banner banner banner
Пираты Гибралтара
Пираты Гибралтара
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пираты Гибралтара

скачать книгу бесплатно

– Непохоже. Пороховые бочонки были другой формы.

Их спор прервало влажное шлепанье резины по доскам. Леша, выбравшийся из воды, ловко скинул с плеч баллоны с воздухом и, встряхнувшись, словно огромный пес, с гордым видом заявил:

– Говорил же: удача любит смелых и уверенных в себе.

– А еще говорят, что дуракам везет, – фыркнула Соня, поднимаясь с палубы.

В следующую секунду, пронзительно взвизгнув, она оказалась висящей над водой в вытянутых руках брата.

– Сонька, достала, – прорычал Леша, удерживая сестру за бортом яхты. – Даже моему терпению есть предел. Предупреждал, что окуну?

– Предупреждал, – пискнула Соня, чувствуя, как подрагивают от напряжения его руки.

– Предупреждал, что за борт скину?

– Предупреждал, – кивнула девушка, судорожно хватаясь за его плечи.

– Теперь не обижайся, – прохрипел от натуги Леша, вскидывая сестру над головой.

– Ой, Лешенька, прости дурную бабу! – заверещала Соня, клещом вцепившись в него. – Ну не смогла удержаться. Ты же знаешь, если я язвить перестану, это уже не я буду. Лешенька, сколько раз повторять? Бабы – дуры не потому, что они дуры, а потому, что бабы.

Лететь с размаху в воду Соне категорически не хотелось. К тому же она отлично понимала, что перегнула палку, и теперь готова была сказать что угодно, лишь бы успокоить взбесившегося братца.

Алексей действительно любил сестру, но иногда готов был открутить ей головенку за бесконечные подколки. И в таких случаях спасти ее могло только быстрое, полное и безоговорочное признание вины. Как все очень сильные люди, Леша быстро вспыхивал, но так же быстро отходил.

– Сонька, в последний раз, – угрюмо буркнул Леша, продолжая держать ее над головой.

– Лешенька, честное пионерское, два часа молчать буду как рыба об асфальт, – клятвенно пообещала Соня. – Больше не смогу, взбешусь и покусаю. Будешь потом себе уколы от бешенства делать.

– От твоего яда противоядия не существует, – проворчал Леша, легко опуская сестру на палубу.

– Леший, ну прости, – заканючила Соня, прижимаясь к плечу брата. – Сам же все время говоришь, что я язва, так чего обижаешься?

– Всему есть предел, подруга, – вздохнул Леша, заметно успокоившись. – Я за тебя любого порву, но когда-нибудь сам удавлю. Берега? теряешь.

– Леший, прости. Правда не хотела обидеть, – вздохнула Соня. – Мир?

– Черт с тобой, Баба-яга. Мир, – сдался Алексей, обнимая сестру за плечи.

– Я тебя люблю, братишка, – промурлыкала Соня, чмокнув его в щеку. – Но ты все равно бугай дурной.

– Сама дура, – усмехнулся Леша, растрепав ей волосы.

– Ну, вы закончили отношения выяснять? – спросил, подходя к ним, Миша.

– Порядок, кэп. Небольшая профилактическая работа – и два часа спокойной жизни, без подколок, ерничанья и ехидства, нам обеспечены, – бодро отрапортовал Леша.

– Всего два? – иронично усмехнулся Миша, покосившись на виновницу этого безобразия.

– Более долгий срок непредсказуем своими последствиями. Чего доброго, еще и вправду взбесится.

– Ну, тебе виднее. Ладно, пошли добычу потрошить.

Все молодые участники экспедиции собрались на носу яхты. Профессор Блан, погрузившись в свои изыскания, даже не заметил, когда на палубе появилось что-то новенькое. Собравшиеся внимательно осмотрели бочонок со всех сторон и молча, переглянувшись, выпрямились.

– Что делать будем? – нарушил затянувшееся молчание Леша.

– Вскрывать, – рубанул ладонью воздух Миша.

– Только аккуратно, – быстро добавил Джеронимо. – По весу на сокровища не очень похоже. Бочонок с золотом должен весить больше.

– Можно подумать, что ты их взвешивал, – скептически усмехнулся Леша.

– Не взвешивал, но приблизительный вес золота знаю, – невозмутимо ответил португалец. – Кстати, имей в виду, что вскрывать эту штуку нужно очень осторожно. Там может оказаться что угодно, в том числе и солонина.

