banner banner banner
Призраки «Белого лебедя». Настоящая любовь живет вечно
Призраки «Белого лебедя». Настоящая любовь живет вечно
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Призраки «Белого лебедя». Настоящая любовь живет вечно

скачать книгу бесплатно


– Я приехал за вашей дочкой, точней просить её принести в замок саженцы.

– Ты разрешишь, мама?

– Ну раз так, то ступай. Корову я сама выдою, а ты не задерживайся надолго, и да, по пути зайди на луг – забери брата домой.

– Какого?

– Михаила.

– Ладно. И ещё, мама, мне нужны корзины для цветов.

– Возьми в сарае.

– Хорошо.

– Лизок, ты сможешь донести корзины одна? Мне нужно возвращаться в замок.

– Конечно, езжайте смело, я приду, как только выкопаю цветы.

Федор удалился, а Лиза принялась руками выкапывать цветы и с невероятной нежностью складывать их в корзинки. Марии Михайловне бросилось в глаза, с какой нежностью и чуткостью работает её дочь, она даже предложила свою помощь, но Лиза отвергла её, сказав, что здесь нужна сосредоточенность. Не прошло и часа, как Елизавета гордо шла по деревне, неся в руках две корзины. Она уже видела себя в роли помощника садовника, как будет рассаживать цветы, как после зайдет на конюшню к Фёдору полюбоваться лошадьми, а может, даже и проскакать пару кругов на каретном дворе.

«Но мне сказали не задерживаться. Ну как можно спешить, попав в такое место?.. Ну и пусть, что будут бранить, ну и пусть накажут, заставят работать не покладая рук целую неделю. Пусть я буду лишена купания в реке, а вместо этого просижу на душном, пыльном чердаке, пахнущем пылью и гнилым луком. В такие моменты я буду вспоминать поход в замок» – думала про себя Елизавета, подходя к воротам замка. Но тут позади себя она услышала топот копыт. Живо обернувшись, она увидела четверку лошадей, летящую прямо на неё. Тут же со всех сторон послышались крики, чтоб она ушла с дороги. Но лошади были уже так близко, что она ничего не могла с собой поделать, как будто собственное тело отказалось её слушаться. Она выпустила корзины и закрыла лицо руками в ожидании столкновения.

Стук копыт становился все громче и уже чувствовался специфический запах лошадей, как на её плечи легли сильные руки и потянули её в сторону. Елизавета не успела опомниться, как покатилась в сторону леса. Когда все было кончено, Лиза увидела, что возлегает на молодом человеке лет двадцати.

– С тобою все в порядке, дитя моё? – спросил молодой человек с еле слышным немецким акцентом.

– Какое я дитя? Отпустите меня, – вскрикнула девушка, вырываясь из объятий.

Поднявшись на ноги, она несмело пошла к тому месту, где чуть не рассталась с жизнью. Опустившись на колени, она стала подбирать то, что осталось от плетёных корзин и саженцев, безжалостно растоптанных копытами лошадей.

– Да, не так я себе представляла поход в замок.

Что же касалось лошадей, то тут остановить их кучеру не составило труда. Лошади сами начали останавливаться, как только увидели перед собой преграду, из железных ворот. Из кареты вышел Леопольд Кёниг.

– Юлий! – позвал он сына.

– Я здесь. Все хорошо!

– Нет, не хорошо. Ты мог погибнуть из-за этой девчонки. О чем ты думал?

– Об этой бедной девочке, которую только что чуть не раздавили.

– Лучше бы ты о старом отце подумал. Ладно, хорошо то, что хорошо кончается.

Весь диалог между отцом и сыном происходил на немецком языке, поэтому зеваки, которые собрались вокруг места происшествия, ничего не поняли.

– Так, с тобой я потом поговорю, а пока займусь этой самоубийцей.

Леопольд направился к Лизе, которая продолжала реветь о погибших цветах. Вокруг девушки уже собралось много народу, в основном работники замка. Рядом с ней опустился и Федор.

– Да, малышка, не повезло тебе.

– Что мне сказать матушке? Она так рассчитывала на этот заработок.

– Ничего, я что-нибудь придумаю, – ответил Федор и отечески провёл рукой по её голове.

– Я так и знал, что тебе нельзя поручать такое важное дело. Эх, ты! Что мне теперь говорить садовникам? – стал кричать на неё управляющий. – Федор, это всё твоя вина! Это ты предложил обратиться к ней за помощью.

В это время к ним подошел барон Кёниг.

