, положив его в ткань рядом с лунным камнем.
Комната задрожала, и пол начал опускаться. Кайто побежал назад к выходу, едва успевая вырваться из закрывающегося зала.
Когда он вышел наружу, Хикару и Рэн ждали его. Лис удивлённо посмотрел на второй камень в руках Кайто.
– Ты справился, – сказал он.
Рэн кивнул.
– Это только начало.
Кайто молча посмотрел на оба камня. Впереди его ждали новые испытания, но одно он знал точно: пути назад больше не было.
Часть 2. Путь испытаний
Глава 1. Путеводитель из мира духов
Мгла раннего утра окутывала лес, как дым, делая его почти непроницаемым. Кайто шагал вперёд, чувствуя, как холодный воздух обжигает лёгкие. Его руки сжимали лунный камень, спрятанный в сумке за пазухой, словно сам факт прикосновения к нему мог удержать реальность от окончательного краха. Лес словно изменился. Деревья, некогда стоявшие мирными великанами, теперь выглядели, как причудливые изваяния, их ветви напоминали когти, а корни – змеи, готовые схватить неосторожного путника.
Рэн и Хикару шли рядом, но даже их уверенность казалась менее непробиваемой. Ночь, полная снов и испытаний, оставила Кайто с грузом сомнений. Лунный камень тянул его к земле не физической тяжестью, а ощущением ответственности, которое росло с каждым шагом.
– Мы должны двигаться быстрее, – заметил Рэн, прерывая напряжённую тишину. – Здесь не место для долгих остановок.
– Я и не собирался останавливаться, – пробормотал Кайто, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Но в глубине души он знал, что их путь становится всё более опасным. Нечто следило за ними. Тени в лесу казались живыми, время от времени он замечал мелькание глаз, блеск зубов.
Хикару вдруг замер, подняв уши.
– Мы не одни, – предупредил он, оглядываясь вокруг.
Кайто замер, чувствуя, как по коже пробежали мурашки. Он обернулся, пытаясь разглядеть что-то в густом тумане. Тени двигались всё ближе, окружая их.
– Что это? – шёпотом спросил он.
– Духи этого леса, – ответил Хикару, его голос стал напряжённым. – Им не нравится, что мы здесь.
Кайто хотел спросить, что им делать, но Рэн уже достал меч.
– Будь готов защищаться, – коротко бросил он.
Первое нападение произошло молниеносно. Из тумана вырвалась тёмная фигура, похожая на гигантского паука, с длинными лапами, украшенными когтями. Рэн встретил её ударом меча, но за первым существом последовало другое, затем ещё одно. Их движения были быстрыми и хаотичными, как у бешеных зверей, но глаза горели разумом, который пугал больше, чем их внешний вид.
Кайто отступил, стараясь держаться позади. Он знал, что не сможет сражаться наравне с Рэном или даже с Хикару, который превратился в вихрь когтей и зубов, защищая своего спутника.
Но одна из теней прорвалась сквозь защиту. Она двинулась прямо к Кайто, её когти вытянулись, целясь в его сердце. Он отступил, но споткнулся о корень дерева и упал, сжимая камень в руках.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов