Юлия Рахаева.

Дети горькой воды



скачать книгу бесплатно

Curatio

I
Anamnesis

Кейлин сидела на полу посреди гостиной и пересаживала кактус. Её руки, одетые в перчатки, всё равно уже были исколоты, подол юбки испачкан в земле. Снующий вокруг большой пушистый чёрный кот уронил бутылку с водой и, испугавшись содеянного, побежал прочь, развозя грязь по всему дому.

– Отлично, – проговорила Кейлин, забыв, что перчатка в земле и убирая со лба мешавшую чёлку. – Теперь ещё и полы мыть.

Кейлин уже почти было расправилась с кактусом, когда до неё донеслись звуки выстрелов. То, что это были именно выстрелы из револьверов, девушка знала наверняка: ей приходилось слышать их раньше и тогда они были ближе, чем сейчас. Больно кольнуло в висках, а сердце толкнулось в грудь изнутри, будто желая напомнить о себе. Воспоминания были лишними, и Кейлин не хотела видеть тех картинок, которые настойчиво предлагал ей мозг ярким калейдоскопом. Сделав глубокий вдох, она подошла к окну и посмотрела в сторону кладбища – звуки доносились оттуда. Два человека, кажется, пристрелили третьего и собирались закопать его прямо на месте. Можно было возвращаться к кактусу, грязному полу и нашкодившему коту, но Кейлин ясно ощутила, что тот третий был жив. Порой она ненавидела себя за эти так не вовремя появлявшиеся способности. Но те двое намеревались похоронить человека заживо. Кейлин неприлично выругалась и уже полезла в ящик стола за револьвером, но потом, усмехнувшись, решила, что оружие не понадобится, и направилась к выходу.


Росс понимал, чем всё закончится, когда Смит и Стив (его не переставляло забавлять такое сочетание имён) предложили прогуляться до кладбища. Но отступать он не любил. Бежать тоже. Нет, погибать не входило в его планы, он искренне верил в то, что сможет выжить, хотя предательство этой сладкой парочки всё больше походило на конец. Росс знал, что сможет выстрелить первым, но понимал, что убьёт только одного, в то время как второй прикончит его. Нет, всё не могло закончиться так быстро. Это было бы глупо. Росс машинально поддерживал дурацкую болтовню братьев и даже успел отметить для себя, что они рассказывали о какой-то ведьме, будто бы живущей за кладбищем. Росс никогда не верил в подобное, хотя и знал, что в его роду были жрецы. Он даже помнил из рассказов бабушки, что где-то на месте кладбища раньше возвышался храм амаргов Солнечной росы, племени, из которого происходили его предки. Но завершать жизнь здесь сейчас Россу очень не хотелось. Ему надоело слушать Смита, который снова говорил что-то про ведьму, и он, улыбнувшись, проговорил:

– За сколько же вас купил шериф?

– С чего ты взял, что он купил нас? – возразил Стив, пальцы его потянулись к рукояти револьвера.

– Так это была благотворительность? – усмехнулся Росс, не сводя глаз с его руки.

– Ты всё равно этого уже не узнаешь, – воскликнул Смит, доставая оружие. Росс среагировал мгновенно, выстрелив в Смита первым. Тот упал навзничь. Росс ожидал выстрела от Стива и повернулся в его сторону, тот действительно уже достал револьвер и был готов к нападению, Росс не успевал за ним, Стив спустил курок, но вышла осечка.

Рассмеявшись, Росс проговорил:

– Что ж ты не подготовился к моему убийству?

Он хотел добавить ещё что-то, но внезапный выстрел в спину не дал ему этого сделать. Упав на землю, Росс ощутил, как горячая волна боли разливается по его спине, спускаясь куда-то вбок, прожигая его насквозь. Он хотел подняться, но у него ничего не получилось. Боль словно распространилась по всему телу, проникая даже в голову. Росс попытался поднять глаза, чтобы понять, кто же стрелял в него. К его удивлению, им оказался Смит.

