
Полная версия:
Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. О жизни
Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.
Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.
После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках: [?]
На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.] или: [2 неразобр.] и т. д., где цыфры обозначают количество неразобранных слов.
Из зачеркнутого в рукописи воспроизводится (в сноске) лишь то, что редактор признает важным в том или другом отношении.
Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается как зачеркнутое и не оговаривается.
Более или менее значительные по размерам места (абзац или несколько абзацев, глава или главы), перечеркнутые одной чертой или двумя чертами крест-на-крест и т. п., воспроизводятся не в сноске, а в самом тексте, и ставятся в ломаных < > скобках, но в отдельных случаях допускается воспроизведение в ломаных скобках в тексте, а не в сноске, и одного или нескольких зачеркнутых слов.
Написанное Толстым в скобках воспроизводится в круглых скобках. Подчеркнутое печатается курсивом, дважды подчеркнутое – курсивом с оговоркой в сноске.
В отношении пунктуации: 1) воспроизводятся все точки, знаки восклицательные и вопросительные, двоеточия и многоточия (кроме случаев явно ошибочного употребления); 2) из запятых воспроизводятся лишь поставленные согласно с общепринятой пунктуацией; 3) ставятся все знаки в тех местах, где они отсутствуют с точки зрения общепринятой пунктуации, причем отсутствующие тире, двоеточия, кавычки и точки ставятся в самых редких случаях.
При воспроизведении многоточий Толстого ставится столько же точек, сколько стоит у Толстого.
Воспроизводятся все абзацы. Делаются отсутствующие в диалогах абзацы без оговорки в сноске, а в других, самых редких случаях – с оговоркой в сноске: «Абзац редактора».
Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому и печатаемые в сносках (внизу страницы), печатаются (петитом) без скобок.
Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.
Пометы: в оглавлении томов, на шмуцтитулах и в тексте, как при названиях произведений, так и при номерах вариантов, означают: * – что печатается впервые, ** – что напечатано после смерти Толстого, – что не вошло ни в одно из собраний сочинений Толстого и что печаталось со значительными сокращениями и искажениями текста.
Иллюстрации
Фототипия портрета Толстого раб. И. Е. Репина – между XII и 1-й страницами.
1
Единство разумного смысла определений жизни других просветителей человечества не представляется им лучшим доказательством истинности их учения, так как оно подрывает доверие к тем неразумным лжетолкованиям, которыми они заменяют сущность учения.
2
Наука настоящая, знающая свое место и потому свой предмет, скромная и потому могущественная, никогда не говорила и не говорит этого.
Наука физики говорит о законах и отношениях сил, не задаваясь вопросом о том, что есть сила, и не пытаясь объяснять сущность силы. Наука химии говорит об отношениях вещества, не задаваясь вопросом о том, что есть вещество, и не пытаясь определять его сущности. Наука биологии говорит о формах жизни, не задаваясь вопросом о том, что есть жизнь и не пытаясь определять ее сущности. И сила, и вещество, и жизнь принимаются истинными науками не как предметы изучения, а как взятые за аксиомы из другой области знания точки опоры, на которых, строится здание каждой отдельной науки. Так смотрит на предмет истинная наука, и эта наука не может иметь вредного, обращающего к невежеству, влияния на толпу. Но не так смотрит на свой предмет ложное мудрствование науки. «И вещество, и силу, и жизнь мы изучаем; а если мы изучаем их, то мы можем и познать их», говорят они, не соображая того, что они изучают не вещество, не силу, не жизнь, а только отношения и формы их.
3
См. прибавление первое в конце книги: О ложном определении жизни.
4
См. 2-е прибавление.
5
См. 3-е прибавление в конце книги.
