
Полная версия:
Путешествие капитана Стормфилда в рай
1
По другим сведениям, капитан родился в Коннектикуте, а в море ушел четырнадцати лет.
2
Капитан Стормфилд не мог вспомнить это слово. По его мнению оно было па каком-то иностранном языке.
3
Милиция – ополчение в США. В мирное время – граждане, призываемые только для коротких военных сборов.
4
Муди и Сэнки – модные в конце XIX века американские проповедники-евангелисты.
5
Толмедж Томас Девитт (1832 – 1902) – священник главной пресвитерианской церкви в Бруклине (Нью-Йорк), на которого Твен еще в 1870 году обрушился с яростными насмешками в печати за его слова, что «запах рабочего человека оскорбителен для ноздрей более утонченных членов его паствы».
6
Капитан Кидд – Уильям Кидд (1650 (?) – 1701), известный пират.
7
Наряду с историческими фигурами полководцев (Наполеон, Александр), писателей и поэтов (Гомер, Лонгфелло, Чосер, Ленгленд) Твен вводит в свой рассказ вымышленных героев.
8
Хобокен – город в штате Нью-Джерси. Никаких титулов в США, как известно, нет.
9
Сэнди-Хук – мыс к югу от Нью-Йорка.
Вы ознакомились с фрагментом книги.