Читать книгу Зеркальный Стивен (Олег Трегубов) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Зеркальный Стивен
Зеркальный СтивенПолная версия
Оценить:
Зеркальный Стивен

4

Полная версия:

Зеркальный Стивен

Они продолжили путь, а Стивен всё думал об этом происшествии. Да он и не обратил бы на него никакого внимания, если бы буквально за неделю до исчезновения из своего мира не прочитал небольшой рассказ писателя-фантаста Рэя Брэдбери. Там изобрели машину времени и стали отправлять людей в эпоху динозавров, запрещая строго настрого сходить с тропы. Но один из них сошёл и наступил на бабочку, а когда они вернулись в своё время, оно кардинально изменилось. И всё из-за одной единственной бабочки. И сейчас ситуация, в которой оказался Стивен, очень напоминала сюжет рассказа.

«А что, если раздавив эту бабочку, я изменил свой мир? – подумал он. – Хотя нет, ситуации всё-таки отличаются друг от друга. В рассказе был один мир, но разные времена, а в моём случае миры разные, а время одно. И неизвестно, удастся ли мне вернуться. Во-первых, этих миров, наверное, тысячи, если не миллионы. А во-вторых, мне кажется, что динозавры уничтожили единственное зеркало на этой планете. Наверное, когда-то очень давно летающая тарелка упала на Землю, и вряд ли получится встретить ещё одну такую же. Их может больше и не быть на Земле».

Устав от этих тягостных мыслей, Стивен повернулся к Найдэку и спросил:

– Как вам удаётся выживать в этом мире среди динозавров?

– Мы живём на высоких деревьях, – ответил тот. – У них очень толстые ветки, и наши предки научились строить на них хижины. Снизу тем динозаврам, которые могут оказаться в лесу, нас не достать, а сверху им помешают густые ветви деревьев.

Стивен подумал, что говоря о ветвях, Найдэк имел в виду защиту от птеродактилей.

– А какова численность населения Земли? – спросил он.

Но абориген, похоже, не понял его. Тогда Стивен перефразировал свой вопрос:

– Сколько всего людей живёт на планете?

– А мне почём знать? – удивился Найдэк. – Мы живём кланами. С некоторыми дружим, с другими воюем, а о большинстве и не знаем ничего. И сколько в них людей, а также сколько всего кланов, нам неведомо.

– В таких условиях люди умудряются ещё и воевать друг с другом? – спросил Стивен, покачивая головой.

– Чтобы жить в самых лучших местах, приходится за них сражаться. Там, где мы сейчас живём, динозавров не так много. Знал бы ты, в каких условиях приходится существовать более слабым кланам.

– Да уж, представляю, – вздохнул Стивен, снова подумав о том, что он застрял в этом мире навсегда. – Далеко ли нам ещё идти?

– А мы уже пришли, – улыбнувшись, ответил Найдэк и остановился.

Стивен тоже остановился и осмотрелся, но каких-то изменений на местности не заметил. Тогда он поднял голову и увидел высоко на деревьях множество хижин, а также людей, которые смотрели на них сверху вниз.

– Значит, прямо там вы и живёте? – спросил он.

Абориген кивнул, а затем приставил ко рту два пальца и как-то по-особому засвистел. Наверное, это был специальный свист их клана. Не прошло и минуты, как с ближайшего к ним дерева спустилась верёвочная лестница.

– Давай за мной, не отставай, – сказал Найдэк и полез наверх.

Стивен подождал, пока он поднимется на несколько метров, и полез следом за ним. К его удивлению, наверху оказался целый город из хижин, которые были связаны друг с другом переходами. Они с Найдэком взобрались по лестнице на ровную площадку с поручнями, которая находилась возле одной из хижин. Судя по всему, это была его хижина. Оттуда их вышла встречать вся семья, а с разных сторон Стивена, а в большей степени его необычный наряд, разглядывали соплеменники Найдэка. А когда он рассказал своим домашним и людям из соседних хижин, что Стивен появился из той блестящей штуки, эта новость моментально облетела всю округу и все теперь только об этом и говорили.

Стивену стало даже как-то неуютно находиться перед ними в костюме аквалангиста, да и жарко, поэтому он спросил у Найдека, во что можно переодеться. Тот пригласил гостя в хижину и дал набедренную повязку, и вскоре Стивен практически не отличался от них, но только в плане одежды. Цветом кожи, конечно же, отличался – он был белый, а они загорелые, причём сильно загорелые. В повязке стало намного свободнее, хоть и непривычно. И Стивен ещё острее осознал, что в этом мире ему придётся остаться навсегда.