– Я же убил тебя, – прошептал Росс и закашлялся. Боль пронзила его тело ещё сильнее, в глазах потемнело. Сквозь нарастающий гул в ушах Росс услышал, что эти двое собираются выкопать ему могилу и похоронить его. У них даже были припрятаны лопаты. «Но как же он не умер?» – эта мысль не давала покоя Россу, хотя это было глупо – думать о Смите, когда сам на пороге смерти.

Что произошло дальше, было совсем странным. Эти двое кого-то испугались. Это было слышно по их голосам. Росс снова попытался поднять голову, но ничего не увидел. Перед глазами стояла серая пелена, застилающая всё вокруг. Росс сжал кулаками землю, обрадовался, что руки его ещё слушались.

– Не уверена, что смогу донести тебя, – услышал он вдруг женский голос. Так вот кого испугались братья. Неужели это была кладбищенская ведьма? – До моего дома близко. Тебе придётся идти самому. Сейчас я вернусь и перевяжу тебе рану. А потом ты пойдёшь.

Это было удивительно и странно. Росс в очередной раз попытался что-то увидеть, но ему удалось разглядеть лишь грязный подол платья. Женщина, девушка, ведьма… кто она там была… ушла. Росс не знал, сколько ещё сможет продержаться в таком полубессознательном состоянии. Боль словно перетекала по его телу, проникая во все уголки, отзываясь в ударах сердца. Росс потерялся во времени и не мог определить, сколько уже лежал на земле, когда вернулся грязный подол платья, а за ним и женский голос:

– Будет больно.

В другой ситуации Росс бы рассмеялся. Как будто сейчас ему больно не было! Но оказалось, что это было только начало, потому что когда обладательница грязного подола перевернула его и начала снимать с него прилипшую к телу рубашку, Росс застонал. Боль стала такой резкой и яркой, что у него на какое-то время внезапно прояснилось сознание, и он увидел ту, что предстала перед ним. Росс решил, что это действительно была ведьма: чёрные, как смоль, волосы спадали на её лицо, которое было испачкано в земле, также как и её руки и платье, на шее блестел какой-то медальон, напоминавший своим силуэтом кошку. Когда руки девушки, а ведьма оказалась довольно молодой, добрались до раны, которая, как только сейчас понял Росс, была сквозной, он понял, что отключается.

Очнулся Росс от резкого едкого запаха и понял, что исходил он от какой-то склянки, которую ведьма пихала ему прямо в нос.

– Больше не теряй сознание, – каким-то приказным тоном проговорила она. – У тебя будет ещё такая возможность, но в доме. А сейчас давай вставать.

– Знаешь, я не очень сейчас способен руководить своим сознанием, – ответил Росс.

– Учись, – сказала девушка и начала медленно подниматься с земли вместе с опиравшемся на неё Россом. Что уж такого было в той склянке, но это придало ему сил. Росс смог встать и даже сделать несколько шагов. Потом боль, пульсируя в районе живота, словно ударила его по коленям, заставив их согнуться.

– Стоять, – проговорила девушка и снова поднесла к лицу Росс дурно пахнущую склянку. Ей пришлось это сделать ещё пару раз, прежде чем они вошли в дом. Росс даже сделал попытку оглядеться по сторонам, но нет, силы окончательно покинули его тело, и последнее, что он помнил, было ощущение чего-то мягкого и сладко пахнущего.


