banner banner banner
Сборник тонкостей. Английский
Сборник тонкостей. Английский
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сборник тонкостей. Английский

скачать книгу бесплатно


IF И WHETHER

Использование if и whether в косвенной речи.

Вы можете использовать if и whether при формулировании косвенных вопросов. Например, если в прямой речи прозвучал общий вопрос (предполагающий ответ "да" или "нет") или альтернативный вопрос (ставящий выбор между двумя и более вариантами, часто включающий в себя or).

В таких ситуациях может использоваться как if, так и whether. При этом whether чаще используется в более формальной речи.

Например:

– Прямая речь, общий вопрос: She asked, “Are you happy?”

– Косвенная речь: She asked if I was happy.

– Прямая речь, общий вопрос: They asked, “Do we have to go?”

– Косвенная речь: They asked whether they had to go.

– Прямая речь, альтернативный вопрос: He asked, “Do you have a job?”

– Косвенная речь: He asked if I had a job.

Если в косвенной речи отражается выбор через or, то стоит выбирать whether.

Например:

– I am asking whether you like it or hate it.

– You asked whether they are old or young.

Но если в косвенной речи употребляется or not, то вы можете применить как whether, так и if.

Например:

– We asked if she was happy or not.

– They are asking whether it is lawful or not.

Если в косвенной речи действие отражается через глагол с to, то нужно использовать whether.

Например:

– They asked whether to do homework.

Использование if и whether в придаточных предложениях.

Придаточные предложения (как правило, с собственным подлежащим и сказуемым) с if и whether также отражают выбор между двумя и более вариантами.

До придаточного предложения, начинающегося с if или whether, в главном предложении идёт какой-либо глагол: в чём выражалась эта неоднозначность – в споре, в нерешительности, в незнании, в заинтересованности?

Если придаточное предложение привязано к глаголу, выражающему неуверенность, нерешительность или незнание, то может использоваться как if, так и whether.

Такими глаголами или сочетаниями могут быть:

– don't know (if/whether)

– can't tell (if/whether)

– cannot decide (if/whether)

– doubt (if/whether)

– not sure (if/whether)

Например:

– I am not sure whether it is a right decision.

– I doubt if we will come there in time.

– I can't be sure whether he is a kind man.

Если же в главном предложении, связывающем его с придаточным, глагол стоит вместе с предлогом, то if не ставится – ставится только whether.

Примерами таких глаголов с предлогами могут быть:

– worry about (whether)

– not sure about (whether)

– argued about (whether)

– inquired about (whether)

– interested in (whether)

– concerned about (whether)

Примеры предложений:

– I worry about whether we can win the competition.

– They are arguing about whether the word is appropriate.

– We are concerned about whether he is prepared enough for this job.

Случаи, в которых используется только if.

В определённых случаях if не взаимозаменяем с whether.

Так, в условных предложениях, а также в небольших фразах выражающие условие (if necessary, if possible, if known, if so, if not и др.) используется только if.

Например:

– If I hadn't found that book, I would have paid the fine.

– Order one more pizza, if (it's) possible.

If также используется в вежливых просьбах.

Например:

– If you could just call me a bit later.

– If you will help me with these bags.

Использование if и whether в английском языке. Тест.

Пожалуйста, выберите правильный вариант ответа: If или whether. В некоторых предложениях возможны оба варианта.

I would never talk with strangers ___ I were you.

We argued about ___ we should go.

She didn't know ___ her mom loves such kind of gifts.

I am not sure about ____ her birthday party is today.

She asked ___ the apple is green or red.

I asked ___ the event is over or not.

She was thinking ___ to hide the diary.

___ necessary, I will help you.

They were arguing about ___ the temperature is high enough.

I doubt ___ this computer is new.

Ответы:

I would never talk with strangers if I were you.

We argued about whether we should go.

She didn't know if/whether her mom loves such kind of gifts.

I am not sure about whether her birthday party is today.

She asked whether the apple is green or red.

I asked if/whether the event is over or not.

She was thinking whether to hide the diary.

If necessary, I will help you.

They were arguing about whether the temperature is high enough.

I doubt if/whether this computer is new.

LITTLE ИЛИ SMALL

Использование little в английском. Количество.

Little с неопределённым артиклем и без него может обозначать количество чего-либо:

– I have a little money. – У меня есть немного денег.

– Add a little butter. – Добавь немного масла.

– I have a lot of plans for the weekend; I'll try to do a little today. – У меня много планов на выходные; я постараюсь сделать немного уже сегодня.

Степень.

Степень также может быть отражена при помощи little: степень осведомлённости, принадлежности, или степень какого-либо состояния.

– I know little about it. – Я мало чего знаю об этом.

– Father is surprised how little his son knows. – Отец удивлён тому, как мало знает его сын.

– I'm a little mathematician and a little poet. – Я немного математик и немного поэт.

– I'm a little tired now. – Я сейчас немного уставший.

Возраст.

Little в английском чаще всего указывает на малый возраст, а не на размер:

– A little girl was laughing. – Маленькая девочка смеялась.

– I help my little brother. – Я помогаю своему младшему брату.

Использование small в английском.

Размер.

Чаще всего small используется тогда, когда речь идёт о размере, габаритах. При сравнении в таком случае small и little, хороший репетитор по английскому посоветовал бы обращать внимание на то, буквально ли объект мал по размеру или объёму: это может быть маленький предмет, маленькая группа, в которой мало человек, маленький шаг и т.д.