– И че? – не понял Леша.

– Ты хоть представляешь, как пахнет солонина, пролежавшая на дне пару сотен лет? Испачкаешься – потом замучаешься отмываться. С такой вонью ни в одно приличное место не пустят. А в неприличное – тем более.

– Стоп, – неожиданно скомандовал Миша. – Леха, тащи тот старый кусок брезента. Мне на яхте такое амбре совсем не в жилу.

– А если там что-то дорогое? – не сумела промолчать Соня.

– Я на это надеюсь, – пожал плечами Миша.

– Я в смысле: как делить будем? Все договоры в силе?

– Да, – решительно кивнул Миша, заметив настороженный взгляд Джеронимо.

Леша притащил кусок старого брезента и аккуратно расстелил его на палубе. Бочонок перекатили на брезент и поставили на то, что посчитали днищем. Обнаружить пробку или затычку так и не удалось. Михаил достал нож, чтобы соскоблить смолу с края, когда Леша неожиданно заявил:

– Раз уж мы ищем пиратские сокровища, так, может, попробуем соблюсти ритуал?

– Это как? – не понял Миша.

– Леший, ты что задумал? – насторожилась Соня, не понаслышке зная замашки родного братца.

– Все просто. Перед вскрытием пираты втыкали в сундук или бочонок ножи. Сколько ножей, столько и долей. Правило такое, – пояснил Леша, занеся свой нож над бочонком и неожиданно смутившись. – Я в одной книжке вычитал. Они так свои права на долю заявляли.

– Почему бы и нет? – подумав, пожал плечами Миша. – Зови профессора. Нас пятеро, значит, и ножей должно быть тоже пять.

– Согласен, – коротко кивнул Джеронимо.

Леша отправился за профессором, а Джеронимо, окинув Соню задумчивым взглядом, вдруг метнулся куда-то в трюм. Спустя пару минут он поднялся обратно и, протягивая девушке нож в пластиковых ножнах, тихо сказал:

– Это мой первый нож. С ним я нырял среди белых акул. И мне всегда везло. Пусть он останется у вас. На удачу.

– Спасибо, – растерянно улыбнулась Соня и взяла подарок в руки, оглядываясь в поисках брата и профессора.

Профессор, с головой погрузившийся в свои дела, пытался вырваться из рук парня, возмущенно лопоча что-то по-французски. Леша же, не понимая ни слова, продолжал осторожно подталкивать его к бочонку, негромко приговаривая:

– Ну не упирайтесь вы так, профессор. Порядок такой. Вот сейчас бочонок вскроем, и вернетесь к своим пробиркам. Ну что ты упираешься, словно тебя на гильотину тащат? Да не маши ты так своим ланцетом, порежешь еще, не дай бог.

В правой руке профессор сжимал скальпель, которым только что брал какие-то срезы.

– Кам он, мэн. Се ля ви, – продолжал приговаривать Леша, подтаскивая Блана к бочонку. – Просто воткни свой ножик в бочонок, и все. Вот так сделай, – добавил он, дотащив профессора до места и с размаху всадив свой нож рядом с уже торчащими из крышки ножами.

– Come on, just do it, – скомандовал Леша и, ухватив профессора за руку, заставил его воткнуть скальпель в бочонок.

В следующее мгновение свет померк, грянул гром, и все погрузилось в кромешную темноту.

7

Как и многие люди, привыкшие жить в единении с природой и окружающей средой, Джеронимо обладал прекрасным зрением и отличным слухом, так что вопрос девушки о себе расслышал прекрасно. Как и ответ профессора. Чуть улыбнувшись выданной им версии, португалец достал из шкафчика полотенце и, вытирая мокрые от воды волосы, вспомнил, как именно познакомился с неугомонным профессором.

Это было на большом барьерном рифе, куда он приехал, чтобы понырять с акулами и заработать немного денег за опасные кадры подводной съемки. Различные географические журналы и общества неплохо платили за подобные, леденящие кровь, кадры. Человек, плавающий среди больших белых акул, – то еще зрелище. Особенно когда пловец рискует начать кормить их с рук. Что заставляет людей с таким интересом рассматривать подобные фото и замирать у экрана, раз за разом прокручивая фильм, Джеронимо не понимал. Да и не стремился понять.

