
Полная версия:
Война Цветов
– Если тебя это угнетает, подумай, что должен чувствовать я. Я ведь живу здесь.
Тео, поняв всю правоту этого мягкого укора, прикусил язык.
Остатки хлеба они доели, проходя через еще более убогий район – трущобы, слепленные из материала вроде фанеры. Район был нехороший по любым меркам, но местные жители, глядевшие на них с порогов или низких крыш своих хибарок – грязные эльфы большого роста наряду с брауни, гномами и пэками, – казались слишком пришибленными, чтобы представлять серьезную угрозу. Тео тем не менее держался настороже.
На подходе к местному эквиваленту шоссе, на немощеной, изрытой шинами улице, Кумбер вдруг схватил Тео и толкнул в закоулок между двумя лачугами. Мимо проехал открытый автомобиль, смахивающий на джип, хотя его конструкторское решение вызвало бы легкую панику у смертных дизайнеров. В нем сидели с полдюжины констеблей в тяжелых плащах и шлемах, с осиными ружьями и стилизованной цветочной эмблемой – Кумбер сказал, что это обозначение парламентских войск. Детишки десяти разных видов, в том числе гоблинята, бежали за машиной, выпрашивая еду и монетки. Угрюмые стражи порядка не обращали на детей никакого внимания, но Тео порадовался шуму и кутерьме: автомобиль миновал их с Кумбером укрытие, даже не сбавив скорости.
– Какая дальность у этих ружей? – спросил Тео шепотом, когда те уже проехали.
– Какая надо, такая и дальность. Осы, правда, иногда устают, особенно когда долго сидят в обойме без еды.
– Они что, живые? Настоящие осы?
– Вроде того, только их делают из металла. Научное достижение.
– Металлические, но при этом едят. Чем же их кормят?
– В основном бронзовой стружкой.
Тео вздохнул. Можно прожить здесь годы и все равно ничего не понять.
После встречи с констеблями они оставили позади последние хибары Восточного Берега. Ис теперь, похоже, лежал перед ними целиком, но это зрелище как-то не особенно впечатляло. К воде вела череда низких холмов с каменными вкраплениями и чахлыми деревцами, которым постоянные ветры придали странную форму. Ветер дул и теперь, трепля одежду на Тео.
– Унылая, я бы сказал, местность.
– Прежде все было иначе. Вон та серебристая линия – это река Лунная. Раньше она протекала мимо Великого холма, где жили первые эльфы, и служила кровеносной артерией этого места. Но при расширении Города ее запрудили, изменили ее русло и проложили каналы для орошения земель на западных окраинах. Теперь она совсем обмелела, А вот здесь, – Кумбер обвел рукой безотрадный пейзаж, – рос густой лес, Арден. Королева устраивала балы на его полянах за Руинами, под холмом, который теперь называется Стражем Битвы, – вон он, виден вдали, уродливая такая каменюга. Реку запрудили, лес вырубили, и все здесь стало таким, как ты видишь.
Идти по пустынным холмам было легче, чем по городу, и Тео воспринял это с благодарностью. Но он не мог не сравнивать неприглядность этой картины с почти галлюцинаторной пышностью лесов Шпорника, о чем и сказал Кумберу.
– Там ведь не настоящий лес, просто охотничьи угодья богатого помещика, – пожал плечами тот. – Раньше он, как и все земли Шпорника, был лишь крошечной частицей Серебряного леса. Все та же старая история, Тео, – она, наверное, успела тебе надоесть, а мне уж точно надоело ее рассказывать. Все в прошлом. Тот кусочек леса оставили, чтобы Шпорнику и его друзьям было где порезвиться.
– Да, вы, ребята, с большим усердием подражаете нашему миру.
Кумбер только грустно улыбнулся в ответ.
