скачать книгу бесплатно
– Мероприятие в пятницу, – её голос звучит эхом где-то рядом. – И, милая, – окликает она меня, когда, не выдержав её рассуждений, я встаю из-за стола, собираясь покинуть её общество, – в приоритете для тебя – найти крепкую опору. – Её слова бьют похлеще мокрого хлыста по щекам. – Во всем остальном это забота моя и твоего отца. Мы хотим вам с Маэлем только самого лучшего… – произносит Клара мне вслед, когда я торопливо выхожу из кухни с желанием разрыдаться от тяжёлого чувства непонимания.
Я поднимаюсь наверх и прохожу по коридору, останавливаясь у кабинета своего отца. Подняв руку, тихонько стучусь и жду ответа. Спустя пару минут дверь передо мной открывается.
– Проходи, – произносит отец, направляясь в сторону небольшого столика у стены, где стоит заваренный в фарфоровой посудине чай. – Хочешь?
– Не отказалась бы, спасибо.
– Тогда присаживайся, сейчас я налью нам чай.
После его слов я усаживаюсь в кожаное кресло и подбираю ноги под себя. Папа ставит на маленький столик, расположенный между нами, чашки с блюдцами и усаживается напротив.
– Я совершенно не понимаю её… – произношу на тяжёлом выдохе, словно силы сдерживать свои эмоции не осталось.
Отец молча кивает и закидывает одну ногу на другую.
– Неужели она не осознает, что это абсолютно неуместно сейчас? – поднимаю брови в недоумении. – Она так страдала несколько дней, с ума сходила, я переживала за неё, а потом… – я затихаю, переводя сбившееся от нервов дыхание.
– Я хорошо понимаю твои чувства, дочка, – отвечает отец, медленно отпивая чай. – И даже вполне солидарен с ними. Но сейчас я не обладаю огромным количеством времени, чтобы вступать с твоей матерью в дискуссии.
Поднимаю на него глаза, слушая его меланхоличный голос.
– Но она совершенно не думает о твоих чувствах, отец, – вновь опускаю глаза, качая головой. – Иногда мне кажется, что вы из разных миров, отец.
Папа тяжело вздыхает.
– Так и есть. Я встретил Клару, когда строил свой первый дом, – произносит неожиданно он.
Так странно, но я не припомню, чтобы он или мама рассказывали нам с Маэлем историю их знакомства.
– Отец Клары был строителем, и она постоянно навещала его на работе, приносила еду. А когда приходил я, она часто украдкой улыбалась мне, хотя в присутствии своего отца боялась даже посмотреть в мою сторону. Меня её голубые большие глаза сразу покорили. А ещё изящная легкость и простота в ней, которая читалась в каждом её слове и действии. Я тогда смотрел на неё и думал, что она совсем другая. Совсем не похожа на тех девиц, что находились в моём окружении. Те были избалованными принцессами, которым были интересны лишь материальные блага противоположного пола и его семьи, чтобы можно было приумножать капиталы и иметь больше связей и власти, а мне… – отец громко усмехается, – это было не интересно. Скучно! Я был пресыщен, совершенно избалован такой жизнью. Мне хотелось приключений, чего-то нового, пускай даже ради забавы. Тогда, в свои восемнадцать лет, я начал ходить по клубам, много выпивать и знакомиться с разными людьми, чем очень сильно раздражал своего отца, который не принимал подобного рода действий. В Лондоне его знали и уважали, а я был грязным пятном на его блестящей репутации. – Папа отпивает чай и с улыбкой на лице продолжает. – Как-то одним летним вечером, когда я ещё раз приехал проверить, как идут дела по строительству, я вновь увидел Клару. Она сидела на стуле подле входа в ещё неготовый дом и что-то читала. Она меня не видела, и я тогда остановился, чтобы подольше посмотреть на неё. На ней, как сейчас помню, был белый летний сарафан-сорочка. А волосы цвета белого шоколада были распущены и вились маленькими кудрями, закрывая тонкие плечи. Её красоту было сложно назвать стандартной, она была очень необычной, привлекающей внимание. И в тот же день я взял себя в руки и решил с ней заговорить. Не так, как раньше. А с намерением узнать больше о ней. Я был не из скромных молодых людей, но почему-то в этот момент был нерешителен. Хотя и был завидным женихом. – Он начинает смеяться, и я вместе с ним. – Уже в восемнадцать у меня было несколько машин, своя конюшня с десятью чемпионами-жеребцами и трёхэтажный особняк на берегу озера. А чего только стоила моя родословная. Я был мальчиком из аристократической семьи, но смущался подойти к простой девчонке, у которой ничего не было, кроме ангельской красоты. И вот… – подытоживает он, – с того самого дня, как я заговорил с ней…
Я подалась вперёд, желая услышать продолжение.
