
Полная версия:
В муках рождения
– Что означали его слова: «я написал письмо, которое принесло ему в приданое целую область?»
– Я не знаю, княгиня. Когда святой отец рассказывал об этом…
– «Святой отец»! – строго прервала Эхинэ. – Не хватало еще, чтобы такого негодяя мы называли святым отцом!..
– Прости, княгиня, это привычка, оставшаяся с того вечера.
Гурген громко смеялся, Хосров, до того не проявлявший и признака внимания, слегка улыбнулся, а Эхинэ гневно посмотрела на Вахрича и сказала:
– Пойди сними цепи с этого человека и приведи его в большую комнату. Подождешь нас там.
Когда Вахрич вышел, Эхинэ позвала служанок, передала ребенка кормилице и, взяв за руку Гургена, подвела его к Хосрову.
– Гурген, – начала она серьезно и укоризненно. – Я удивляюсь, как за столько лет ты еще не забыл меня? Можно ли забыть преступления этого нечестивца и отпускать его на волю, позволить, чтобы он продолжал свои злодеяния, стал причиной горя и слез, а может быть, и крови невинных людей? Это не княжение. Не так должны управлять страной князья! Я очень рада, что князь Хосров здесь и может рассудить нас.
– Кто тебе сказал, моя дорогая Эхинэ, что у тебя нет прав? Вот уже год, как я, занятый войнами, передал тебе бразды правления. Да и теперь у меня нет желания вмешиваться в твои дела. Хочешь – повесь этого человека, хочешь – вели отрубить ему руку. Я соглашусь со всем, если он заслужил наказания, но вне поля боя я не могу хладнокровно убивать людей, не могу убить тигра и льва в клетке, я должен выпустить их на волю, так напасть на них.
– Да, со львом и тигром ты должен так поступить, но пресмыкающемуся гаду, который хочет ужалить тебя в пятку, отравить тебя, надо размозжить голову… Эх, отец, и ты молчишь… Если так, то я и рта больше не раскрою…
– Нет, дочь моя, ты права, – сказал Хосров, взяв ее за руку и усадив рядом с собой. – Но мне знаком нрав Гургена, Десять раз он может взять в плен врага, отпустить его и каяться потом. Этого монаха, закованного в цепи, надо отправить к католикосу. Наш духовный отец, человек мудрый, справедливый и добродетельный, если узнает о его низких поступках, сошлет его в какой-нибудь монастырь, откуда тот не сможет выйти до конца своих дней. Там у него будет достаточно времени каяться в своих грехах. Пойдем же и расспросим его.
Монах признался во всех своих злодеяниях и рассказал, как он подделал письмо Гургена к Эхинэ, как он стал орудием в руках Ашота, единомышленником трех князей-предателей и, наконец, как предал Гургена Деревику в надежде получить сан епископа.
На другое утро Вахрич, взвалив на лошадь свою живую добычу, с небольшим вооруженным отрядом отвез ее к католикосу, который велел отправить нечестивого монаха на остров Севан, на вечное покаяние. Так сбылись слова старого князя Хосрова, сказанные им Эхинэ.
Глава тридцатая
Конец страданий
Жизнь Гургена – это яркая картина Армении того времени; войны, заговоры, предательство, победы и поражения, тюрьма, цепи, раны, болезни, разлука, наконец, мир и счастье любящих сердец.
Радостную жизнь провели молодые супруги, имели детей, заботливо и справедливо управляли и своим домом и страной.
Гурген и Эхинэ были счастливы, и если не совсем забыли перенесенные ими горести и страдания, то прошлое затянулось легкой дымкой, сквозь которую предметы казались почти невидимыми.
Мать Армения – эта многострадальная мученица, десятки долгих лет безропотно страдавшая под пятой безжалостных варваров, разоренная чужеземными ордами, перенесшая удары врагов и своих родных сыновей, смогла, наконец, утереть слезы. Она дрогнула, сбросила с себя окровавленные, пыльные лохмотья, покинула ложе страданий, и муки родин сменились счастливыми радостными днями. Она еще раз накинула на свои плечи багряницу и венчала на царство отпрыска князей Багратуни – Ашота. Яркое солнце сменило пасмурные, мрачные дни, и мать Армения увидела возвращение своих детей из позорного плена. Христово имя вновь стало славиться в церквах, разрушенные купола поднялись над руинами, города восстановилась, села расцвели «и распахали они себе новые нивы и не между терниями, и ликующие голоса жениха и невесты раздались у них под кровом. Родили они детей… и привел господь каждого в удел его и каждого – в землю его – и посетил их господь и привел их к добру…».63
1
Сасун – высокогорная область в юго-западной части исторической Армении. Один из центров народного движения против арабского владычества в IX веке; ныне находится в пределах Турции. Описываемое в романе восстание 851–855 гг. легло в основу эпоса «Давид Сасунский».
2
Армянское летосчисление было принято в 552 г. н. э.
3
Тарон – одна из провинций исторической Армении, находится к западу от озера Ван.
4
Муш – город в равнинной части Тарона.
5
Григорий Просветитель – христианский проповедник в Армении конца III в. н. э. Основатель армяно-григорианской церкви. Тогда все, кто бегом, а кто не спеша, последовали за священником-горцем, который повел их в подворье.
6
Танапур – армянское национальное блюдо, приготовляемое из пахтанья и пшеничной крупы.
7
Монастырь св. Карапета – духовный центр провинции Тарон, захваченный в это время арабами.