– А теперь поедим, – сказал Найдэк, приглашая его к импровизированному столу, который был обустроен прямо на полу.

Стивен присел на корточки, и одна из женщин протянула ему глубокую глиняную тарелку и вырезанную из дерева ложку. В тарелке был, судя по всему, бульон, в котором плавал кусок мяса.

– А что вы едите? – спросил он. – Это мясо динозавров?

– Нет, конечно, – рассмеялся Найдэк. – Мы охотимся на мелких животных.

– С чем охотитесь? С копьями?

– В том числе и с копьями, но в основном мы используем луки.

– А как вы готовите? – спросил Стивен, попробовав отварное мясо. – Вы разве умеете добывать огонь?

– Конечно. И у нас прямо на деревьях обустроены специальные места для кострищ.

«Похоже, умение добывать огонь – это наивысший уровень развития этой цивилизации, – подумал Стивен. – Вряд ли у них есть что-то ещё. Да и не изобрести им ничего значительного, пока миром правят такие гиганты, которые загнали людей на деревья. А если появятся динозавры, умеющие лазить по деревьям, тогда человечеству вообще настанет конец, и мне вместе с ними.

С такими грустными мыслями он и уснул вечером в хижине сразу после проведённой экскурсии, во время которой ему показали и рассказали, как устроен быт в их поселении.

Глава 32

В течение ночи Стивен несколько раз просыпался от непривычных для себя звуков первобытных джунглей. У него не было ощущения, что он спит высоко на деревьях. Наоборот, казалось, что хижина стоит на земле, а в тёмное окно сейчас просунется морда какого-нибудь клыкастого динозавра и схватит его. Или этот монстр просто раздавит хижину, если он особенно большой, как те динозавры, которые раздавили летающую тарелку. Но потом Стивен напоминал себе, что он находится высоко над землёй и ничего с ним не случится, иначе эти люди не жили бы веками на деревьях, и постепенно снова засыпал.

Но на рассвете его сон нарушили крики, которые доносились откуда-то снизу. Найдэк вместе со своим семейством был уже на ногах.

– Что случилось? – спросил Стивен, которому вся эта ситуация что-то напомнила.

– Вставай, – ответил он. – Это, наверное, враждебный клан напал на нас.

Стивен быстро поднялся и внезапно вспомнил, как в охотничьей хижине в горах на них напали люди в комбинезонах и противогазах. Вот на что всё это было похоже. Он выглянул в окно и увидел десятки стрел, летящих с земли. Тут и там соплеменники Найдэка падали вниз, пронзённые этими стрелами. Это были те, кто спросонья выскочил на площадки перед хижинами. Но вскоре люди на деревьях пришли в себя и начали отстреливаться, используя укрытия, в том числе и Найдэк.

– Что им от вас нужно? – спросил его Стивен. – Они тоже хотят жить на этих деревьях?

– Не в этом дело, – ответил тот. – Скорее всего, они пришли за своими людьми.

– Что значит за своими людьми?

– У нас в плену сидит несколько человек из их клана, в том числе и дочка вождя.

Стивен такому повороту событий крайне удивился. Неужели они думали, что вождь не явится за своей дочкой? А может как раз думали?

– Так вы знали, что они придут, а девочка – это всего лишь приманка? – спросил Стивен. – Вы специально заманили их в ловушку?

– Мы только недавно узнали, что она его дочь, – ответил Найдэк. – А в ловушке мы можем оказаться и сами.

И словно в подтверждение его слов по лесу разнёсся чей-то зычный голос:

– Отпустите наших людей, иначе мы сожжём ваши деревья!

– Они могут запустить в нас огненные стрелы, – добавил Найдэк, который выглядел растерянным.

– А если спуститься вниз и дать им отпор?

– В их клане людей гораздо больше, – покачал он головой.

– А что же теперь делать? – спросил Стивен. – Может, отдать им пленных?

– Они так просто не уйдут, всё равно сожгут нас, – вздохнул Найдэк, но внезапно его лицо прояснилось. – Ты это сделаешь! Ты отведёшь к ним пленных!

– Как я? – удивился Стивен. – Да они просто убьют меня, и всё.