– И что же было дальше? – Моргаю несколько раз, с интересом заглядывая папе в глаза. – Расскажи!
Я была удивлена, что мама – девушка из обычной семьи. Она никогда не рассказывала об этом. И более того, в это сложно было поверить. Благородству и грации, какими обладала Клара, могли позавидовать многие женщины, родившиеся в элитных семьях и воспитанные по всем правилам этикета.
– А дальше… – вдумчиво отвечает отец. – Спустя неделю нашего общения я позвал её на прогулку. Мы прошли пешком почти весь Лондон, беседуя обо всём на свете. Мне было интересно узнать больше о её мире, точно так же и ей было интересно узнать о моём. На второй такой же прогулке я порвал брюки о гвоздь, торчавший из здания, и Клара предложила мне помощь. Её мама, как оказалось, была швеёй. Тогда я впервые увидел, где и как они живут. Одноэтажный дом в скромном районе Лондона с небольшим садом, где почти ничего не росло. В тот день я познакомился с её матерью, Изабеллой – очень экстравагантной и разговорчивой женщиной с ярко-рыжими волосами. Я так и не понял, как её отец, будучи молчаливым и во всем сдержанным человеком, женился на ней. Они были абсолютно разными. Но у Изабеллы, как и у Виктора, были золотые руки. И когда мои брюки были спасены, мы с Кларой выбежали, как парочка влюблённых, из дома и отправились в ночной клуб. Танцевали до утра. Пили вино, пели караоке, катались по ночному городу на моем кабриолете, и тем же утром, когда я отвёз её домой, я отправился к отцу и со всей храбростью сообщил ему, что собираюсь жениться на Кларе. Эта новость была шокирующей для моих родителей, и отец сразу же запретил мне это делать. Но я был молод и упрям, хотел идти против системы, поэтому ежедневные скандалы не пугали меня. Я просто стал реже появляться дома, а когда мой дом достроили, мы с Кларой сразу же переехали туда и начали жить вместе. Да… – проговаривает еле слышно отец. – Мы были так молоды…
– Вот это да… – шепчу я, уставившись в одну точку перед собой. – Вы никогда не рассказывали об этом. В голове не укладывается!
– Не было повода, – с грустью улыбается отец. – Сейчас благодаря тебе я вспомнил многое из тех лет.
– Это очень романтичная история, – заключаю я, – о таких пишут в романах.
Папа смеётся.
– Мой отец бы заплатил сполна, чтобы эта книга не была ни на одной из книжных полок.
Мы хохочем вместе с ним, а затем я встаю с кресла и, приблизившись к нему, крепко обнимаю.
– Спасибо тебе.
– За что, дочка?
– За то, что ты есть, – вполголоса говорю я и, поцеловав его в щеку, выпрямляюсь. – Пойду проверю, как просохли мои эскизы, а завтра позвоню Дюбуа и соглашусь на его предложение.
– Правильное решение, – одобрительно кивает отец. – Иди, дорогая.
Помахав ему напоследок, выхожу в коридор и направляюсь в свою мастерскую уже в более приподнятом настроении.
Глава 9
Холодными, словно лёд, пальцами я прикасаюсь к атласной ткани платья-футляра и, сжимая застёжку в области рёбер, медленно поднимаю её вверх, превращаясь в идеальную фарфоровую куклу. Светские приёмы и благотворительные вечера всегда были неотъемлемой частью жизни для нашей семьи, и подготовка к ним, с выбором наряда, туфель и блюд на столе, обычно доставляла радость. Сейчас же все эти хлопоты меня только настораживают, вызывают неприятные ощущения в теле и мысленно возвращают на закрытую вечеринку. Которая закончилась не наилучшим образом.