6
Нет ничего обыкновеннее, как слышать рассуждения о зарождении и развитии жизни человеческой и жизни вообще во времени. Людям, рассуждающим так, кажется, что они стоят на самой твердой почве действительности, а между тем нет ничего фантастичнее рассуждений о развитии жизни во времени. Рассуждения эти подобны тому, что бы делал человек, который, желая измерять линию, не откладывал бы меру от той одной известной ему точки, на которой он стоит, а на бесконечной линии брал бы на различных от себя неопределенных расстояниях воображаемые точки и от них бы измерял пространство до себя. Разве не то же самое делают люди, рассуждая о зарождении и развитии жизни в человеке? В самом деле, где взять на этой бесконечной линии, каковою представляется развитие – из прошедшего – жизни человека, ту произвольную точку, с которой можно начать фантастическую историю развития этой жизни. В рождении или зарождении ребенка, или его родителей, или еще дальше в первобытном животном и протоплазме, в первом оторвавшемся от солнца куске? Ведь все рассуждения эти будут самые произвольные фантазии – измерения без меры.
7
Первый вариант первой редакции (см. Описание, рукопись № 1).
8
Далее зачеркнуто: Въ разумномъ существѣ въ человѣкѣ заложено,
9
Зач.: что я – есмь ничто – навозъ для удобренія того, что выростаетъ на мнѣ и отъ,
10
Зач.: въ лучшемъ случаѣ,
11
Зач.: ничего не
12
Зач.: столь страшное и столь неразрѣшимое,
13
Зач.: какъ воздухъ
14
Зач.: физической такое же необходимое условіе нравственной
15
Зачеркнуто: Это противорѣчіе, можно сказать, есть сама сущность, есть то, что составляетъ человека – живаго, живущаго, трудящагося.
16
Зач.: было бы
17
Над строкой вписано и зач.: бы оно, человѣкъ не жилъ, оно являлось вдругъ
18
Зач.: также какъ ужасно накопленіе пара и стѣнъ паровика держащаго его
19
Зач.: есть двигатель и есть причина движенія дѣятельной жизни для человѣка
20
И дѣйствительно… зарождается первоначально стояло раньше: жить нужно… но помечено к перестановке. После… паровикъ следует зачеркнутый текст: Но средства этаго освобожденія два также, какъ двойственно я, которое то, что мы называемъ я. Я хочу жить одинъ и для себя, и я знаю, что жизнь моя ничто, безконечно малая частица жизни общей. Все живетъ безъ меня, и я умру, и отъ меня ничего (зач.: Я есмь орудіе для достиженія цѣлей внѣ меня) не останется, внѣшне они живутъ также для себя и борятся со мной, знаю, что жизнь имѣетъ другія цѣли, чѣмъ я, и знаю, уничтожись, и отъ меня ничего не останется.
21
Зач.: Противорѣчіе
22
Зач.: Во первыхъ тѣ же существа,
23
Зач.: Разумъ
24
Зач.: Прот[иворѣчіе]
25
Зачеркнуто: въ зрѣломъ возрастѣ показалъ намъ это противорѣчіе въ полной силѣ
26
Зач.: Изъ этаго противорѣчія прежде всего ясно
27
Зач.: въ извѣстныхъ условіяхъ,
28
Зач.: больной,
29
Зач.: въ этомъ кладу жизнь свою,
30
Зач.: Разумъ по,
31
Зач.: было бы,
32
Зач.: что это есть обманъ, но, что есть жизнь только въ личной жизни приписыва[ніе] присвоения ей смысла личнаго есть отжитое эаблужденiе,
33
Над зач.: обманъ, въ которомъ мы находимся по отношенію къ жизни, онъ только снимаетъ ту шелуху, которая въ нашемъ представленіи наросла на жизнь,
34
Зачеркнуто: намъ представляется личной и,
35
Зач.: признавать жизнь внѣ ея не идти да[льше],
36
Зач.: хочетъ сознава[ть],
37
Зач.: ро[жденіе],
38
Зач.: Разумъ для того, кто идетъ по пути разума, открывается,
39
Зач.: Весь міръ.
40
Зач.: что же дѣлать?
41
Зач.: внѣ себя,
42
Зач.: скажетъ тотъ, кто будетъ
43
Зач.: Проти[ворѣчіе] голо[съ],
44
Зач.: жи[знь].
