Полная версия:
Красная дверь: Альтернативная история
Мысли Дэвида метались в панике. За приоткрытой дверью виднелась полоска темноты – пустота, которая, казалось, пульсировала тревожным присутствием. Мгновение тянулось мучительно медленно, кошмарное ожидание того, что может появиться из темноты. Воздух был насыщен напряжением, и Дэвид почти физически ощущал гнетущую тяжесть того, что находилось вне поля зрения.
В порыве отчаянной решимости Дэвид начал действовать. С первобытным ревом, полным страха и решимости, он навалился на дверь всем своим весом. Его мышцы напряглись, когда он толкнул ее изо всех сил, захлопнув с оглушительным стуком. Дверь, которую на мгновение вернули на место, задрожала на петлях.
Тишина, наступившая после того, как хлопнула дверь, была краткой, наполненной напряженным ожиданием. Дэвид стоял, задыхаясь и дрожа, прислонившись к двери с чувством мрачной решимости. Кроваво-красная дверь, испещренная вздувшимися пульсирующими венами, зловеще вырисовывалась перед ним, напоминая о том, что ужас еще далек от завершения.
Кот, внезапно пришел в неистовство от отчаяния. Он шипел и скулил, его глаза расширились от ужаса. Неистовое поведение животного только усилило растущий страх Дэвида, сигнализируя о том, что вот-вот произойдет что-то ужасное.
Как по команде, в дверь начали стучать. Сначала это был отдаленный ритмичный стук, но он быстро становился громче и настойчивее. Звук был яростным и неумолимым, как будто что—то – или кто-то – отчаянно пыталось убежать. Дверь сильно затряслась под ударами, вены на ее поверхности, казалось, пульсировали собственной злобной жизнью. Каждый глухой удар сопровождался гортанными, душераздирающими завываниями и криками с другой стороны, какофонией боли и ярости.
Сердце Дэвида бешено колотилось, когда он навалился на дверь, его мышцы напряглись от напряжения. Сила ударов была почти ошеломляющей, и он чувствовал, как вибрации проходят через дверь и проникают в его собственное тело. Завывания и крики были первобытными и дикими, наполненными неземным голодом, который пробирал его до глубины души. Казалось, что то, что находилось по ту сторону, не просто пыталось вырваться на свободу, но было движимо ненасытным желанием пожирать и разрушать.
Дверь прогнулась под безжалостным натиском, скрипя и постанывая, пытаясь устоять на ногах. Руки Дэвида были скользкими от пота, и он все сильнее сжимал дверную ручку. Он видел, как кроваво-красные прожилки на двери растягиваются и изгибаются, как когда-то сдерживаемый ужас теперь выплескивается в физический мир. Дэвида охватило отчаяние. Он навалился плечом на дверь, напрягая все силы, которые у него оставались. Его мышцы протестующе ныли, но он боролся с болью, полный решимости не дать тому, что находилось за дверью, проникнуть в дом.
Кот продолжал неистово протестовать, его пронзительные крики смешивались с кошмарными звуками, доносившимися, с другой стороны. Сочетание звуков было почти невыносимым, симфония ужаса, казалось, проникала в самые глубины души Дэвида. Издав последний гортанный рев, Дэвид изо всех сил навалился на дверь, отчаянно пытаясь сдержать ужас. Стук и вой достигли апогея, и Дэвид почувствовал, что дверь и он сам вот-вот поддадутся.
После последнего отчаянного рывка Дэвида, непрекращающийся стук и вой с другой стороны внезапно прекратились. Последовавшая за этим внезапная тишина была почти такой же резкой, как и начавшийся ранее хаос. Дверь, теперь неподвижная и безмолвная, казалось, вновь обрела свой обычный вид.
Дэвид, с все еще колотящимся сердцем и дрожащим от напряжения телом, медленно прислонился спиной к двери. Он соскользнул на пол, чувствуя слабость в ногах. Его дыхание было прерывистым, в каждом выдохе чувствовались облегчение и затаенный страх.
В комнате воцарилась зловещая тишина. Гнетущее напряжение спало, и кот, который когда-то был взбешен и встревожен, наконец успокоился. Он осторожно приблизился к Дэвиду, его шерсть все еще была слегка взъерошена, но в глазах теперь светилось настороженное любопытство. Она устроилась рядом с ним, создавая маленькое, успокаивающее присутствие посреди этого хаоса.