Бросив усталый взгляд на лежащую на кровати чёрную матовую коробку с выгравированным золотистыми буквами логотипом «Louis Vuitton», медленно приближаюсь к ней и снимаю крышку, заглядывая внутрь. Стянув поочерёдно брендированные чехлы с туфель, аккуратно ставлю их на мраморный пол и надеваю. Ещё раз поворачиваюсь к своему отражению в зеркале и скольжу ладонями по талии, разглаживая малейшие складки на платье длиной до середины икры.
Навязчивые воспоминания вновь мелькают перед глазами. Вижу себя, стоящую перед зеркалом, одетую в короткий полупрозрачный пеньюар, а моё лицо наполовину скрыто под маской. Я замечаю, как в комнате тускнеет свет, а затем становится совсем темно. Настолько, что чернота в пространстве поглощает меня с головой, и я не могу ничего разглядеть вокруг. Затылок покрывается мурашками, когда кожу обдает горячий воздух. Тут кто-то есть? Я не успеваю сделать и шага, как чья-то сильная рука обвивает меня за талию сзади и крепко сдавливает рёбра. Внезапный стук в дверь вырывает меня из нахлынувших кошмаров, и я резко перевожу своё внимание на округлую ручку двери из жёлтого золота, которая начинает медленно проворачиваться.
– Эванджелина? – с тревогой в голосе окликает меня мама из коридора, а затем заглядывает ко мне.
– Да, мама, – тихо отвечаю на тяжёлом выдохе и кивком даю своё согласие на её присутствие в моей комнате.
Она появляется в проёме, одетая в элегантное кофейное платье-макси с длинными рукавами.
– Ты должна быть уже готова, милая, – привычным спокойным тоном произносит мама, пока я подхожу к туалетному столику и наклоняюсь ближе, чтобы достать из шкатулки семейный браслет Cartier 1951 года. Я чувствую, как её взгляд скользит по моей спине, оценивая образ в поисках малейшего недостатка, но на этот раз это раздражает меня гораздо сильнее, чем обычно.
После того, как мама сообщила о проведении благотворительного вечера, в семье появились новые поводы для разногласий. И пока кто-то отрицал, злился, был в полном замешательстве, Клара выбирала посуду для сервировки столов, согласовывала меню и решала множество других не менее важных вопросов.
Для матери репутация семьи всегда была и будет на первом месте, поэтому независимо от ситуации держать гордо поднятую голову – её конёк. В какой-то степени я даже завидую самообладанию Клары, потому что я на протяжении всего времени испытываю только чувство непрерывного беспокойства.
Звук щелчка от браслета заставляет меня снова очнуться и выпутаться из собственных мыслей, которые захватывали моё сознание всю последнюю неделю. Бросаю острожный взгляд на дверной проём, в котором всё ещё стоит мама, и аккуратно приглаживаю волосы, чувствуя себя пойманной в самый уязвимый момент. Кротко взглянув на неё, поворачиваю глаза к зеркалу, вглядываясь в своё отражение. Я знакома с этой частью себя уже давно. Белоснежная кожа с лёгким румянцем на щеках, платиновые волосы и маска искусственной безупречности, так ценимая в мире, где я родилась.
– Le Parfum, Evangeline, – произносит на французском мама с мнимой осторожностью, заставляя меня ещё сильнее ощутить холод в комнате.
Конечно. Всё. До мельчайших деталей. Должно быть идеально. Нахожу глазами на туалетном столике красивый флакон и наспех распыляю сладкий аромат нишевого парфюма, который ласково оседает на моей коже и волосах, напоминая мне, что в нашем мире естественность – привилегия бедных.
Повернувшись обратно к маме, читаю в её взгляде одобрение с примесью благодарности.
– Прекрасно выглядишь, Эванджелина, – говорит она, подходя ближе, и берёт мою руку, покрывая её своей горячей ладонью. – Но не забывай иногда улыбаться, моя девочка, – произносит она елейным голосом, смотря на меня своим привычным, полным сдержанности и благородства взглядом. Без намёка на материнскую теплоту, которую я бы так хотела увидеть в её глазах. В ответ я выдавливаю что-то едва похожее на улыбку, и мама тут же удовлетворительно кивает. – Теперь нам пора, дорогая, – открывая дверь, мама пропускает меня вперёд и следует за мной по коридору, ведущему к главной лестнице особняка. Мои пальцы, сжатые в каменные узлы в области живота, медленно разжимаются, и я глубоко вздыхаю, пытаясь собрать остатки мужества. Всё будет хорошо, Эва. Ты можешь справиться.