Родившись на берегу океана, он с самого детства знал, как нужно вести себя с морскими обитателями, а наработанный за долгие годы опыт только отточил эти знания. Так случилось и в тот памятный день. Небольшая стая рифовых акул окружила его, пытаясь определить степень съедобности ныряльщика, и Джеронимо, прижавшись ко дну, внимательно отслеживал каждое их движение, когда с катера, появившегося неподалеку, с громким плеском в воду погрузился человек.

Шум сразу привлек внимание хищниц, и новичок с ходу оказался в окружении стаи. Судя по его поведению, в подобной ситуации человек оказался впервые. Запаниковав, он принялся суетливо крутиться из стороны в сторону, забивая себе обзор клубами пузырей из редуктора. Сбитое дыхание и адреналин заставили его дышать часто. Еще немного, и человек выпустит загубник, нахлебается воды, и акулы набросятся. Ведь страх они чувствуют не хуже собак.

Оттолкнувшись от дна, Джеронимо выхватил из ножен на голени широкий, отточенный до бритвенной остроты нож и, разогнавшись, помчался прямо на акул. Широкие ласты профессионального ныряльщика позволили ему развить серьезную скорость, так что в стаю он вклинился словно торпеда. Самая крупная акула уже распахнула пасть, готовясь вцепиться в человека, когда широкий клинок португальца полоснул ее по жабрам. Крепкая кожа разошлась под клинком, и акула, изогнувшись словно пружина, одним рывком ушла в сторону.

Ее товарки, почуявшие кровь, тут же сменили объект интереса. Оставив на время человека в покое, они закружили вокруг раненой акулы. Зная, что запах крови очень скоро приведет их в ярость, Джеронимо извернулся, меняя направление, и, ухватив пловца за ремень на баллонах, потащил к катеру. Перепуганный до полного отключения мозга пловец даже не пытался сопротивляться, обвиснув как кукла в руках кукловода. Подтащив человека к платформе, с которой тот с таким плеском рухнул в воду, Джеронимо буквально зашвырнул его на спасительную поверхность и, убедившись, что акулы еще не вернулись, выбрался сам.

Вынув загубник и закрутив вентиль, чтобы перекрыть подачу воздуха, португалец снял с плеч акваланг и, выпрямившись во весь рост, нашел взглядом виновника учиненного безобразия. Бледный от испуга, все еще задыхающийся мужчина лет пятидесяти уцепился обеими руками за планшир, с ужасом глядя на морскую гладь. О том, чтобы снять акваланг, он даже не вспомнил.

– Мистер, вы идиот или просто самоубийца? – просил Джеронимо, подходя к нему и упирая внушительные кулаки в бедра.

Его возмущению не было предела. Поведение этого человека можно было охарактеризовать только одним словом: идиотизм. И именно поэтому Джеронимо выбрал такую форму обращения. По личному опыту он отлично знал, что подобным образом под водой себя могут вести только представители самой избранной страны – американцы. Только они были свято уверены, что в случае столкновения с акулами смогут подать на них в суд и потребовать компенсации за откушенную конечность. А то, что акулам на американский суд наплевать с самой высокой волны, до них тупо не доходило.

– Я не думал, что там так много акул, – растерянно проблеял мужчина.

– Не думал? А спросить не пробовал? Любой инструктор по дайвингу объяснит тебе буквально на пальцах, где и как нужно нырять и что делать, оказавшись рядом с акулой. Твое счастье, что там оказался я, иначе ты уже был бы стейком, – продолжал бушевать португалец.

– Спасибо, – смущенно пробормотал мужик.

– Да плевать мне на твои благодарности. Из-за тебя тут еще пару дней нырять нельзя будет.

– Почему?

– Да потому что в воде сейчас как минимум три литра крови, а для акул это как кокаин для наркомана. Через час тут от них не протолкнуться будет.

– Но я не могу столько ждать. Мне срочно нужно обследовать дно в этом месте, – вдруг забормотал мужчина.

– Решили покормить этих милых рыбок? Добро пожаловать, – фыркнул португалец.

– Вы не понимаете! Я нанял эту лодку всего на три дня. День уже прошел. А теперь вы говорите, что в воду нельзя будет входить еще два дня. Это же впустую потраченные время и деньги…

– Вы действительно псих, – покачал головой Джеронимо, успокаиваясь. – Впрочем, это только ваши проблемы. А теперь подгоните катер вон к тому баркасу, и я вас покину, – добавил он, обращаясь к человеку, выполнявшему роль шкипера.