Час спустя они дошли до Лунной, похожей скорее на канал с медленным течением, чем на реку. Ее заключенные в камень берега уходили вдаль, соперничая высотой с холмами. Солнце опустилось к самому горизонту, и задымленное небо над вершиной, которую Кумбер назвал Стражем Битвы, уже зажглось красным заревом. Температура падала, с илистых земель у реки поднимался туман. Тео пробирала дрожь. Даже в парке, среди обвитых плющом деревьев, ему спалось не очень-то хорошо – каково же будет провести ночь здесь, на этой голой равнине, где слышны далекие крики морских птиц? Кумбер тоже чувствовал себя явно не лучшим образом.
– Вон он, Замковый мост. – Феришер показал на какую– то развалину, протянувшуюся поперек реки – не то потопленная флотилия, не то фантастический замок, на который сел великан.
«Боже, а ведь здесь такое и вправду могло случиться!» – подумал Тео.
Почти все башни на мосту обвалились, и вокруг их обломков пенились белые буруны, единственные на всем протяжении ленивой реки. Только одна сохранилась почти целиком и торчала на дальнем конце, как одинокий зуб во рту мультяшной ведьмы. На обоих берегах тоже валялись обломки, наполовину ушедшие в грязь и ужасно похожие на помет какого-то громадного животного. Тео пожалел, что вспомнил о великанах.
– Этот мост служил укреплением, когда река была самым уязвимым местом на подступах к Городу, – сказал Кумбер. – Когда она еще имела значение.
– Что-то вокруг никого не видно.
– Может, их прогнали отсюда. – Кумбер, очевидно, печалился по этому поводу далеко не так, как Тео.
– Нет, погоди – там на верхушке шевелится кто-то. – Тео заслонил глаза рукой. – Их немного, и они, думаю, нас тоже видят. – Неизвестные, видели они путников или нет, скоро исчезли с полуразрушенных мостовых укреплений, и пейзаж обрел прежнюю безжизненность.
Еще с четверть часа они шли вдоль реки к мосту. Под его настилом громоздились кучи мусора, камней, дерева – странно даже, как река умудрялась просачиваться через все это к Ису. Еще больше удивился Тео тому, как велико это древнее сооружение – несколько сотен футов в длину, а единственная уцелевшая башня достала бы до середины дома Нарцисса. Тео прикидывал, сколько же народу тесало и укладывало эти огромные камни, когда чей-то голос приказал им остановиться.
– Ни с места. – Они едва слышали невидимого часового сквозь ветер, гудящий в разрушенной кладке моста. – Вы под прицелом.
Тео с Кумбером застыли, а с одной из развалившихся башен к ним ловко спустилась маленькая фигурка – гоблин в одной набедренной повязке и безрукавке, несмотря на холодный ветер. Сначала Тео подумал, что это тот самый, который дал ему записку, но этот был мельче и старше, с колючими белыми бакенбардами. Двигался он, однако, вполне уверенно. Перескакивая с камня на камень, он добрался до подножия, потом спустился со стенки моста по веревке, которую Тео раньше не замечал, и подошел к ним.
– Чего вам? – Гоблин скорее сердился, чем нервничал, хотя Кумбер, и тот был на целую голову выше его. «Может, они правда держат нас под прицелом?» – подумал Тео, и эта мысль его не порадовала. Он так устал, что и от банана не увернулся бы, что уж там говорить о волшебных металлических осах. Он полез было в карман, но тут вспомнил телевизионные шоу о задержаниях и взятии заложников.
– У меня есть записка, – медленно и четко произнес он. – Один гоблин дал ее мне и пригласил сюда. Сейчас я ее достану.
На гоблина с белыми баками это особого впечатления не произвело.
– Ладно, давай свою бумажку – а коли соврал, пожалеешь.
– Хорошо вы гостей встречаете. – Тео пошарил в кармане своей найденной на помойке рубашки, испытал момент паники и наконец нащупал на самом дне бумажный комочек.
Гоблин прищурился и поднял листок к закатному небу, словно ища водяные знаки. Глаза у него округлились, длинный нос шевельнулся, и он уставился на пришельцев с чем-то похожим на изумление. «Ну все, сейчас нас пристрелят», – подумал Тео.