В просторном холле уже собираются важные гости, занимая места вокруг высоких стеклянных столов с небольшими закусками и аперитивами. Каждый из них, увидев меня, рассматривает с ног до головы и широко улыбается, яро демонстрируя своё «одобрительное» отношение к моему появлению.
Мы проходим с мамой в главный зал особняка, где нас окружает атмосфера богемной роскоши. Кристальные люстры, излучающие золотистый свет, освещают высокие потолки и мебель с узорами и инкрустацией. В просторном помещении голоса гостей смешиваются, создавая обильный рокот, наполняющий весь зал. Женщины демонстрируют свои наряды, выражающие безупречный стиль и изысканность, в то время как мужчины в роскошных костюмах и смокингах добавляют обстановке аристократическую сдержанность.
– Помни о приоритетах, Эванджелина, – оказавшись рядом со мной, шёпотом произносит мать.
Ей удаётся пробудить внутри меня новую волну паники с примесью раздражения. Неужели она всегда была такой? Или я стала слишком чувствительной на фоне всех проблем, что так внезапно возникли. Оборачиваясь назад, замечаю, как мама замедляет шаг и присоединяется к кругу жён дипломатов, не сводя с меня своих светло-голубых глаз. Невольно поджав губы, я, наконец, отворачиваюсь, стараясь проглотить неприятное послевкусие, образовавшееся после её слов. Кажется, мне пора найти Маэля. Уверена, с ним мне станет чуточку спокойнее, ведь брат «рад» этому мероприятию не меньше, чем я.
Следуя по залу, улавливаю звук моих цокающих шпилек, отбивающих монотонный ритм о мраморный пол. Мелодия сольной скрипки хоть и придаёт происходящему оттенок меланхолии, но есть среди этих нот что-то странное, витающее в пространстве полупрозрачной пеленой, заставляющее испытывать легкий мандраж в теле. Возможно, бокал белого вина сейчас был бы отнюдь не лишним. И взяв наспех с подноса у проходящего рядом официанта высокий бокал за тонкую хрустальную ножку, подношу его к губам и делаю небольшой глоток, оглядывая зал в поиске брата. Куда же он подевался…
Мой сосредоточенный взгляд находит отца, беседующего с двумя мужчинами, стоящими ко мне спиной. Сегодняшний гала-ужин, проходящий в рамках благотворительной акции, вновь собрал самых влиятельных представителей верхушки правительства. Дипломаты и политические деятели регулярно посещают наш дом, и когда один из мужчин в компании отца поворачивается ко мне в профиль, я сразу же узнаю его. Митчелл Барроуз – Генеральный прокурор Англии и Уэльса.
– Эванджелина, – увидев меня, обращается ко мне отец с нотками торжественности в голосе.
Послушно приближаюсь к ним и перевожу взгляд на рядом стоящего Митчелла, мужчину средних лет с проступающей сединой в волосах, и приветливо улыбаюсь ему. В его глубоком и любезном взгляде читается непомерная доброта и скрытая усталость.
– Только что я со всей нескромностью поведал своим приятелям об открытии твоей выставки в Париже, Эванджелина, – улыбаясь, сообщает отец. – Вот, появился ещё один повод сказать, как я горжусь тобой.
Мои щ?ки моментально начинают гореть от избытка смущения.
– Рад видеть вас, Эванджелина, – вступает в разговор Митчелл и, протянув мне руку, сжимает мои пальцы в своей шершавой ладони. – Примите мои поздравления. Великие дела начинаются с маленьких шагов, – изрекает мужчина. От проступившей мягкой улыбки на его лице в уголках карих глаз появляются очерченные глубокие морщинки. – Эванджелина, – спокойно произносит он, – позвольте представить вам моего приятеля. – Митчелл переводит взгляд на стоящего напротив меня незнакомца, одетого в пепельно-ч?рный смокинг с шёлковой бабочкой, идеально контрастирующей с кристально-белой рубашкой под пиджаком. Скользнув глазами по его высокой и весьма атлетичной фигуре, я поднимаюсь выше и тут же встречаюсь с его темно-изумрудными глазами, в которых мелькает загадочный блеск. В области солнечного сплетения зажигается какой-то необъяснимый огонек трепета, и я сразу же, невзирая на манеры, стараюсь потушить его прохладным глотком белого вина.