Но решение, судя по всему, было уже принято.

– Они тебя не тронут, когда ты им скажешь, что прилетел с неба. Беги за мной, но следи за стрелами.

Он выскочил из хижины, и Стивену пришлось последовать за ним. Он считал идею Найдэка очень плохой, даже ужасной, но выбора у него не было. Они перебегали по деревянным мостикам с дерева на дерево, а вокруг них свистели стрелы. Наконец, им удалось покинуть опасное место, а вскоре они добрались и до хижины, возле входа в которую стояло несколько человек с копьями. Для маскировки она была прикрыта листьями.

– Здесь мы держим пленных, – произнёс Найдэк и велел охранникам выпустить их.

Они выполнили его требование, и на площадку вышло несколько мужчин и женщин, а также девочка лет десяти, которая, наверное, и была дочкой вождя. Выглядели они напуганными и измождёнными.

– Слушайте все! – сказал им Найдэк и указал на Стивена. – Вы видите перед собой посланника с неба, который прилетел к нам на большой блестящей штуке много лет тому назад, но только теперь счёл возможным вмешаться в нашу жизнь. Он предложил отпустить вас домой, но я забеспокоился, не уничтожит ли всё равно ваш вождь наши жилища. Небесный посланник пообещал мне, что вы сразу же уйдёте и не причините зла нашему клану, и только тогда я согласился. Вы ведь не будете нарушать волю небесного посланника?

Пленники все как один замотали головами.

– Тогда можете быть свободны. Только сначала надо предупредить людей, чтобы не стреляли.

Затем он посмотрел на стражников и сказал:

– Немного подождите, а затем всех отпускайте.

Найдэк бросился обратно к хижинам, но вдруг остановился, повернулся и крикнул:

– Стивен! Мы надеемся на тебя!

Сказав это, он убежал, а Стивен задумался о своём положении. Скорее всего, его просто убьют, а деревья всё равно сожгут вопреки ожиданиям Найдэка. «Можно попробовать убежать, как только окажусь на земле, – думал он. – Только мне всё равно не выжить среди динозавров. Даже не знаю, что хуже – умереть от стрел или быть съеденным». Стивен вздрогнул и постарался не думать об этом. А вскоре стражники сбросили верёвочную лестницу, и пленники полезли вниз, а после них и Стивен.

Когда они оказались на земле, девочка спросила:

– А это правда, что ты прилетел с неба?

– Правда, – вздохнул он. – Пойдём, отведу тебя к отцу.

Они отправились к месту побоища, и с каждым шагом приближаясь к нему, Стивен всё острее осознавал, что приближается к смерти.

«Интересно, меня сразу убьют или не сразу?» – думал он, смотря по сторонам, но так и не решаясь сбежать.

Найдэк успел предупредить остальных, и больше никто не стрелял. Люди на земле стояли и смотрели на приближающихся соплеменников. Увидев девочку, один из них бросился к ней и заключил в объятия.

– Дочка, тебя не обижали? – спросил он.

Это был вождь враждебного клана. Когда первая радость после встречи с дочерью прошла, он посмотрел на других бывших пленников, и тут его взгляд упал на Стивена.

– У тебя повязка наших врагов! – воскликнул он и повернулся к лучникам. – Убить его!

Стивен уже мысленно прощался с жизнью, но внезапно его загородила собой маленькая девочка.

– Нет! – закричала она. – Это посланник с неба, который явился, чтобы спасти меня! Не трогайте его, пусть он живёт с нами!

Некоторое время вождь сомневался, но глядя на решимость своей дочери, вынужден был согласиться. Таким образом, Стивен остался жив и просто перекочевал из одного клана аборигенов в другой.

Полдня они пробирались по лесам, стараясь не попадаться на глаза динозаврам. Девочка говорила, что до их дома нужно идти не меньше двух суток. Стивену казалось, что ему теперь придётся оставаться с ними до конца своих дней, но жизнь всё-таки внесла свои коррективы.

Лес не мог длиться бесконечно, и во второй половине дня отряд подошёл к открытой местности.

– Нам нужно как можно быстрее преодолеть этот участок, – сказал вождь. – Поэтому двигаемся бегом.

Но до следующего укрытия добежать не успели. Когда они находились примерно на середине пути, в небе показалась целая стая огромных птеродактилей. Люди принялись в панике разбегаться, а монстры начали пикировать вниз и хватать их.