– Ступайте за мной, добрые господа. – Гоблин поклонился – да-да! – и повел их на мост.
– Дерева скрипучие, ты посмотри только! – Кумбер перегнулся через перила. Тео, высматривавший стрелков, которыми им угрожали, взглянул на их провожатого, но тот как будто не имел ничего против.
По обоим берегам у моста, невидимые с той стороны, откуда пришли Тео и Кумбер, лепились хибарки, точно оставленный паводком мусор. Этот городок тянулся к Ису на целую милю, а то и больше – наступающие сумерки не позволяли сказать точнее. Там сновали эльфы самого разного вида, но мохнатые гоблины, серые и коричневые, все же преобладали.
– Да тут у них сотни народу! – ахнул Тео. – Нет, тысячи.
– А еще тысяча живет у вас под ногами – в мостовых укреплениях, под опорами, даже на плотах, что стоят на реке, – с нескрываемым удовольствием сообщил гоблин. – Но вы, юноши, и без меня это знаете, коли знакомы с нашим великим Пуговицей.
– С Пуговицей? Кто это – Пуговица?
– Верно, верно. – Гоблин одобрительно покивал и приложил палец к длиннющему носу. – Чем больше молчать сейчас, тем меньше крику будет потом.
Тео мог только догадываться, что это значит и к какому недоразумению привела его записка. Удивляло немного, что гоблин вел их не в лагерь на речном берегу, а прямо по мосту, к единственной уцелевшей башне. На подходе к ней из тени вышли двое громадин-огров – не менее огромные и безобразные, чем телохранители Пижмы Тедди и Долли. Они подозрительно уставились на Тео и Кумбера, но старый гоблин подал знак, и они с уважением отступили.
Пришельцев провели по узкой каменной лестнице в башню. Тео совсем выбился из сил, поднявшись на высоту примерно пяти этажей. Он надеялся, что если все это придумано для того, чтобы заманить их в ловушку, то казнят их быстро – очень уж ноги болят. Гоблин тем временем открыл тяжелую деревянную дверь на самом верху и жестом пригласил их войти.
– Он беседует с танцовщицами пери, прибывшими из самой Дубравы, – доверительно прошептал он при этом. – Возможно, вам придется немного подождать, прежде чем он вас примет.
На другом конце комнаты сидел другой гоблин, чуть крупнее, в какой-то бурой дерюжной рясе – такую мог бы надеть францисканский монах, отдав в стирку ту, что поприличнее. Позади него расположились полукругом около дюжины гоблинов и других эльфов. На человека среди них походил только один, красивый, золотоволосый и моложавый – возраст его, как у большинства представителей этого вида, не поддавался определению. Он и другие смотрели на вошедших с любопытством, но сидевший впереди гоблин не сводил глаз с воздушных созданий перед собой – эти фигуры, закутанные в прозрачные шелка, казались скорее порождением сна, чем существами из плоти и крови.
Наконец гоблин, подняв вверх руку с растопыренными пальцами, склонил голову перед воздушными феями и впервые взглянул на Тео и Кумбера. Тео узнал его: это он дал ему записку в автобусе. Худое лицо гоблина прорезала медленная улыбка.
– Ты пришел, как я и надеялся. Твое доверие делает мне честь. – На миг он закрыл глаза, словно собрался уснуть. – Как ни жаль, здесь присутствуют и другие почетные гости, которые нуждаются, хм, в моих скудных мыслях и моей скромной помощи. – Он кивнул в сторону трех сильфид – это, наверное, и были пери, о которых упомянул другой гоблин.
– Я тебе больше не нужен, Пуговица? – спросил гоблин с белыми баками.
– Спасибо, Щеколда. Ты можешь идти, если хочешь. Хотя нет: приведи ко мне, пожалуйста, моего друга Крапиву, прежде чем вернешься на свой пост.