– Артур Даймондхарт, мой коллега, а также искусный меценат-коллекционер редких картин и скульптур, – продолжает Митчелл, возвращая меня из мыслей обратно в разговор.
– Ну, мистер Барроуз, – с налётом официоза в голосе произносит Артур, – вы весьма лестно отзываетесь о моём вкладе в искусство. – Его идеально вылепленные губы трогает вежливая полуулыбка. – Рад познакомиться с вами лично, Эванджелина, – протяжно смакуя на языке моё имя, Артур выдерживает небольшую паузу, а затем протягивает мне руку, и я отвечаю взаимностью. Как только наши пальцы соприкасаются, я чувствую, как волна мелкой дрожи проходится по всему телу. Да что с тобой такое, в самом деле, Эванджелина? На глубоком выдохе мои губы непроизвольно приоткрываются, и Артур, будто заметив моё волнение, плавно опускает свои глаза на них. Кажется, мне необходим свежий воздух. Сейчас же.
Глава 10
– Господа, прошу прощения, – спешно произношу я. – Я обещала присоединиться к своему брату в саду, – лепечу извиняющимся тоном, ощущая неловкость от того, что говорю неправду. Тебе должно быть стыдно, Эванджелина. – Вероятно, Маэль меня уже заждался, – продолжаю, игнорируя голос совести. Взглянув на отца, замираю в ожидании его одобрения. Понимаю, понимаю. Я поступаю невежливо, уходя посередине диалога с почётными гостями вечера. Но мне необходимо привести себя в порядок, подышать и успокоиться.
– Конечно, иди, дорогая, – заключает отец. – И предупреди Маэля, что я хочу его видеть.
– Конечно, папа.
– Буду ждать от вас новостей по поводу даты проведения выставки, Эванджелина, – добавляет Митчелл. – Мы с моей женой Оливией с удовольствием посетим её.
– Обязательно, мистер Барроуз, – быстро отвечаю, согласно кивая. – Для меня будет большой честью видеть вас на открытии. Постараюсь не подвести ваши ожидания, – со скромной улыбкой произношу я и вмиг становлюсь серьёзной, когда сталкиваюсь с т?мно-изумрудными глазами, пристально смотрящими на меня.
– Артур, – еле заметно приподняв подбородок, с усердным спокойствием обращаюсь к нему, – была рада познакомиться.
– Взаимно, Эванджелина.
Отступив назад, молча ретируюсь из их круга. Невидимкой миную зал и проскальзываю вглубь арки, разделяющей просторную гостиную и комнату для отдыха с французскими окнами в пол, открывающими вид на озеро Сент-Джеймс.
В горле пересохло, как после длительной пробежки, поэтому я быстро подхожу к небольшому столику со стеклянным графином и наливаю себе полный стакан воды. Делаю несколько жадных глотков прежде, чем чувствую, как мне становится легче.
– Вам ведь не нравится это, да?
Внезапный голос за моей спиной застаёт меня врасплох, отчего я дергаюсь, и вода с брызгами выливается из бокала, попадая на платье. Я оборачиваюсь и вижу Артура, который стоит в проёме арки, прислонившись плечом к стене, и держит в руках бокал с красным вином.
– Что вы имеете в виду? – растерянно бросаю я и, взяв тканевую салфетку со стола, наспех промакиваю платье.
– Подобного рода мероприятия, – спокойным тоном произносит Артур Даймондхарт с львиной уверенностью в голосе, словно он хозяин этого дома.
– Отчего же такие выводы? – Не смотря ему в глаза, тщательно тру ткань платья, мысленно успокаивая себя.
– Вы волнуетесь.
– Я? Вовсе нет!
– Хм… – Артур вдумчиво заглядывает в свой бокал и медленно подносит его к губам, делая большой глоток. Я молча наблюдаю за его размеренными движениями, оценивая безупречный внешний вид. – Собираетесь отправиться на прогулку в компании брата? – спрашивает он.
– Нет, – срывается с моих губ. – То есть… Маэль, скорее всего, предпочёл игру в бильярд, – не придумав ничего лучше, отвечаю я. – Не хочу отвлекать его.