Кейлин глубоко вздохнула и села на кровать рядом с раненым. Повязка уже промокла насквозь, и её надо было менять. А потом нужно было всё-таки вымыть пол и переодеться. Хотя, конечно, её чумазый вид очень вовремя смог заменить револьвер, заставив двух взрослых мужчин бежать с кладбища. Усмехнувшись, Кейлин достала свежий бинт и начала перевязку. Мужчина застонал, и она поняла, что он снова может очнуться. Столько боли за один раз – это слишком мучительно. Кейлин достала из шкафчика шприц и пузырёк с морфием и отправила раненого в продолжительный глубокий сон. Закончив перевязку, она первый раз по-настоящему рассмотрела мужчину. Ему было лет тридцать, не больше, и он, скорее всего, было амарго, как и сама Кейлин. Сейчас его глаза были закрыты, но она помнила, что они были карими, почти чёрными. Спутавшиеся мокрые от пота тёмные волосы прилипли к его лбу. На щеках и верхней губе была недельная щетина, и эта небритость добавляла его лицу мужественности и даже привлекательности. У мужчины была хорошая фигура, руки были сильными, кожа – чуть более смуглой, чем у нортов. На указательном пальце левой руки красовался золотой перстень с чёрной вставкой. Кейлин догадалась, что это был агат.

Судя по одежде и этому перстню, мужчина был не из бедных, поэтому вполне потом мог оплатить её услуги. Кейлин потратила на него кучу чистых бинтов и дорогой морфий. Лекарство, каким она обработала рану, было из трав, которые Кейлин собирала сама, поэтому не стоило денег.

Поймав себя на мысли, что любуется раненым, Кейлин решила, что самое время вернуться к уборке. Вылезший из очередного укрытия чёрный кот подошёл к кровати и, поднявшись на задние лапки, понюхал руку мужчины.

– Какое-то время он здесь побудет, Ти, – сказала Кейлин коту. Тот, очевидно приняв решение хозяйки, направился к своей миске.

Завершив уборку и переодевшись, Кейлин снова взглянула на раненого. Она боялась, что его начнёт лихорадить, но, к счастью, этого не случилось. И вдруг Кейлин вспомнила. Она видела его раньше. Вернее, не его самого, а его портрет. У входа на кладбище к дереву был прибит плакат «Разыскивается». И вот на нём-то и был нарисован мужчина, сейчас лежавший в её постели. Этот факт нисколько не напугал Кейлин, а скорее вызвал её любопытство. Она вышла из дома и направилась к тому самому дереву, чтобы убедиться в своей правоте и заодно узнать имя своего гостя. Портрет был хоть и довольно схематичным, но узнаваемым. Раненого мужчину звали Росс. Как у всех амаргов, фамилии у него не было, что всегда вносило путаницу в документы нортов, которым требовались и имя, и фамилия. Иногда они даже сами их сочиняли, либо заставляли придумывать амаргов. Но имя Росс было всё-таки странным для амарга – Кейлин никогда такое раньше не встречала.


Когда Росс открыл глаза, он не сразу понял, где находится. Первым, что он увидел, был потолок цвета бледной охры. Почти такой же был в доме его родителей. Росс попробовал повернуть голову и обнаружил, что каждое его движение отдаёт сильной болью в животе и спине. Но, вспомнив произошедшее, он почувствовал заметное облегчение. Да, боль по-прежнему была сильной, но не всепоглощающей. Всё-таки повернув голову вправо, Росс увидел окно, а перед ним резной столик и два деревянных стула. На одном из стульев лежал сиреневый плед, на втором, свернувшись клубочком, спал большой чёрный кот. За окном виднелось кладбище амаргов. Повернув голову в другую сторону, Росс обнаружил высокий платяной шкаф на ножках. Под ним в пыли лежала какая-то коробка. Снова взглянув на кота, Росс позвал его:

– Эй, ксс, где твоя хозяйка?

Кот зашевелил ушами, потом приоткрыл один глаз, покосился им на Росса и снова задремал.

– Доброе утро, вернее, уже день, – раздался знакомый женский голос, и в комнату вошла хозяйка дома.

– Кто ты? – спросил Росс.

– Кейлин.

– Ты ведьма?

– Зачем же так? – рассмеялась девушка. – Я знахарка.

– Спасибо, – проговорил Росс.

– На здоровье. Как рана? Болит?

– Болит. Почему ты живёшь на кладбище?

– Не на кладбище, а за кладбищем. Здесь тихо и спокойно. К тому же, раньше здесь был храм.