Гоблин, названный Щеколдой, весьма небрежно кивнул и стал спускаться по лестнице.
– Так вот, – сказал тот, кого звали Пуговицей, – пока я не смогу уделить вам должное время и предложить подобающее угощение, вам, думаю, будет приятнее побыть в обществе одного из вас. Караденус, – сказал он желтоволосому эльфу, – не будешь ли ты так любезен заняться нашими гостями?
– Разумеется. – Высокий эльф встал, продемонстрировав костюм, который был бы уместен на веранде сахарной плантации, и сказал: – Пойдемте со мной.
– Весьма благодарен вам за проявленное терпение, – сказал гоблин им вслед. Тео, снова выйдя на лестницу, мысленно застонал от перспективы предстоящего спуска. – Скоро мы побеседуем.
– Можно спросить, что это за цаца такая? – спросил Тео на пути вниз.
Золотоволосый эльф посмотрел на него удивленно:
– Если вы не знаете, что вы тогда здесь делаете? И почему вас встретили так приветливо? – Он прищурился – скорее недоумевающе, чем враждебно. – И говоришь ты, мой друг, как-то странно. Откуда вы?
– Издалека. Здесь достаточно безопасно? – Тео не хотел пока раскрывать карты. – Я хотел спросить, можно ли нам переночевать здесь? Мы очень устали.
– Ну конечно, можно, свет сквозь листья. Так сказал Пуговица, а ему перечить никто не смеет.
– Так он главный у вас, этот гоблин?
Они уже сошли вниз, и Караденус, кивнув ограм у двери, снова уставился на Тео. Небо над мостом потемнело, в лагере зажигались огни.
– Прости, но в твоей манере разговаривать мне слышится что-то очень знакомое – эту речь я как будто слышал во сне. Скажи мне, откуда ты?
– Из Рябин, – вставил Кумбер, но эльф явно этому не поверил. Он продолжал смотреть на Тео, и глаза его от удивления раскрывались все шире.
– Я понял. Ты говоришь как смертный, которого я знал когда-то. Как выходец из мира смертных. Я едва чувствую это, как запах цветка под снегом, однако чувствую. Возможно ли такое?
Тео устал. К тому же он не любил вилять, и ему не хотелось торчать на мосту, где его видел весь лагерь.
– Я правда смертный, – признался он. – По крайней мере всегда считал себя таковым и происхожу из этого мира. Я сам не знаю, кто я такой. Теперь понятно?
Взгляд Караденуса сделался еще более пристальным.
– Не знаешь ли ты, случайно, смертного по имени Эйемон, из дома Дауда?
– Эйемон Дауд? Ты знаком с Эйемоном Даудом? – Это так поразило Тео, что он забыл о всякой предосторожности. – Он мне приходится двоюродным дедом!
Эльф отшатнулся, словно получив удар в лицо, и его изумление приобрело оттенок задумчивости и даже грусти.
– В таком случае мое положение ужасно.
– Почему?
– Ну, хватит, – вмешался обеспокоенный Кумбер. – Давайте прервемся, пока не переговорим с этим вашим Пуговицей.
– Потому что мне, боюсь, придется убить тебя. – Караденус изящным жестом извлек из своего просторного пиджака кинжал длиной от кисти до локтя и направил его Тео в грудь. – Ты гость того, кто мне дорог, но честь моего дома обязывает меня совершить это. – На его опечаленном тонком лице читалась теперь решимость. – Я вижу только один выход: убив тебя, я должен буду покончить с собственной жизнью. Всего бесчестья это не смоет, но иного решения нет.
– Ой, блин, – только и смог сказать Тео, глядя на эльфа с ножом.
28
ГОБЛИНСКИЙ ДЖАЗ
– Если у тебя нет оружия, – продолжал эльф, который, похоже, не на шутку вознамерился зарезать его, – я дам тебе время обзавестись им. Мои обязательства столь серьезны, что не воспрепятствуют мне убить безоружного, но лучше все-таки, если ты будешь защищаться.