После моих слов повисает небольшая пауза.
– В таком случае, составите мне компанию? – спрашивает Артур, колыхнув своим вопросом маленькую волну смятения внутри меня.
– Конечно, – отвечаю, едва не запнувшись на полуслове. – С удовольствием.
Выход на веранду располагается в том же зале, где мы с Артуром находимся сейчас. Это позволяет мне немного расслабиться, зная, что я освобождена от взгляда мамы, которая, несомненно, разговорилась бы о нашем появлении вместе, если бы увидела нас.
Артур легко и уверенно открывает массивные ставни французских окон, приглашая меня пройти первой.
Запланированный салют назначен после ужина, поэтому есть время насладиться неспешной прогулкой в компании Артура Даймондхарта. Мужчины, от вида которого меня то и дело бросает то в жар, то в холод. Спокойно, Эванджелина. Спокойно.
При спуске по каменной лестнице стараюсь не обращать внимания на дрожь, которая охватывает мои колени и усиливается с каждой ступенькой, которую я преодолеваю на высоких каблуках, явно не рассчитанных для подобного вида прогулок.
Будто заметив моё замешательство, Артур протягивает руку и, крепко взяв мои пальцы в плен своей ладони, помогает спуститься на дорогу, покрытую мелким гравием.
– Благодарю, – с робкой улыбкой на лице произношу я.
Он молчит и продолжает вести меня за руку, словно забыл разжать ладонь и отпустить меня.
Мы проходим мимо пышных кустарников, высаженных вдоль мощёной дороги, и заходим вглубь небольшой аллеи, скрываясь от тускнеющего за горизонтом сентябрьского солнца в тени кустов.
– Ну а вы, Эванджелина, – вдруг произносит Артур. – Предпочитаете прогулки по саду светским приёмам? – он приподнимает вопросительно бровь, бросая мимолётный взгляд на меня. – Мне виделось, что девушки, подобные вам, никогда не упустят возможности оказаться в центре внимания.
– Вы ошибаетесь в своих предположениях, – возражаю я, стремясь сохранить маску спокойствия на лице. – Далеко не все, как вы думаете.
– Расскажите о себе, – его голос звучит сдержанно, без малейшей тени эмоций на лице, отчего мне кажется, что это был вовсе не вопрос, а утверждение.
Он всё ещё удерживает мою руку и медленно ведёт вперед. Хоть его взгляд и направлен вдаль, я ощущаю на себе всю его тяжесть.
– О ч?м именно вы хотели бы узнать? – спрашиваю я, сглаживая нервозность в голосе.
Снова перевожу взгляд на его лицо и вновь сталкиваюсь с той же абсолютно пустой, нечитаемой маской.
– Я хочу узнать всё то, что вы хотели бы узнать обо мне, если бы спрашивали сами. – Он резко останавливается и поворачивается всем телом ко мне, а затем наклоняется ближе, чтобы его лицо оказалось наравне с моим.
От его приближения я невольно вздрагиваю, широко распахивая свои глаза. Горячее дыхание Артура чувствуется так близко, что обжигает кожу. Мне становится неимоверно душно в образовавшемся тесном поле между нами. Глубокие линии у него на лбу, появившиеся от сведённых бровей, с каждой секундой становятся всё темнее и весомее. Впервые я замечаю в его зелёных глазах что-то похожее на эмоции.
Не выдержав натиска в этой немой схватке, бросаю тревожный взгляд на наши всё ещё сцепленные руки и мелко дрожу, чувствуя, как теряю последние капли уверенности и равновесия. Артур резко ослабляет хватку, и мои пальцы тут же выскальзывают из его крепкой ладони.
– Я…
Мой голос затмевает внезапный визг тормозов проносящейся на высокой скорости мимо нас машины. Я замираю на вдохе и поворачиваю голову в сторону движущегося в направлении особняка объекта. Мне хватает секунды, чтобы понять, чья это машина и что за водитель управляет ею. Маэль. Быстро срываюсь с места под звуки пронзительного вопля раскалённых шин, беспощадно царапающих асфальтовое покрытие. Гравий вылетает из-под колёс, поднимая клубы пыли вверх, а тормоза, натянутые от напряжения, скрипят так, словно вот-вот лопнут от перегрузки.