– Я слышал. Мои предки служили в нём.

– А за что тебя сейчас разыскивает шериф, Росс? – спросила Кейлин с улыбкой.

– Я убил его племянника на дуэли. Хочешь сдать меня?

Росс смотрел на девушку, пытаясь прочитать мысли по её глазам. Ему показалась, что при упоминании о племяннике шерифа она изменилась в лице.

– Если бы я хотела тебя сдать, – ответила Кейлин, – уже сдала бы. Но я буду иметь это в виду, сумма там немаленькая.

– Ты не знаешь, почему он не умер? – Росс задал вопрос, который давно его мучил, и сообразил, что его спасительница вряд ли понимает, о чём он.

– Кто не умер? – логично переспросила Кейлин.

– Смит. Один из тех, кто хотел закопать меня. Я выстрелил в него. Попал в грудь. Пусть он мог и не умереть, но спокойно встать, чтобы потом убить меня, это просто невозможно.

– У одного из тех, кто убежал при виде меня, на груди под расстёгнутой рубашкой была металлическая пластина. Может, и у второго тоже. Они, наверное, готовились к встрече с быстрым стрелком.

– Я даже не подумал об этом, – усмехнулся Росс. – Надо же.

– Ты хороший стрелок?

– Да. Это у меня в крови. Мой отец, мой дед – все они прекрасно стреляли. Быстро и метко. Они всегда были лучшими в Тиере.

– Ты живёшь в Тиере? – спросила Кейлин.

– И в Тиере, и в городе. Где-то между.

– И чем занимаешься?

– Походит на допрос.

Россу нравился и даже льстил интерес этой девушки. Как и сама девушка. Если бы он встретил её где-то в городском трактире, он бы обязательно подошёл к ней. С возможно не самыми пристойными мыслями и предложениями. Хотя представить Кейлин в трактире у Росса не получалось. Скорее в Тиере. На празднике. Или в лесу. У озера, на закате. Россу даже показалось, что из Кейлин могла бы выйти неплохая охотница. Хотя женщины Тиеры редко промышляли охотой.

– Если это такая страшная тайна, можешь не говорить, – сказала Кейлин.

– Нет, это не тайна, – ответил Росс. – Я охотник за людьми.

– Что это значит?

– Ко мне обращаются за помощью. Помощники судьи в Тиере, сыщики в городе. У меня неплохо получается искать людей, которых они найти по каким-то причинам не могут.

– А теперь тебя самого разыскивают.

– Увы.

– Те двое, что хотели тебя убить, кто они были?

– Что-то вроде помощников. В одном деле. Они были хороши, как две собачки, которые выполняют твои приказы. Но, к сожалению, нашёлся тот, кто предложил им кость побольше.

– Что же ты теперь планируешь делать? – спросила Кейлин.

– Не знаю. Можно, конечно, покрасить волосы в белый, – рассмеялся Росс. – Стану я тогда похож на норта?

– Не станешь, – улыбнулась девушка.

– Мне придётся скрываться. Наверное. Или как-то разобраться с шерифом.

– Разобраться с шерифом, – повторила Кейлин. – Сильно сказано. Мне как человеку со стороны ты можешь показаться страшным преступником. Убил племянника шерифа, а теперь хочешь добраться и до него самого.

– Может, я такой и есть? – проговорил Росс, глядя прямо на девушку.

– Время покажет, – усмехнулась она.


Кейлин взглянула на часы – уже совсем скоро она должна была быть в городе у своей постоянной клиентки.

– Я приготовила тебе бульон, – сказала она. – Тебе надо сейчас его выпить, потом я перевяжу тебе рану, и мне нужно будет уйти.

– Куда – это секрет? – поинтересовался Росс.

– На работу, – ответила Кейлин.