Тео продолжал пятиться. От страха он позабыл об усталости, но знал, что даже убежать не сможет – что уж там говорить о драке с парнем выше его, у которого к тому же имеется здоровенный нож.
– Слушай, не надо, а? – взмолился он, но эльф будто и не слышал. Что бы придумать поубедительнее? Мозги точно закоротило. – Христос, Будда и Магомет! Франциск Ассизский! Да здравствует Папа!
Кумбер сморщился и зажал уши, но Караденус только моргнул.
«Они теперь зависают в клубах под названием „Рождество“, – с отчаянием вспомнил Тео. – Этим их больше не проймешь».
– Что тебе так приспичило? Я тебя знать не знаю, и дядю Эйемона тоже не знал, вот ей-богу!
На этот раз тот даже и не моргнул.
– Мне жаль тебя, но ничего не поделаешь. Я уверен, что ты по-своему не виноват, но кровь твоя виновна. Наказание, как и преступление, обусловившее его, есть вопрос родовой ответственности. – Острие ножа описывало круги, гипнотизируя, как раскачивание кобры. – Твой дед обесчестил мою сестру, а с ней и весь клан Примулы. Радуйся, что мой отец умер. – Лицо Караденуса на миг исказилось от горя. – Радуйся, что он погиб от руки предателя Чемерицы, ибо отец мой не даровал бы тебе такой привилегии, как скорая смерть.
– Но Чемерица и мне враг!
Лицо эльфа снова превратилось в бесстрастную маску.
– Это не имеет значения. Дело не в политике, а в клятве мщения, принесенной на водах Колодезя. – Сказав это, Караденус ринулся вперед.
Тео, отступая, споткнулся, и это, возможно, спасло ему жизнь, но острие кинжала все-таки прорвало рубашку у него на плече и оцарапало кожу. Караденус на сем не остановился и снова нацелил свой нож ему в сердце.
– Стой! – крикнул тут Кумбер Осока. – Он не тот, кто ты думаешь!
– Хитростью ты ему не поможешь. Он сам признался.
Тео опять шарахнулся прочь, и его рубашка украсилась еще одной прорехой – но отступать было больше некуда: он уперся спиной в перила моста.
– То-то и оно! – Кумбер вклинился между ними. Клинок чуть не угодил ему в глаз, и феришер из коричневого сделался светло-желтым. – Он называет его своим двоюродным дедом, но это не так! Скажи ему, Тео!
– Что... сказать? – Сердце у Тео колотилось так, словно к сосудам подключили компрессор. Острие, поколебавшись в паре дюймов от его груди, медленно поднялось к горлу.
– Скажи, что ты узнал про себя в доме Нарцисса!
– А, да! Мне там сказали, что я не смертный. – Тео не мог отвести глаз от серебристого клинка, украшенного эмблемой оленя среди цветов.
– Что за вздор? – произнес Караденус. – Какое отношение это имеет к чести дома Примулы?
– Самое прямое. Если он не смертный, а такой же, как мы, разве может он быть кровно виновен в деяниях Эйемона Дауда? Он только думал, что Дауд его родственник, – на самом деле это не так!
Тео это удивило почти не меньше, чем Караденуса Примулу. Если подумать, то это, конечно, так и есть: раз мать у него не родная, то и Эйемон Дауд ему никакой не родственник.
– Тут какое-то совпадение, в котором и кроется вся разгадка, – но сейчас Тео мог думать о высоком светловолосом эльфе, который собирался его убить.
Караденус перевел взгляд с Кумбера на Тео, по-прежнему держа клинок очень близко от его горла.
– Ты клянешься, что это правда? – наконец спросил он у Кумбера. – Что ты не просто пытаешься спасти своего друга? Клянешься ты в этом извечными Деревами?
– Клянусь.
Клинок помедлил и опустился, указывая теперь на камни моста.