Убегал и Стивен. Его охватил какой-то животный, неведомый доселе страх перед этими созданиями. И он даже жалел, что утром лучники не стали в него стрелять. Та смерть казалась во сто крат легче той, которая ожидала их всех в самом ближайшем будущем.

Стивен бежал со всех ног и внезапно почувствовал, что один из летающих монстров выбрал его в качестве своей добычи. Он посмотрел в небо и увидел, что тот уже пикирует вниз. Ещё совсем немного, и хищник схватил бы его, но тут Стивен увидел впереди водоём. Не раздумывая он бросился в него, хотя вряд ли этот водоём, больше похожий на лужу, спас бы его. Сначала он видел под собой своё отражение. Но внезапно оно исчезло, и на поверхности воды появилась рябь. Стивен даже не успел опомниться, как провалился в зеркальную водную гладь, оставив далеко позади этот враждебный мир динозавров, в котором людям приходилось всеми силами бороться за своё существование.

Глава 33

Он не сразу понял, что ему удалось спастись от птеродактиля и перенестись в другой мир. В первый миг, когда Стивен вынырнул из воды, он принялся озираться по сторонам, и лишь когда увидел, что всё вокруг изменилось, стал постепенно успокаиваться.

На этот раз он оказался в фонтане, расположенном в парке. Мимо ходили люди и неодобрительно поглядывали на полуголого подростка, из одежды на котором была только набедренная повязка. К этому времени он уже поднялся и стоял по колено в воде. Конечно, у него ещё и ноги были обмотаны широкими листьями, заменяющими портянки, только сейчас окружающие не могли увидеть их. Впрочем, даже если б и могли, это вряд ли что-нибудь изменило бы.

– Мама, что случилось с этим большим мальчиком? – раздался вдруг позади Стивена детский голос, и он обернулся.

Возле фонтана стояла женщина с девочкой лет восьми или девяти, и обе они смотрели в его сторону, а девочка ещё и показывала на него пальцем.

– Наверное, ему просто жарко, вот он и решил искупаться, – объяснила мама дочке и потянула её за руку. – Пошли скорее, мы опаздываем.

Но только они отошли, как уже сбоку прозвучал сварливый женский голос, срывающийся на крик:

– Ты чего сюда залез?! Иди на реку и купайся, а здесь вообще-то люди гуляют!

Стивен всё ещё находился под впечатлением от встречи с птеродактилями, поэтому промолчал.

– Ну, я тебе покажу, хулиганьё! – женщина пригрозила ему кулаком, а затем побежала куда-то по дорожке и вскоре скрылась за кустами.

Решив, что пора выбираться из этого фонтана, Стивен дошёл до бортика и перелез через него. Добравшись до ближайшей скамейки, он сел и приступил к размышлениям.

«Получается, можно перемещаться между мирами не только через зеркало, а через любую зеркальную поверхность. Интересно, сможет ли спастись та девочка? Ведь я сейчас жив только благодаря ей, иначе меня убили бы своими стрелами аборигены из другого мира. Вот ведь не повезло им всем жить по соседству с динозаврами. Но разве лучше в затопленном мире или там, где одни люди делают консервы для пришельцев из других людей? Ничем не лучше. А в мире, где почти не осталось кислорода? Эх, скоро всех людей из моего мира затащат туда. Как бы им помочь? Прошло уже, наверное, недели две с момента моего исчезновения, а родители говорили, что будут в отъезде около трёх. Хотя они могут и на месяц задержаться».

От этих тягостных мыслей у него голова шла кругом. Стивен вздохнул и начал осматриваться по сторонам, чтобы понять, куда он попал на этот раз. «А вдруг это мой мир?» – пронзила его неожиданная мысль. И только он подумал об этом, как снова увидел ту сварливую тётку, которая выходила из-за кустов в сопровождении двух полицейских.

– Вот этот ненормальный, который только что купался в фонтане! – воскликнула она, указывая на Стивена.

– Спасибо, дальше мы сами разберёмся, – сказал ей один из полицейских.

Это был тонкий намёк на то, чтобы она ушла. Но женщина уходить не спешила, а смотрела на сидящего подростка со злорадной ухмылкой.

– Спасибо, дальше мы сами, – произнёс полицейский уже настойчивее. – А Вы можете идти.