Потом, когда она перевязывала Росса, Кейлин то и дело ловила себя на мысли, что это не обычный пациент. Сколько раз она прикасалась к людям как лекарь, и никогда это не было чем-то особенным. Кейлин выполняла свою работу, делала то, что умела делать лучше всего. Она знала, что под её руками раны заживают быстрее и не гноятся, что дети выживают от болотной лихорадки, а старики могут ходить дольше, чем могли бы. Кейлин привыкла к этому чуть ли не с детства. Никогда прикосновения к коже человека, которого она лечила, не вызывали у неё эмоций. Эмоции приходили после. Радости и спокойствия, от того, что человек поправлялся. Сейчас же было то, что никогда не пересекалось с её умением. Хотя Кейлин врала самой себе. Что-то подобное уже было, и Росс так некстати ей напомнил об этом. Племянник шерифа. Филипп. Одно его имя ломало жизнь Кейлин надвое. Теперь он был убит. Человеком, который сейчас лежал в её постели.

Пожелав Россу не скучать, Кейлин взяла сумку и направилась к выходу. За домом располагалась небольшая конюшня, в которой жила только одна лошадь. Чёрную красавицу по имени Луара Кейлин подарил один старый охотник из Тиеры, когда она буквально спасла ему жизнь после его встречи с ягуаром. Кейлин направлялась в город, но мысли её оставались дома с Россом. Она привыкла считать, что ничего не бывает случайным, значит и появление в её жизни этого человека что-то значило. Подъезжая к дому своей клиентки, Кейлин почувствовала неприятную боль в груди. Сердце словно предупреждало её о чём-то. Спешившись, Кейлин привязала лошадь и постучала в дверь. Открывший слуга узнал знахарку и с вежливой улыбкой впустил её в дом, разрешив подняться в комнату госпожи. Сабрина Маунт обращалась за помощью к Кейлин уже далеко не впервые и каждый раз щедро одаривала знахарку. Она была не молодой, но привлекательной женщиной, а её имя имело вес в обществе Айланорте, как и имя её мужа – одного из министров. Сабрина встретила Кейлин сидя в кресле. Её тёмно-каштановые волосы были убраны в высокую причёску, на лице, как всегда, был яркий макияж.

– Здравствуй, дорогая, – проговорила Сабрина.

– Добрый день, – ответила Кейлин. – Как ваши дела?

– Как ты могла догадаться, у меня закончился твой отвар.

– Я принесла новую порцию, – и с этими словами девушка протянула Сабрине бутылочку, хранившуюся в сумке.

– Благодарю, – улыбнулась госпожа Маунт. – У меня к тебе есть ещё одна просьба. Вернее, это даже не просьба, а предложение. Ты можешь получить очень богатого пациента, если, конечно, умудришься спасти его жизнь.

– И кто же это?

– Племянник шерифа, Филипп Эскот.

Второй раз за день это имя, да ещё в таком контексте. Кейлин понадобилось всё её самообладание, чтобы не показать свою истинную реакцию.

– Я слышала, его убили, – проговорила Кейлин.

– Я тоже слышала, – усмехнулась Сабрина. – Просто шериф очень хочет поймать того, кто это сделал, и поскорее обвинить его в убийстве. Филипп жив, но находится без сознания уже довольное долгое время. Вокруг него бегают лучшие врачи, но ни один не может пообещать ничего хорошего. Я знакома с женой шерифа и как-то упомянула, что у меня есть прекрасная знахарка из амаргов. Так что скажешь?

– Мне надо осмотреть его, тогда я смогу сделать какие-то выводы, – ответила Кейлин.

– Тогда направляйся к нему прямо сейчас. Я напишу письмо для Эскотов.

Выходя из дома министра, Кейлин с трудом справлялась с учащённым сердцебиением. Достав из сумки баночку с нюхательной солью, она поднесла её к лицу, вдохнула едкий аммиачный запах. Всё действительно было неслучайно, и сердце не зря предупреждало её.