– Джеронимо, ты, как всегда, умудряешься найти себе приключения на ровном месте, – рассмеялся тот, протягивая португальцу руку.

– Привет, Сэм. Прости, не узнал тебя сразу, – улыбнулся Джеронимо, пожимая протянутую ладонь.

– Вы знакомы? – тут же насторожился спасенный.

– Еще бы. Вам повезло, профессор. К вашему спасению приложил руку человек, ставший живой легендой среди профессиональных дайверов. Если кто и мог вас спасти, то только он. Признаться, увидев плавники, я уже попрощался с вами. Когда акулы прут на добычу стаей, по ним даже стрелять с борта бесполезно. Все равно всех убить не успеешь. Только еще сильнее разозлишь остальных. Как ты умудрился их отвлечь? – повернулся шкипер к Джеронимо.

– Ранил самую большую акулу. Остальные отвлеклись на ее кровь.

– М-да, недаром про тебя говорят, что ты родился от самки дельфина, – усмехнулся шкипер. – До такого фокуса я бы даже под расстрелом не додумался.

– Э-э-э, сеньор, а сколько вы берете за день работы под водой? – вдруг оживился спасенный.

– У вас денег не хватит, чтобы заставить меня лезть сегодня под воду, – отмахнулся Джеронимо.

– Я не про нынешний день, – удрученно вздохнул мужик.

– И завтра тоже, – отрезал португалец. – А вот через день можно будет попробовать.

– Так сколько? – воспрял мужик.

– Смотря что я должен буду делать, – подумав, ответил Джеронимо. – Расскажите, зачем вы полезли под воду, и я назову свою цену.

– Все просто. Я историк, занимаюсь поиском и исследованием затонувших кораблей от четырнадцатого до девятнадцатого века. В этих местах затонуло несколько кораблей испанской эскадры. В подробности я, с вашего разрешения, вдаваться не стану, скажу только, что погибли они не в бою, а по причинам непогоды. Что скажете?

– Ищете пиратские клады? – усмехнулся Джеронимо.

– Нет, – с грустной улыбкой покачал головой мужчина. – Золотых галеонов было не так много, как рассказов о них. Я действительно историк, и мне нужны предметы, которые могли сохраниться на дне. Неважно, что это будет. Главное – чтобы они были того времени.

– Боюсь, вы даром потратите деньги. Я был на дне. Там ничего нет, – подумав, ответил португалец. – В этих местах сильные течения, и корабли могло отнести далеко отсюда, в открытый океан.

– Вы уверены? – с явным огорчением уточнил мужик. – Не забывайте, за столько лет их должно было затянуть песком и илом.

– Могу показать вам запись, – сказал Джеронимо, показывая ему компактную камеру для подводных съемок.

Стоила эта игрушка как хороший автомобиль, но это окупилось. С ее помощью Джеронимо уже успел стать знаменитостью среди различных издательств, печатавших статьи о живой природе. Пару раз его съемку даже транслировали по телевидению. Увидев камеру, мужик заметно оживился и, ничего не объясняя, нырнул куда-то в недра катера. Спустя минуту он примчался обратно, держа под мышкой ноутбук и кучу проводов. Чуть усмехнувшись, Джеронимо отдал ему камеру и, присев на лавку, принялся ждать результата его камлания.

Едва не тычась носом в экран, мужик покадрово просмотрел всю запись и, тяжело вздохнув, захлопнул ноутбук. Отодвинувшись от столика, который специально для него установил шкипер, мужик задумчиво потер подбородок и, махнув рукой, удрученно произнес:

– Вы правы, там ничего нет. Но я не понимаю, как такое может быть. В тех документах, что я обнаружил, указаны именно эти координаты.

– Я же говорил, течения, – пожал Джеронимо плечами. – К тому же в те времена корабли далеко не всегда шли камнем ко дну. Если уж современные корабли не всегда сразу тонут, то про старинные и говорить нечего. Часто случалось так, что их находили за много миль от места крушения.

– Интересно. Вы хорошо знаете истории о кораблекрушениях, – с удивлением отметил мужик.

– Я всю жизнь в море, – отмахнулся Джеронимо. – Отец рыбаком был, так что морские истории я знал, еще ходить толком не научившись.