– Не знаю, право, что и сказать. – Выглядел он таким смущенным, что Тео пожалел бы его, если бы этот эльф только что не старался насадить его на шампур. – Прости меня, если обвинение было ложным, и пусть вашим провожатым будет кто-нибудь другой. Я посрамил не только себя, но и Пуговицу. – Резко повернувшись, он прошел несколько шагов, вскочил на перила и прыгнул вниз.
– Что это он? – остолбенел Тео. – С собой покончил, да?
– Там высоты всего-то несколько ярдов, – напомнил ему Кумбер. – Если не наткнется на кол от палатки, ничего ему не будет. Чтоб им провалиться, этим Цветкам с их окаянной честью! – брезгливо скривился он.
– Он хотел убить меня. Я его раньше в глаза не видал, а он собрался меня убить! – Тео прислонился к перилам, пытаясь успокоить сердце. – Он сказал, что Чемерица убил его отца. В зале действительно были какие-то Примулы, когда... когда дракон прилетел. Значит... – Тео и без того мутило от страха – он не желал сейчас думать о том, что видел в доме Нарцисса. Ему все еще трудно было проникнуться сочувствием к Караденусу, но если его отец был со Штокрозой, леди Жонкиль и остальными, то...
– Мы сказали ему чистую правду, поэтому больше на его счет можешь не беспокоиться. Эта их честь – палка о двух концах, и он, похоже, здорово расстроился оттого, что чуть не убил тебя понапрасну. – Кумбер улыбнулся. Но без особого веселья. – Впрочем, в остальном ничего в общем-то не изменилось. Мы по-прежнему не знаем, как нам быть дальше.
Их разговор прервало появление двух персонажей, с одним из которых они уже познакомились.
– Что я слышу! – воскликнул гоблин по имени Щеколда, выражая тревогу всем своим сморщенным лицом. – Драка между нашими гостями, между друзьями Пуговицы! Ужас!
– Все уже хорошо, – сказал Кумбер. – Недоразумение улажено.
– Но вами некому заняться... – начал старый гоблин, и тут вперед выступил другой. Он двигался так неуклюже, что Тео на один страшный миг показалось, будто неумирающий преследователь снова настиг его.
Это был высоченный молодой эльф, одетый в настоящие лохмотья, с волосами, как клоунский парик, и до того тощий, что худенький гоблин рядом с ним мог сойти за победителя конкурса на то, кто съест больше оладий. Глаза у него фокусировались плоховато – вернее, так, что их фокус приходился немного в стороне от объекта внимания. Несмотря на этот дефект, Тео. или что-то, расположенное рядом с Тео, явно притягивало эльфа к себе.
«Не знаю, что его так заинтересовало, – подумал Тео, – но очень уж он близко стоит, этот чудила».
– Хорошо. – Гоблин покосился на тощего эльфа нервно, как на собаку, которая того и гляди сорвется с поводка. – Сейчас я провожу нашего друга Крапиву к почтенному Пуговице, а потом вернусь и сам займусь вами. Я еще не представился, нет? Меня зовут Щеколда.
– Я Кумбер Осока, а это мой друг Тео.
– Ты! – Длинный эльф подступил еще ближе, и Тео явилось кошмарное видение еще одного кровного мстителя – видно, теперь ему только и будет дела, что отбиваться от них. Но Крапива всего лишь поднял руки с отросшими ногтями к его лицу, словно желая потрогать его. – Она тебя знает. Она говорила про тебя. – Эльф изъяснялся так, словно страдал не то умственным расстройством, не то дефектом речи.
– Кто? – У Тео уже голова шла кругом. Похоже на то, что все и каждый в этом проклятущем лагере знают его. – О ком ты?
– Поппи. Ее зовут Поппи. Она мне нравится.
– Поппи Дурман? – Конечно, это она – Тео во всей Эльфландии знал только трех женщин. – Погоди-ка. Ты что, знаком с ней?