Дэвиду потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, прокручивая в голове события прошедшего. Комната, несмотря на странные и ужасающие события, снова казалась обычной. Кроваво-красная метка на двери, казалось, исчезла, оставив после себя лишь смутное, тревожное воспоминание о том, что произошло.
Он знал, что опасность на самом деле не миновала – что дверь была всего лишь временным барьером против той тьмы, которая пыталась вырваться наружу. Но на данный момент непосредственная угроза, казалось, была устранена. Тишина была почти идеальной, слишком спокойной, и Дэвид не мог отделаться от ощущения, что что-то скрывается за гранью восприятия, ожидая подходящего момента, чтобы нанести новый удар. Хрупкое спокойствие, царившее в комнате, было нарушено резким сигналом нового сообщения на таинственном телефоне. Сердце Дэвида екнуло, когда он попытался вытащить телефон из кармана, ощущая, как неприятно тяжело лежит в руке маленькое устройство. Экран освещал полутемный коридор, отбрасывая жутковатый отблеск на его лицо.
Часы на телефоне показывали 00:12. Дэвид не поверил своим глазам – ему показалось, что он боролся с дверью целую вечность, но, судя по часам, прошло всего десять минут. Несоответствие между его восприятием времени и реальностью на экране усиливало его беспокойство.
В новом сообщении говорилось: «Вас ждет гость в коридоре».
Глаза Дэвида расширились от замешательства и страха. В коридоре не было никого, кроме него и кошки, которая уютно устроилась рядом с ним в состоянии настороженного спокойствия. Он огляделся, ожидая, что из темноты материализуется какой-нибудь новый кошмар. Послание, хотя и было загадочным, казалось, предполагало присутствие какой-то сущности за пределами того, что он мог видеть.
Он осторожно поднялся, кот тревожно следил за его движениями. Коридор, залитый тусклым светом из гостиной и жутковатым свечением телефона, выглядел таким же, как и раньше, – пустым, тихим и без каких-либо явных признаков вторжения.
Дэвид подошел к зеркалу с чувством страха. Сам коридор, казалось, не изменился, но в сообщении подразумевалось, что что—то – или кто-то – ждет его. Он почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда он посмотрел в зеркало в поисках каких-либо признаков “гостя”, упомянутого в сообщении. В отражении в зеркале не было ничего необычного – только пустой коридор и едва различимые очертания мебели. Взгляд Дэвида метался по помещению, пытаясь сопоставить увиденное с окружающей обстановкой. Тревожное чувство, что за ним наблюдают, вернулось, и его охватил приступ паранойи. Он снова перевел взгляд в коридор, лихорадочно соображая. Было ли это сообщение уловкой, жестокой игрой, призванной еще больше вывести его из себя? Или он что—то упускал из виду – что-то, что могло бы показать зеркало? Мысли Дэвида были вихрем смятения и страха. В самом коридоре он ничего не мог разглядеть, но сообщение и тревожная неподвижность зеркала наводили на мысль, что истинная природа «гостя» может быть скрыта или каким-то образом искажена.
Пока Дэвид осматривал коридор, пребывая в смятении и тревоге, его внимание привлек слабый, но настойчивый скрип. Это был едва уловимый звук, похожий на тихое скрежетание старых шестеренок. Звук, казалось, исходил от зеркала – тревожная аномалия в этом тихом пространстве. Медленно повернувшись, Дэвид снова перевел взгляд на зеркало, его поразило леденящее душу зрелище.
Отражение в зеркале было совсем не таким, как он ожидал. Вместо усталого, испуганного лица, которое он увидел в реальности, в зеркале отражалась другая версия его самого. Этот "другой" Дэвид улыбался – широкой, пугающей улыбкой, излучавшей тревожащее чувство удовлетворения. Улыбка была слишком широкой, а глаза слишком блестящими, как будто отражение наслаждалось темным, зловещим удовольствием.
Сердце Дэвида екнуло, когда он увидел это тревожное изображение. Поведение отражения резко контрастировало с выражением ужаса на его лице. Это было похоже на то, как если бы зеркало превратилось в портал к другой версии его самого – той, которая была довольна разворачивающимся ужасом, как если бы она была зрителем жуткого представления.