8
Кондак – духовное послание, булла от католикоса или патриарха.
9
Востикан – арабский наместник верховного эмира, полновластный правитель армянских земель.
10
Васпуракан – обширная область в исторической Армении, расположенная к востоку от озера Ван. После освобождения страны от арабов здесь в X–XI веках существовало Васпураканское царство Арцрунидов с центром в городе Ване.
11
Нахарары – армянские феодалы, крупная и средняя землевладельческая знать.
12
Нахичеван (Нахчаван) – один из крупных городов средневековой Армении. Арабы в 706 г. обманным путем заманили сюда около 800 нахараров и азатов и сожгли их в церквах города.
13
Азаты (букв. свободные) – вообще правящее сословие дворян-землевладельцев. В более узком смысле – мелкая знать.
14
Речь идет об армянском царе Аршаке Втором (345–367 гг.), вероломно захваченном персидским царем Шапуром II.
15
Имеется в виду сын Аршака II царь Пап (368–374 гг.), который по наущению армянских князей, а также духовенства, недовольного его политикой в отношении церкви, предательски был убит римлянами во время пира.
16
Имена армянских князей-изменников.
17
Арацани – один из притоков Евфрата. Сейчас называется Мурад-чай.
18
Анаит, Ваагн, Астхик – древнеармянские языческие боги.
19
Ердик – дымовое отверстие в кровле дома, служащее одновременно окном.
20
Виссон – дорогая материя из льна.
21
Артемида или Диана – та же Анаит, богиня охоты и животных, покровительница женского целомудрия. Армянский пантеон имел много общих черт с греко-римским пантеоном.
22
Аназаты – эксплуатируемое сословие в феодальной Армении, в которое входили крестьяне, ремесленники, торговцы и челядь.
23
Аштишат – древний город на берегу Арацани, духовный центр языческой Армении. В конце III в. н. э., при утверждении христианства, храмы Ваагна, Анаит и др. богов были разрушены.
24
Лаваш – листовой хлеб из тонко раскатанного теста.
25
Спарапет – полководец, верховный главнокомандующий.
26
Гайк – легендарный прародитель армян, великан, убивший в единоборстве вавилонского тирана Бэла.
27
Мокс – область в исторической Армении, находится к югу от озера Ван.
28
Озеро Ван.
29
Нахарарство – крупное княжество. В IX–X вв. в Армении по мере освобождения страны от арабов постепенно сложилось три крупных феодальных государства – Васпураканское царство во главе с родом Арцруни, Карское или Анийское царство во главе с Багратидами (Багратуни) и Сюник – во главе с родом Сюни.
30
Шинакан – крестьянин, смерд.
31
Ширак – область в северной Армении, часть ее ныне находится в пределах Турции; в X–XI вв. входил в состав Анийского царства Багратидов.
32
Нерсес Партэв – армянский католикос (353–373 гг.).
33
Вардан Мамиконян – армянский полководец, вождь национально-освободительной борьбы армян против персидского владычества. Пал смертью героя в Аварайрской битве 451 г.
34
Хой – город в юго-восточной части исторической Армении, к северу от озера Урмия.
35
Гевонд – армянский священник, призывавший народ и войско на борьбу за свою веру и землю против персидских захватчиков. Один из духовных вождей народного восстания против персов 450–451 гг.
36
Мацун – кислое молоко.
37
Аварайр – равнина в юго-восточной части исторической Армении к югу от Нахичевана; место решающей битвы между армянскими и персидскими войсками в 451 г.
38
Вардан Мэмиконян.
39
Католикос – глава армянской церкви, патриарх.
40
Ерасх – древнее название реки Аракс.
41
Двин – столица Армении в 5–9 вв. С 452 по 934 гг, здесь находилась резиденция католикоса.
42
Т. е. до границ халифата.
43
Речь идет о преследовании арабами христианской веры.
44
Ахурян – один, из притоков Аракса.
45
Багеш или Битлис – город, находящийся к юго-западу от озера Ван.
46
Страны и народы, входящие в состав Арабского Халифата.
47
Рштуник – область, прилегающая к юго-восточному берегу Ванского озера.
48
Хлат или Ахлат – город на северо-западном берегу Ванского озера.
49
Город в Араратской долито недалеко от Двина – ставка арабского наместника.
50
Атрпатакан (Атропатена) – древнее название восточной части Закавказья, от которого впоследствии произошло название – Азербайджан.
51
Диван – канцелярия.
52
Марзпеты – правители областей.
53
Карин – армянское название Эрзерума.
54
Багаран – древний город в области Ширак на правом берегу Ахуряна; здесь до IV века находилось языческое святилище. При Багратидах стал одной из их резиденций; здесь же находилось их фамильное кладбище.
55
Гусан (арм.) – поэт-певец, трубадур.
56
Тпхис – армянское название города Тбилиси.
57
Бюратаны – т. е. Багратиды (Багратуни).
58
Денпет – мусульманский священнослужитель.
59
Шаракан – армянское духовное песнопение.
60
Эрмени – армянин (по-арабски).
61
Ахван, или Агвания – Кавказская Албания, страна албанов, народа, родственного армянам по этническому происхождению, культуре и религии. Впоследствии албаны ассимилировались с переселившимися сюда тюркскими племенами и вошли в состав азербайджанского народа.
62
Карас – большой глиняный кувшин для хранения вина.
63
Библия, прор. Иеремия.