– Я ее слышу, – пояснил Крапива, постучав себя по длинному черепу. – Вот здесь.
– Не понял.
– Не тревожься, мастер, – вмещался Щеколда. – Наш Друг Крапива не такой, как все, – им владеют странные мысли. – Он взял длинного за руку и повел его к башне. – Пойдем. Пуговица хочет видеть тебя.
– Пуговица добр ко мне, – поведал Крапива. – Он принес мне поесть. Он помогает мне думать.
В голове Тео быстро стиралась грань между нормальным и ненормальным.
– Но я знаю девушку, о которой он говорит! – крикнул он вслед этим двоим.
– Поговорим об этом, когда вернусь! – ответил ему Щеколда. – Подождите меня!
– Сил моих больше нет, – сказал Тео Кумберу. – Эльфы, желающие меня убить во имя фамильной чести! Эльфы-телепаты! Все, с меня хватит.
– Ты, надо сказать, прямо притягиваешь к себе разные странности, – признал Кумбер.
– Там, дома, мне просто не везло, а здесь вообще ничего не понять. – Тео сел, привалившись к перилам моста, которые всего несколько минут назад чуть не доконали его, преградив путь к отступлению. – И все, кто мог отправить меня назад, теперь погибли в доме Нарцисса, ведь так?
– Проблема не столько в твоей отправке, – сочувственно нахмурился Кумбер, – сколько в том, чтобы избавиться от упыря, который за тобой гоняется. Пожалуй, те, кто мог это сделать и заодно отправить тебя домой – те, кто не желал твоей смерти, – в самом деле мертвы. Могут, конечно, найтись и другие возможности... – Кумбер вздохнул. – Но поверь мне, Тео: необходимость остаться здесь – еще не самое страшное. И даже если бы этот Примула тебя заколол, это было бы не самое страшное.
Тео смотрел в темную даль, где наконец-то погас долгий эльфландский закат.
– Спасибо, утешил. Ты, конечно, молодец, что не дал этому тронутому меня прикончить, но если мысли подобного рода посетят тебя снова, не будешь ли ты так любезен оставить их при себе?
– Вот как уютно мы тут устроились. – На черном бархате неба за спиной державшего факел Щеколды горели фейерверки эльфландских звезд. Тео понял, что задремал. В легкой панике он поискал глазами Кумбера и с облегчением обнаружил его рядом с собой.
Он с трудом поднялся на ноги. Короткий сон еще больше обессилил его и отуманил голову.
– Кто такой этот длинный парень, этот... Крапива?
– Славный, добрый юноша, как и ты. Наш Пуговица его очень любит.
– Что он имел в виду, когда сказал, что слышит Поппи Дурман у себя в голове?
– Это чересчур глубоко для меня, старика, – пожал плечами гоблин. – Он часто говорит вещи, непонятные мне, потому что... пострадал. – Щеколда явно не хотел говорить об этом. – Спросите Пуговицу. Это он нашел молодого Крапиву. Он о нем очень высокого мнения, и мы, остальные, конечно, тоже.
Втроем они спустились с моста по грубой деревянной лестнице на тот берег, в лагерь. Бодрость Кумбера вызывала у Тео немалое раздражение. Если они оба эльфы, почему тогда феришер выглядит вполне отдохнувшим, а он, Тео, чувствует себя дерьмовее некуда?
– Здесь живут бездомные, да? Которым некуда больше деваться? И Пуговица над ними главный?
– Ты задаешь много вопросов, юноша – чересчур много для старого Щеколды. Прибереги их для того, кто сможет ответить тебе как следует. – Гоблин вел их через скопление палаток и костров, где царило оживление, как на марокканском базаре, но население было куда более странным. Здесь во множестве встречались эльфы, которых Тео про себя называл «нормальными», то есть похожие на людей, как с крыльями, так и без, а гоблинов было еще больше, но они перемежались широким спектром других типов.
Вы ознакомились с фрагментом книги.