Улыбка отражения была тревожной, почти хищной, а в глазах, казалось, светился злобный интеллект. Казалось, что у отражения были свои собственные намерения, разумное существо, наслаждающееся собственным мрачным весельем. Это зрелище стало ярким напоминанием о том, что зеркало – не обычный предмет, а проводник к чему-то гораздо более зловещему. Дэвид почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Вид его собственного отражения, искаженного выражением жутковатого удовлетворения, резко контрастировал с его собственным состоянием страха и изнеможения. Казалось, отражение насмехается над ним, наслаждаясь ужасом и неуверенностью, которые он испытывал.
Он отступил на шаг, не отрывая взгляда от зеркала. Чувство страха усилилось, и он почти физически ощущал зловещее присутствие своего отражения, проникающего сквозь стекло. Мысль о том, что его собственный образ может таить в себе такую темную и тревожную натуру, была одновременно завораживающей и ужасающей. Отчаянно пытаясь вырваться из тисков отражения, Дэвид отвернулся от зеркала, его мысли лихорадочно метались. Он не мог игнорировать значение того, что увидел – зеркало не просто отражало его внешность, но, казалось, воплощало более темную сторону его собственной души. Улыбка отражения, удовлетворение в его глазах намекали на более глубокую, более тревожащую реальность.
Первым побуждением Дэвида было убежать от пагубного влияния зеркала, но он быстро понял, что просто спрятаться от него будет недостаточно. Вид его собственного отражения, улыбающегося с таким зловещим удовлетворением, был слишком тревожным, чтобы его игнорировать. Ему нужно было действовать решительно, чтобы вернуть контроль над ситуацией.
Дэвид огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы прикрыть зеркало в прихожей. Он заметил большое тяжелое одеяло, накинутое на ближайший стул, и схватил его. Он осторожно накрыл зеркало одеялом, убедившись, что оно полностью закрыто. Одеяло скрывало отражение, но Дэвид знал, что это лишь временная мера. Решив ограничить влияние зеркала, Дэвид вспомнил о втором зеркале в ванной. Его мозг лихорадочно работал, когда он подумал о том, что зеркало в ванной также может быть проводником каких-то темных сил. Без колебаний он направился в ванную, кот осторожно последовал за ним. Оказавшись в ванной, Дэвид достал из бельевого шкафа еще одно большое полотенце. Он подошел к зеркалу, в котором по-прежнему отражалось чистое, хорошо освещенное пространство ванной. Твердой рукой он аккуратно накинул полотенце на зеркало, убедившись, что оно полностью закрыто. Полотенце висело на стекле, скрывая отражение и поверхность зеркала от посторонних глаз.
Почувствовав некоторое облегчение, Дэвид на мгновение перевел дух. Завешивание зеркал было шагом к восстановлению контроля, но он знал, что это только начало. Тревожное сообщение по телефону и странное поведение отражений вывели его из себя, и ему нужно было оставаться начеку. Дэвид оглядел ванную, убеждаясь, что все в порядке, прежде чем вернуться в прихожую. Кот, почувствовав себя более непринужденно, мягко двинулся следом за ним. В голове Дэвида все еще роились вопросы и опасения по поводу того, что может произойти дальше. Мысль о встрече с “гостем”, упомянутым в послании, все еще внушала ему ужас, и тревожные размышления только усиливали его растущее беспокойство.
Дэвид глубоко вздохнул, сосредоточившись на ближайшей задаче. Ему нужно было сохранять бдительность и подготовиться ко всему, что могло произойти дальше. Зеркала были закрыты, но дурное предчувствие не покидало его, темная тень лежала на доме.
После длительного времени ожидания, первые лучи рассвета проникли в окна, в доме воцарилась жуткая, неестественная тишина. Часы в гостиной мерно тикали, их стрелки показывали 7 утра. Мягкий утренний свет разливался по комнате, подчеркивая спокойствие, которое, казалось, воцарилось в доме после ночи, полной напряженных, тревожных событий. Дэвид, проведший бессонную ночь в напряжении, был измотан, но чувствовал некоторое облегчение. В доме было тихо, без каких-либо признаков дальнейших беспорядков или сверхъестественной активности. Одеяла и полотенца, закрывавшие зеркала, казалось, обеспечили временную передышку от тревожных отражений и зловещих посланий. Тем не менее, утреннее спокойствие почти сбивало с толку своим контрастом с хаосом предыдущей ночи. Дом, казалось, вернулся к подобию нормальной жизни, странные события прошлой ночи теперь казались отдаленным эхом.