И как бы ей ни хотелось остаться, пришлось всё же подчиниться. Дождавшись, когда она скроется из виду, полицейские направили всё своё внимание на Стивена. Некоторое время они разглядывали его набедренную повязку, а затем второй полицейский спросил:

– Это что, из травы?

– Да, – коротко ответил Стивен.

– А зачем ты купался в фонтане?

Вспомнив, как женщина ответила на вопрос дочери, он ответил так же:

– На улице очень жарко, вот я и решил освежиться.

Нужно было как-то узнать, вернулся ли он в свой мир или опять угодил в чужой.

– Как твоё имя и фамилия? – спросил первый полицейский.

Стивен назвал, пытаясь сообразить, что же ему предпринять.

– Сколько тебе лет?

– Тринадцать.

– А где живёшь? – продолжал засыпать его вопросами полицейский.

– В Стоунвилле.

После того как Стивен сообщил им название своего города, они как-то странно переглянулись. И поведение их после этого тоже изменилось. Они продолжили расспрашивать его, но уже не так настойчиво, а в более мягком тоне.

– А в наш город ты приехал ещё до землетрясения или уже после?

– Какого землетрясения? – удивился Стивен.

– Разве тебе ничего об этом неизвестно? – удивился в свою очередь полицейский. – Новости не смотришь?

– Нет, не смотрю, – покачал он головой.

– Похоже, парень действительно ничего не знает, – произнёс второй полицейский.

– Похоже на то, – кивнул первый. – Тогда слушай. Месяц назад сразу в нескольких штатах произошло крупнейшее за всю историю землетрясение. Много городов было уничтожено этой стихией, и огромное количество людей погибло. Раненых, впрочем, тоже много. Но твой Стоунвилл, насколько я помню, находился в самом эпицентре, так что сомневаюсь, что там кто-нибудь выжил. Я думаю, ты всё-таки раньше уехал оттуда. Где был? В летнем лагере?

Ошарашенный такой новостью Стивен ничего не ответил. Понятно, что этот мир для него чужой, но всё равно грустно осознавать, что Стоунвилл стёрт с лица Земли вместе со всеми его жителями.

– А родители твои успели уехать?

Но Стивен и на этот вопрос не ответил.

– Понятно, – вздохнул второй полицейский. – Парень приехал в летний лагерь и теперь остался сиротой. Что ж, тогда поехали с нами, отвезём тебя к миссис Форестер.

– А кто это? – спросил Стивен, придя, наконец, в себя.

– Шарлотта Форестер – хозяйка приюта для детей, – пояснил ему полицейский. – Сейчас он приспособлен как раз для тех детей, которые в результате землетрясения остались без родителей. Не бойся, она тебя не обидит, это добрая женщина.

Стивен пожал плечами, встал со скамейки и пошёл следом за ними. «Не стоит переживать по поводу землетрясения, которое произошло в чужом мире, – думал он. – Нужно как можно скорее отправляться дальше на поиски своего.

Глава 34

В скором времени они подошли к служебному автомобилю, который стоял возле главных ворот парка. Стивен устроился на заднем сидении, полицейские сели впереди, и автомобиль начал движение.

– Доедем минут за двадцать, – обернувшись с пассажирского места, произнёс полицейский.

– А много всего детей осталось сиротами после землетрясения? – спросил Стивен.

– Много. Но ты не бойся, их всех не в один приют отправляют. Детей, оставшихся без родителей, распределяют по разным приютам, так что будешь жить в нормальных условиях. К тому же государство сейчас выделяет на это большие суммы, я имею в виду поддержку детей-сирот, так что ты будешь не только сладко спать, но ещё и вкусно есть. А вообще, тебе повезло.

Полицейский, сидящий за рулём, бросил неодобрительный взгляд на своего напарника. Осознав, что сболтнул лишнего, тот смутился и добавил:

– Конечно, тебе не повезло, что с твоими родителями произошло такое несчастье. Я хотел сказать, что тебе повезло оказаться именно в этом городе, в котором находится приют миссис Форестер. Это один из лучших приютов в стране.

«Ладно, поживу немного, осмотрюсь, – подумал Стивен, когда полицейский закончил говорить. – А там, глядишь, придумаю, как вызвать испуг, а вместе с ним и рябь на поверхности зеркала. Но хорошо бы найти ещё и способ, как открывать порталы в другие миры безо всякого испуга».