Росс не мог больше уснуть, хотел в туалет и просто не знал, куда себя деть. Он несколько раз посчитал до ста и обратно, вспомнил весь вчерашний день, потом вдруг осознал, что боль его больше не мучает. То есть ему по-прежнему было больно, но Росс привык этому ощущению, как будто оно всегда было с ним, и боль больше не мешала. «То ли мне просто повезло, – подумал Росс, – и пуля вообще ничего не задела, то ли эта девушка действительно ведьма». Он представил Кейлин, вспомнив её облик до мельчайших подробностей, от жгучей волнистой чёлки до складок на платье. У неё были необыкновенные глаза. Большие, чуть миндалевидные, цвета горячей горькой воды. Подумав о горькой воде, Росс почувствовал огромное желание попробовать её из рук Кейлин. Она должна был уметь её готовить, как любая амарга.

Росс совсем потерял счёт времени, когда услышал стук копыт за окном. Он был уверен, что эта была та же лошадь, которую он слышал, когда ушла Кейлин. Значит, она вернулась.

– Как дела? – спросила вошедшая Кейлин.

– Прекрасно провёл время, – ответил Росс. – Побеседовал с твоим котом о преимуществах жизни за городом. Вот только ты не называла его имени, поэтому я мог быть несколько невежлив.

– Его зовут Тибальт.

– Странное имя для кота.

– Как раз нет. Ты не читал эпос о хитром лисе? Там как раз был драчливый кот с таким именем.

– Не читал.

– Послушай, я зашла буквально на несколько минут. Мне надо забрать кое-какие вещи и лекарства. У меня появился новый пациент, и я должна возвращаться к нему, – сказала Кейлин. – Поэтому вот, – с этими словами она принесла с кухни кувшин с каким-то напитком, а также чашу с овощами и хлебом и поставила рядом с кроватью. Затем Кейлин снова вышла из комнаты и вернулась с медицинской уткой в руках. – Прости, что забыла об этом раньше. Я редко выполняю роль сиделки. Ну, пожалуй, всё. Мне пора.

– Спасибо, – улыбнулся Росс. – Можно ещё одну просьбу?

– Да?

– Твой кот, конечно, превосходный собеседник, но не могла бы ты оставить мне какую-нибудь книгу?

– Какую? У меня много книг.

– Есть легенды, сказки?

– Есть, – рассмеялась Кейлин. – Сейчас принесу.

Она вернулась с книгой и лампой в руках.

– Скоро стемнеет, – сказала Кейлин, поставив лампу рядом с кроватью. – Тут рядом спички. Только всё же постарайся поменьше двигаться, иначе у тебя откроется кровотечение.

– Слушаюсь, – ответил Росс.

Кейлин направилась к выходу, но вдруг остановилась в дверях комнаты и, обернувшись, проговорила:

– Я тут слышала… в городе… Филипп Эскот, говорят, выжил.

– Выжил? – удивился Росс.

– Расстроен?

– Да нет. Просто тогда выходит, что я не убийца. И надпись на плакате «живым или мёртвым» не очень справедлива по отношению ко мне.

– Боюсь, что совсем не справедлива, – сказал Кейлин. – Не скучай.

Она ушла. У Росса в голове остались её слова. Филипп Эскот выжил. Росс впервые увидел его около года назад. В одном из трактиров. Росс в одиночестве сидел за своим любимым столиком в углу со стаканом текилы, когда в дверях появилась весёлая компания из трёх парней. Они громко говорили, смеялись и отпускали скабрёзные шутки в адрес окружающих. Всем присутствующим это было крайне неприятно, но никто даже не пытался сделать им замечание и уж тем более попросить выйти. Росса они сильно раздражали, потому что они были слишком громкими и мешали думать. Особенно один. С длинными ухоженными волосами и одетый в фиолетовый костюм с иголочки. Росс тогда спросил у бармена, кто этот выпендрёжник, и получил ответ, что это племянник самого шерифа. Потом Филипп каким-то чудесным образом постоянно оказывался связанным чуть ли не со всеми нортами и даже амаргами, которых приходилось разыскивать Россу. Но прямых улик против него самого не было никогда. Всё было будто бы совсем случайно.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8