Он медленно поднялся со своего места на диване, разминая уставшие конечности и пытаясь избавиться от навязчивого чувства страха. Кот, устроившийся рядом с ним на ночь, теперь потянулся и зевнул, его поведение стало более расслабленным с приходом дня.
Дэвид решил воспользоваться затишьем, чтобы переоценить ситуацию. Ему нужно было лучше разобраться в событиях прошедшей ночи и придумать, как справиться с тревожащими его явлениями. Закрытые зеркала были временным решением, но он знал, что ему нужен более постоянный подход к раскрытию правды, стоящей за таинственными событиями. Сейчас в доме было тихо, но он знал, что ответы, которые он искал, все еще скрыты в его стенах, ожидая, когда их найдут.
Почувствовав голодное урчание в животе, Дэвид понял, что пришло время заняться своим аппетитом. Хотя дом по-прежнему таил в себе много тайн. Тревожные события прошлой ночи взяли свое, и ему не терпелось вырваться из жутковатой атмосферы дома. Решительным шагом он направился к машине. Решив сменить обстановку и быстро и сытно перекусить, он решил отправиться в местную закусочную. Но когда он открыл дверцу со стороны водителя, кот пронесся мимо Дэвида и запрыгнула на переднее сиденье, устроившись поудобнее, как будто имела полное право находиться там. Дэвид тихо засмеялся, удивленный настойчивым желанием кота присоединиться к нему.
«– Что ж, я думаю, ты поедешь со мной», – сказал Дэвид с улыбкой, осторожно закрывая дверцу и садясь на водительское сиденье. Он едва ли мог отказать коту в его компании, и присутствие кота рядом казалось ему небольшим утешением в этой странной ситуации. Поездка в закусочную прошла без происшествий, кот спокойно сидел на пассажирском сиденье, время от времени с любопытством поглядывая в окно. Дэвид находил утешение в обычной утренней рутине, в том, что он сидел за рулем.
Когда они добрались до закусочной, Дэвид быстро заказал плотный завтрак, мечтая о простом удовольствии от хорошей еды. Закусочная, с ее ретро-шармом и приятным ароматом кофе и бекона, казалась настоящим раем. Он быстро собрал свою еду, горя желанием вернуться в машину и насладиться моментом покоя. Вернувшись в машину, Дэвид поставил еду на сиденье рядом с собой и приготовился есть. Кот, всегда любознательный, внимательно наблюдал, как Дэвид разворачивает свой завтрак. Дэвид снова усмехнулся, заметив нетерпеливый взгляд кошки – очевидно, она была так же заинтересована в еде, как и он, хотя и была довольна своим местом рядом с ним. Обычный завтрак в закусочной резко контрастировал с хаосом предыдущей ночи, давая Дэвиду короткую передышку и возможность восстановить силы.
Покончив с завтраком, Дэвид взглянул на кота, который нетерпеливо мяукал. Поняв, что кот все еще голоден и что дома для него нет ничего съедобного, он быстро принял решение. Он заехал в местный супермаркет за кошачьим кормом и мисками. Супермаркет был оживленным центром повседневной жизни, что приятно контрастировало с жутковатой тишиной его дома. Дэвид прошелся по рядам, выбрав несколько банок кошачьего корма и пару прочных, практичных мисок. Проходя по магазину, он случайно наткнулся на отдел столярных изделий. Его внимание привлекли ряды деревянных досок и инструментов.
Его осенила мысль – идея, которая показалась ему практичной и неотложной. Учитывая тревожные события с дверью в кладовую, возможно, было бы разумно заколотить ее. Мысль о дополнительном уровне защиты от того, что могло скрываться за этой дверью, придавала немного уверенности. Он взял несколько досок и гвоздей, обдумывая простое, но эффективное решение для крепления двери. С помощью этих принадлежностей он мог обеспечить надежное закрытие двери и предотвратить любые дальнейшие нарушения. Мысль о том, чтобы предпринять активные действия по охране дома, придала ему решимости.
С кошачьим кормом, мисками для кота, и лотком кошачьим, а также столярными принадлежностями в руках Дэвид вернулся к своей машине и поехал домой. Утренние хлопоты позволили ненадолго отвлечься от всего странного, но теперь пришло время разобраться с ситуацией с дверью. Кот, довольный своей новой пищей, с довольным мурлыканьем устроился на кухне уплетая за обе щеки.