Вскоре они доехали до места, и Стивен своими глазами убедился, что полицейский говорил правду. Скорее всего, этот приют действительно был одним из лучших в стране. По крайней мере, здание выглядело вполне солидно, а территория вокруг него была облагорожена.

Полицейский автомобиль остановился возле самого входа, и они втроём вышли на улицу. Стивен посмотрел в сторону и заметил, что неподалёку от них какой-то нескладный мужик с огромными ручищами меняет колесо у автомобиля, принадлежащего приюту. Он был так похож на монстра из фильма ужасов, что Стивен в первый миг, как только его увидел, даже вздрогнул.

– Ты чего? – усмехнулся полицейский, заметив его реакцию. – Это Джордж – работник приюта. Он здесь по хозяйству, на все руки мастер. Ты не смотри на его внешность, она зачастую бывает обманчива. А вообще-то он добрый и детей любит.

Будто услышав их, Джордж обернулся, и на его лице появилось некое подобие улыбки.

– Привет, Джордж, – взмахнув рукой, поприветствовал его полицейский. – Что с колесом?

– Прокололи где-то, меняю, – ответил тот грубым хриплым голосом и продолжил своё занятие.

От этого голоса Стивен снова поёжился, думая о том, что если Джордж действительно добрый, то природа, похоже, сыграла с ним злую шутку. А полицейский усмехнулся, потрепал его по волосам и сказал:

– Ладно, пошли в твой новый дом.

Он сделал своему напарнику знак рукой, чтобы тот оставался на улице, и они со Стивеном направились в сторону входа. Там полицейский позвонил, а вскоре дверь открыл человек, похожий на дворецкого. Тут же на его лице появилась улыбка и он сказал:

– Сержант Митчелл, здравствуйте. Давненько Вас не было видно.

– Здравствуй, Уолт. Я к вам новенького привёз. На месте ли миссис Форестер?

– Да, на месте, – ответил дворецкий и поклонился, приглашая их войти.

Когда они оказались внутри, он произнёс:

– Сейчас я её позову, подождите несколько минут.

– Не нужно, Уолт, – остановил его полицейский. – Мы сами.

Затем он сказал Стивену, чтобы тот следовал за ним. Они двинулись по коридору и вскоре подошли к двери, табличка на которой сообщала, что это кабинет хозяйки детского приюта Шарлотты Форестер. Полицейский постучал, и сразу же из кабинета донёсся женский голос:

– Да-да, входите.

Они вошли. В кабинете за столом сидела женщина довольно приятной внешности. «Вот по ней сразу видно, что она добрая», – подумал Стивен.

– Сержант Митчелл, – улыбнувшись, мягко произнесла она. – Рада Вас видеть.

– Здравствуйте, миссис Форестер, – ответил тот и показал на Стивена. – А я к Вам новенького привёз.

– Проходите, присаживайтесь, – сказала хозяйка приюта и одарила мальчика ласковым взглядом.

«А что, здесь довольно чисто и уютно, – подумал Стивен. – Я и не знал, что приюты могут быть такими».

Они устроились на стульях и сержант Митчелл начал рассказывать:

– Сегодня мы с напарником патрулировали парк, как вдруг к нам подбежала какая-то женщина и сообщила, что в фонтане купается полуголый подросток в одной только набедренной повязке. Правда, когда мы пришли, он уже сидел на скамейке. Из разговора с ним удалось выяснить, что его родители погибли в результате землетрясения, поэтому мы и доставили его сюда.

Миссис Форестер сочувственно посмотрела на Стивена, а затем вытащила из ящика стола какой-то бланк, протянула его полицейскому и сказала:

– Вот карточка для государственного финансирования содержания мальчика в приюте. Заполните, пожалуйста, те графы, по которым Вам что-нибудь известно.

Тот кивнул, взял бланк, ручку со стола и начал писать. Но уже минуту спустя полицейский передал бланк обратно женщине, так как писать ему было особо нечего.

– Так, Стивен, хорошо, – сказала она, изучая текст. – Из Стоунвилла? Бедный мальчик.

Она покачала головой и начала задавать ему вопросы о родителях, школе и прочие, а полученные ответы заносила в карточку.

– А как же ты здесь оказался? – спросила миссис Форестер.

Стивен замялся, не зная, что ответить, но тут ему на выручку пришёл сержант Митчелл.

– Он приехал в летний лагерь. Да у нас много детей приезжает из разных уголков страны, ведь лагерь в нашем городе большой.

bannerbanner