45
Второй вариант первой редакции (см. Описание, рукописи №№ 3 – 5)
46
Зач.: Такъ и важенъ и такъ драгоцѣненъ что,
47
Далее текст написан на листах в четвертку, причем начало листа 1-го было исправлено очень значительно, а потом зачеркнуто. Приводим текст
этого начала: Я живу и живу, жизнь чувствую только въ себѣ. Все что живетъ внѣ меня, люди, животныя весь міръ я признаю живымъ, но не чувствую ихъ жизнь. Свою жизнь я не только наблюдаю, но я ее, не переставая чувствую, и важна для меня одна моя жизнь. Такъ важна, что безъ моей жизни я не могу даже представить себѣ жизни, и потому <моя жизнь> черезъ свою жизнь <только> я понимаю другую жизнь <и потому моя>. Жизнь моя для меня все, чужая жизнь ничто, почти ничто, отраженіе моей жизни. Моя жизнь это я самъ, а чужая жизнь <и> безъ моей жизни, я не могу представить себѣ даже никакой жизни. Такъ чувству етъ каждый человѣкъ и вмѣстѣ съ тѣмъ, если онъ подумаетъ, онъ видbтъ, что онъ
После легкой правки отдельных мест Толстой тут же значителъно меняет начало. Приводим его в новом виде: Всякому человѣку извѣстны два совершенно различные и даже противорѣчащіе одинъ другому взгляда на свою жизнь. Одинъ такой. Я живу, истинно живу въ мірѣ. Одинъ я, только одну свою жизнь я всегда чувствую. Все что внѣ меня, того я не чувствую. Чужая жизнь мнѣ чужда и не трогаетъ меня. Свою жизнь я не только наблюдаю, но я ее непереставая чувствую и чувствую такъ, что все нужно мнѣ только для меня, что все что я ни дѣлаю я дѣлаю только для себя – что всѣ остальные люди представляются нужными только для моей жизни. Жизнь я понимаю только, какъ свою жизнь, и только черезъ свою жизнь я понимаю другую жизнь. Жизнь моя для меня все. Чужая жизнь, пока я не знаю о ней или не хочу знать– ничего. Безъ моей жизни я не могу представить себѣ даже никакой жизни. Это одинъ вpглядъ на жизнь. Другой такой:
Наконец, зачеркнуто и это начало и на клочке написано новое, которое и составило окончательный вид начала 2-го варианта.
48
Зачеркнуто: ребенка даже.
49
Зач.: свойcтвеннаго человека
50
Зач.: личной,
51
Зачеркнуто: хотятъ уни[чтожить],
52
Зач.: онъ понемногу <заложенный въ человѣческой природѣ онъ>
53
Зач.: равномѣрно съ развитіемъ <челочеловѣ> животнаго человѣка. Разумъ заложенъ эарождается на животномъ человѣкѣ живущемъ животной жизнью.
54
Зач.: ничто, a вѣч мгновеніе
55
Зач.: разумныхъ,
56
Зачеркнуто: посредствомъ разума,
57
Зач.: что міръ весь не имѣетъ никакого смысла, но это меня не безпокоило. Зналъ я и то.
58
Зач.: Я жилъ не дово Во мнѣ явилась способность разума, явилась не такъ, что она стала не стала орудіемъ моей
59
Зач.: но разумъ выросталъ, доходилъ, шелъ дальше и дальше и наконецъ
60
Зач.: показалось
61
Зач.: собственно нѣтъ никакого. Если
62
Зачеркнуто: мука
63
Зач.: муки рожденія къ новой формѣ жизни, но противорѣчія нѣтъ и не можетъ быть.
64
Зач.: то мы только задерживаемъ неизбежное.
65
Зач.: Какъ всякое исполненіе закона,
66
С этого места до конца стр. 587 на поле проведена вертикальная черта и написано: «несущественно».
67
Зачеркнуто: всѣ, потребности,
68
Зач.: внѣ разумной,
69
Зачеркнуто: Когда,
70
Зач.: имущество,
71
Зач.: усовершенствованіе себя въ искуствѣ кидать мячи, играть на скрипкѣ,
72
С этого места конец, написанный на особых листах.