Вернувшись в дом, Дэвид принялся за работу, тщательно заколотив дверь в кладовую. Работая, он не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают, от постоянного беспокойства, которое, казалось, не покидало дом, несмотря на все его усилия обезопасить его. С каждым гвоздем, который он вбивал в доски, он надеялся вернуть ощущение нормальности и защитить себя от того, что могло скрываться за этой дверью.
Дэвид почувствовал некоторое облегчение после того, как запер дверь кладовой и убедился, что зеркала закрыты. Однако в доме по-прежнему было неуютно, и он не был готов расслабиться внутри. В поисках комфорта и ощущения безопасности он взял подушку и одеяло и направился к машине. Кот, почувствовав перемену в распорядке дня, проводил его любопытным взглядом. Дэвид устроился на водительском сиденье, разложив подушку и одеяло так, чтобы получилась импровизированная постель. Кот свернулся калачиком рядом с ним.
Прежде чем заснуть, Дэвид поставил будильник на 11:00 вечера – мера предосторожности, чтобы не пропустить ничего неожиданного. Включив будильник, он закрыл глаза и позволил теплу одеяла и мягкому мурлыканью кошки окутать себя. Машина, хотя и была немного тесновата и непривычна для сна, давала возможность на время отвлечься от жутковатой атмосферы дома. Усталость взяла верх, и разум Дэвида постепенно успокоился, и он погрузился в беспокойный сон, надеясь, что передышка придаст ему сил справиться с любыми ожидающими его испытаниями.
ГЛАВА 2
Анатомия разума в тиши
The Anatomy of the Mind in Silence
Отражения обладают сверхъестественной силой, поскольку они открывают не только внешний вид, но и скрытые глубины нашей души. Зеркало – это нечто большее, чем стекло; это портал в неизвестное, молчаливый свидетель тьмы, которая скрывается в складках нашей души. Когда мы вглядываемся в свое отражение, мы сталкиваемся не только со своим физическим "я", но и с тенями, которые таятся в тайниках нашего сознания.
Зеркало становится вместилищем невидимого, местом, где завеса между мирами истончается, позволяя увидеть сущности и силы, которые обитают за порогом человеческого понимания.
Они обманчивы, открывая альтернативную версию нас самих, которая может быть изуродованной или гротескной. Глубокой ночью, когда мерцает свет и танцуют тени, отражения могут обрести собственную жизнь, превращаясь в зловещие искажения, отражающие наши самые сокровенные страхи. Они становятся предвестниками ужаса, отражая не только нашу внешность, но и тьму, которую мы часто слишком боимся признать.
Дэвид проснулся от резкого писка будильника на телефоне, резкого в тишине салона. Несмотря на то, что он выспался, неудобство от тесных откидных сидений сделало его тело напряженным и уставшим. Он потянулся, насколько мог, чувствуя напряжение в шее и спине. Кошка, свернувшаяся калачиком рядом с ним, тоже зашевелилась, издав тихое мяуканье, как бы сигнализируя о своем пробуждении. Проезжая мимо, Дэвид видел из окна машины глубокую, чернильную темноту ночи. Единственным источником света было мягкое сияние уличных фонарей, отбрасывавших длинные тени на пустую улицу. Воздух снаружи казался неподвижным, пугающе тихим, как будто сам мир затаил дыхание. Дэвид почувствовал нарастающее беспокойство, напоминание о том, что, несмотря на короткий отдых, что-то все еще было не так.
Беспокойство Дэвида только усилилось, когда он вышел из машины, воспоминания об ужасах прошлой ночи все еще были свежи в его памяти. Холодный ночной воздух окутывал его, когда он приближался к дому, и каждый шаг давался ему тяжелее предыдущего. Его сердце бешено колотилось от страха, что то, что преследовало его, все еще могло скрываться внутри, ожидая его возвращения. Руки Дэвида слегка дрожали, когда он отпирал входную дверь дома, его охватило холодное беспокойство. Предыдущая ночь потрясла его, и, когда он вошел внутрь, его встретила знакомая, но гнетущая тишина. Воздух внутри казался тяжелее, как будто сам дом затаил дыхание в ожидании.
Половицы скрипели под его весом, когда он осторожно продвигался по коридору, озираясь по сторонам в поисках каких-либо признаков сверхъестественного. Его пульс учащался с каждым шагом, но на первый взгляд все казалось на своем месте – ни кроваво-красной двери, ни зловещих отблесков, притаившихся в углах комнаты. Ноги сами понесли его в коридор, где дверь в кладовую была закрыта и заколочена досками, точно так же, как он оставил ее накануне. Он долго смотрел на нее, почти ожидая, что вот-вот снова появятся прожилки и багровый оттенок или, что еще хуже, дверь распахнется под действием какой—ни будь потусторонней силы. Он наклонился ближе к двери, прижавшись ухом к дереву. Тишина. Ни царапанья, ни шепота, ни завываний, подобных тем, что преследовали его прошлой ночью. На мгновение его охватило облегчение, но этого было недостаточно, чтобы унять растущее чувство беспокойства, ползущее по спине.
Затем он обратил свое внимание на зеркала. Первым было зеркало в ванной – то, которое было поменьше и не вызывало опасений. Собравшись с духом, он открыл дверь ванной. Зеркало все также было накрыто. Он выдохнул, хотя и не осознавал, что задерживал дыхание. Затем направился снова вернулся в коридор, появилось злополучное зеркало – то самое, которое предало его раньше. Он стоял перед ним, пристально вглядываясь, в укутанный в одеяло зеркало. Он подошел к маленькому шкафу, где хранил свои инструменты, и взял молоток, который купил днем ранее. Его вес в руке внушал уверенность, он был прочным, на него можно было положиться. Он также взял лом, его холодная сталь тяжело давила на пальцы. Когда он взглянул на инструменты, им овладело чувство решимости. Теперь они предназначались не только для плотницких работ – это было оружие, последняя линия обороны на случай, если вернётся та сущность.
Он прошелся по дому, проверяя каждую дверь и окно, с молотком в одной руке и ломом в другой. Дом был пуст, но в воздухе витала тяжесть невидимой угрозы. Он взглянул на заколоченную дверь кладовой, чувствуя, как учащается его пульс. Доски все еще держались, но они не успокоили его так сильно, как следовало бы. Кот вышел в коридор, его широко раскрытые глаза следили за каждым движением Дэвида, как будто он тоже чувствовал напряжение. Он тихо мяукнул, свернувшись калачиком у ног Дэвида, – странное утешение посреди этой неопределенности. Бросив последний взгляд по сторонам, Дэвид направился в гостиную, все еще держа в руках молоток и лом. Он не хотел рисковать.
Дэвид сидел в гостиной, напрягшись всем телом, когда часы на стене пробили полночь своим навязчивым боем. Каждый удар казался громче обычного, эхом разносясь по тихому дому. Он крепче сжал молоток в руке, а другой рукой сжал лом. Он приготовился к худшему, полностью ожидая, что ужасы предыдущей ночи вернутся. Секунды ползли, превращаясь в долгие, мучительные минуты. Сердце Дэвида бешено колотилось, когда он осматривал комнату, переводя взгляд с одного окна на другое и на коридор, ведущий в кладовую. Кошка настороженно сидела у его ног, широко раскрыв глаза и подергивая ушами, словно ощущая то же самое предвкушение.
Но ничего не произошло.
В доме было тихо. Из-за стен не доносилось никаких жутких звуков, из-за двери не доносился стук, и никакие зловещие отражения не смотрели на него в ответ. Гнетущая тишина, которая ранее наполняла дом, исчезла, сменившись тишиной, которая казалась почти… нормальной. Дэвид нахмурился, ему стало не по себе. Тишина стала еще хуже. После всех ужасов, свидетелем которых он стал, мысль о том, что в доме может просто воцариться тишина, как будто ничего этого никогда не происходило, казалась неправильной – как будто что-то затаилось под поверхностью, ожидая подходящего момента, чтобы нанести удар. В его голове проносились мысли: Неужели все закончилось? Победил ли он? Или это было затишье перед чем-то еще худшим?
Он снова взглянул на часы. 12:15. Прошло пятнадцать минут, а по-прежнему ничего. Дэвид ослабил хватку на молотке, но не опустил его. Кот тихо мяукнул, словно почувствовав, что его напряжение спало. Дом, который был для него источником ужаса, теперь казался головоломкой, которую он не мог разгадать. Отсутствие какой-либо угрозы заставило его усомниться во всем. Может быть, просто может быть, на сегодня все действительно закончилось.