73
Зач.: к достиженію опредѣленныхъ мірскихъ цѣлей только на время,
74
Зач.: не устраняетъ пр[отиворѣчія],
75
Зач.: заслоняетъ,
76
Зач.: не отдались, тре[бованіямъ] кот.,
77
Зач.: стремленія къ личному благу,
78
Зач.: природы
79
Зач.: животной
80
Зачеркнуто: есть сама дѣятельность разума,
81
Зач.: вслѣдствіи борьбы съ существами, живущими также какъ и онъ для личныхъ цѣлей. Разумно
82
Зач.: поставившій
83
Зач.: разумной дѣятрльности
84
Зач.: не борется, но отдаетъ свою жерт, видя
85
Зач.: отдается,
86
Зач.: лич[ная],
87
Зач.: отдавшійся
88
Зач.: перемѣна,
89
Зач.: если онъ живетъ разумно, то интересъ его въ разумной только
90
Зач.: Я скажу еще такъ
91
К этому месту на особом лоскутке без точного указания места вставки Толстым вписан следующий текст: Что же такое разумъ? Разумъ это тотъ законъ, по которому должны жить неизбѣжно разумные существа. И потому то и вложенный съ особенной ясностью сознанія въ тѣ существа, которыя должны подчиняться ему. Этотъ тотъ же законъ, какъ и законы жизни всякаго живого существа. Но отчего же не всѣ повинуются разуму? Отчего не всѣ сѣмена прорастаютъ, не всѣ зрѣютъ, цвѣтутъ?
92
Зачеркнуто: т. е. во или волѣ Бога
93
Зач.: ведутъ ихъ въ
94
Зач.: и органи[змовъ] жизни
95
Зач.: химичес[кихъ]
96
Зачеркнуто: Я потому называю жизнью служеніе разуму, что такое опредѣленіе одно объясняетъ. а не путаетъ. Человѣкъ спящій, сумашедшій, больной, въ припадкѣ страсти не живой это
97
Зач.: разумное,
98
Зач.: фи[зические]
99
Зач.: органическимъ
100
Зач.: слѣпо
101
Зач.: основное понятіе о
102
Зач.: и,
103
Зач.: созна[нія],
104
Дальше зач.: Свойство его есть желаніе жизни безпредѣльной и вѣчной. И требованіе это вполнѣ удовлетворяется разумной деятельностью, служеніемъ разуму
105
Зач.: доказы[вать]
106
Зач.: новой, ф[ормой],
107
Зачеркнуто: писателей,
108
Зач.: писатель,
109
Зач.: силы,
110
Зач.: силы
111
Зач.: силы сознанія и
112
Зач.: Человѣкъ служащій полагающій свою жизнь въ служеніи разуму не
113
Набросок-план, сделанный в неизвестном этапе работы над «О жизни» (См. Описание, рукопись № 374).
114
Зачеркнуто: это
115
Набросок-план к части текста «О жизни» во 2-й редакции (см. Описание, рукопись № 38).
116
Конспект-оглавление к книге «О жизни» в IV редакции (см. Описание, рукопись № 125).
117
Зач.: совнаніе есть иллювія и жизнь есть вѣчный круговоротъ безконечной матеріи, и тогда уничтожается всякое представленіе о жизни.
118
Такое ошибочное удвоение в рукописи.
119
Конспект к первым главам книги «О жизни» в V редакции (см. Описание, рукопись № 215).
120
Конспект книги «О жизни» в Ѵ-й редакции (см. Описание, рукопись № 247).
121
Зачеркнуто: Признаніе другихъ существъ такими же существами, съ тѣми же личными стремленіями; ужасъ признанія тщеты наслажденій и
122
Зач.: послѣ.
123
Зач.: и ложная наука гов[оритъ],
124
Зач.: религіозное
125
Зач.: такъ какъ ложное благо недоступно человѣку, то и нѣтъ никакого, и опредѣленіе жизни въ сознаніи, какъ стремленіе къ благу, обманъ. А жизнь есть то, что мы видимъ.
126
Зач.: благо стремленіе
127
Зачеркнуто: самая
128
Зач.: Въ человѣкѣ выростаетъ разумное сознаніе, догоняетъ сознаніе личности и переростаетъ его. И вотъ, когда оно перерастаетъ, сознаніе личности и заявляетъ требованія, кажущіяся противоположными личности.
129
Зач.: онъ раздвоивается
130
Зач.: противуполо[жныхъ]
131
После этого сначала была вписана на новой строке цыфра 10, потом зачеркнута и вписан дальнейший текст.
132
Зач.: жиз[нь]
133
Цыфра 10 вписана и зачеркнута.
134
Зач.: Происходить]
135
Зач.: Неизбѣж[но]
136
Зачеркнуто: Тоже что
137
Цыфра 10 исправлена из 11.
138
Зач.: признаютъ
139
Вписано на поле вместо зачеркнутого начала: Разумное сознаніе зключаетъ въ себѣ животное сознаніе и человѣкъ не можетъ,
140
Зач.: этомъ самъ спроситъ себя
141
Зач.: властвуетъ
142
Зач.: надъ
143
Зач.: никакія
144
Зач.: Человѣкъ
145
Зачеркнуто: Признаемъ
146
Зач.: зак[онъ]
147
Зач.: который
148
Зач.: благо[разумнаго] сознанія не существуютъ
149
Зачеркнуто: совершается
150
Зач.: состо[итъ]
151
Зач.: И потому. Текст: Намъ кажется… для его блага в ркп. стоит раньше текста: Весь міръ.... а не наоборотъ, но на полях помечена перестановка цифрами 1, 2.
152
Зач.: Жизнь
153
Зачеркнуто: личная ж[изнь],
154
Зач.: Челов[ѣкъ].
155
Зач.: Жизнь есть жизнь
156
Зач.: Жизнь есть жизнь
157
Зач.: Жизнь прожитая
158
Зач.: настоящая
159
Зач.: Для достиженія блага
160
Зачеркнуто: въ этомъ только его жизнь
161
Зач.: благо
162
Зач.: paзуму
163
Зач.: представляется
164
Зач.: жизнь,
165
слово прочтено приблизительно
166
Зачеркнуто: Треб[ованія]
167
Зач.: состав[ляетъ]
168
Зач.: Нужно только не признавать личность жизнью
169
Зач.: блага
170
Зач.: отречься отъ нихъ
171
Зач.: унич[тоженіемъ]
172
Зачеркнуто: исключающее разсужденіе. Это справедливо. Нельзя раз[су]ждать если любишь, надо было разсуждать прежде о жизни
173
Зач.: Но то любовь
174
После этого была на новой строке цыфра 25, она зачеркнута и вписан дальнейший текст.
175
Цыфра 5 по 6.
176
Зач.: про требова[нія]
177
Зачеркнуто: какъ проявленіе деятельности жизни, освященной разумомъ
178
Зач.: Люди не имѣющіе жизни
179
Зач.: стремленіе отъ блага,
180
Зач.: жизни
181
Зач.: Отре[ченіе]
182
Зач.: подчиненіе
183
Зач.: для чел[овѣка]
184
Начало главы зачеркнуто: Только познаніе обманчивости существованія личности и единственно возможнаго блага любви жизни любви даетъ человѣку благо
185
Зачеркнуто: нежелая
186
Зач.: жи[зни],
187
Зач.: Мудр[ецы]
188
Зач.: есть
189
Зач.: внѣ простра[нства]
190
Лист 10 начинается с зачеркнутого текста, бывшего вероятно сначала раньше листа 9 именно: 28 Благо людей только въ любви. И вмѣсто того чтобы устроять такія условія жизни, при к[оторыхъ] б[ыло] бы возможнонаибольшее благо, люди дѣлаютъ обратно. Они борятся съ
191
Зачеркнуто: Но и то и другое существуетъ
192
Зач.: перемѣняются и
193
Зач.: Мысль о смерти
194
Зачеркнуто: Христосъ,
195
Зач.: меня, но также, но больше
196
Зач.: это и есть
197
Зач.: этой жизнью
198