– Ты, девчонка, совсем из ума выжила? Решила подвести меня под монастырь на старости лет, а моего сына погубить или оставить в инвалидном кресле? Какого черта ты вообще здесь оказалась?

Из-за того, что на неё стали еще больше давить, Лиза собрала всю волю в кулак, поднялась на ноги и громко ответила.

– Я в замок несла цветы, а в том, что их больше нет, виновата не я, а ваш кучер. Это он не смог лошадей удержать. А что касается вашего сына, я не просила его спасать меня.

– Ах, ты ещё смеешь на меня голос повышать?! Вот я тебе задам!.. – крикнул барон и замахнулся на неё тростью, но в это время подоспел Юлий, который перехватил трость. Но даже если б он захотел ударить её, он не смог бы, так как к тому моменту Лиза уже поняла, что перед ней стоит сам барон, а его сын только что спас ей жизнь. Поэтому ещё до того, как трость со свистом опустилась, девушки уже и след простыл.

– Передай этой девчонке, что она уволена! – сказал Леопольд, обращаясь к управляющему.

– Прошу простить, но она не может быть уволена…

– Это ещё почему?

– Она вообще не работала в замке, просто…

– На том и порешили. Я на тебя надеюсь. Чтоб глаза мои больше не видели эту девчонку.

– Будет исполнено, – поклонился управляющий и последовал за бароном.

Народ стал разбредаться, каждый спешил занять свое рабочее место. Федор тоже побрёл потихоньку, не переставая думать о Лизе, но тут…

– Погоди! – остановил его Юлий. – Я видел, как ты волновался за неё. Видимо, эти цветы много для неё значили, раз она так распереживалась из-за них.

– Она горевала не столько о цветах, сколько из-за денег, что должна была за них получить. Если вы не заметили, то девушка бедна, и каждая копейка для неё в радость.

– Ты прав. Вот, возьми эти деньги и передай ей, скажи, что это компенсация, – сказал Юлий и вложил в руку старика десятирублевку.

– Будет исполнено, – сказал Федор и удалился.

Юлий ещё несколько мгновений стоял, как вкопанный, и смотрел в ту сторону, куда убежала девушка. Только сейчас он понял, что даже не знает её имени.

Незнакомка убежала, а Юлий догнал отца уже на пороге белоснежного дворца. Они вошли внутрь и решили как следует его изучить. По оси центрального входа на первом и втором этажах размещались парадные залы для приема гостей. Симметрично по продольной оси в них располагались большие голландские печи с каминами, а по поперечной – двери на балкон и террасу с видом на панораму парка. В верхнем хоровом зале сохранился кессонированный потолок. От дворца каскадом вниз к бассейну спускались террасы, поддерживаемые мощными подпорными стенами в виде бастионов. Широкие лестничные проёмы были обрамлены невысокими балюстрадами. На нижней террасе располагалась маленькая беседка, украшенная скульптурами лебедей. Через бассейн был переброшен мост, от которого вверх по южному склону проходил променад, ведущий к террасам. На нижней террасе пролегали две короткие аллеи пирамидных дубов, на верхней была высажена в четыре ряда липовая аллея, в центре которой визави дворцу располагалась беседка «Глориэтта».

Поместье в ту пору было в прекрасном состоянии, хотя в замке уже целый месяц никто не жил, все равно он выглядел превосходно. Во всех комнатах стояла мебель из красного дерева, придававшая интерьеру комнат особую роскошь.

Дабы поддерживать замок в надлежащем виде, Леопольд обещал нанять на работу людей из поселка. Юлий тут же вспомнил о нищенке и её навыках садовницы, но старый барон выступил категорически против, заявив, что заниматься садом должен мужчина, а не ребёнок. Здесь сын благоразумно согласился, ведь на самом деле не самое приятное зрелище, когда девушка пачкает руки в грязи.

На следующее утро отец с сыном отыскали управляющего и направились в деревню, чтобы нанять людей на работу.

Деревня находилась недалеко от замка. Дорога, что вела в деревню, была просто ужасна. Колдобины и ямы были буквально на каждом шагу. Ехать в экипаже было решительно невозможно. Карета постоянно подпрыгивала, и Леопольд уже начал жалеть, что поехал. После хорошенькой встряски экипаж с большим трудом добрался до деревни и остановился на рыночной площади. Дома, что окружали рынок, были маленькие, деревянные и полуразвалившиеся. Выйдя из кареты, владельцы поместья окинули взглядом деревню, а точнее сказать, поселочек, в котором насчитывалось не более дюжины дворов. Каждый дом был окружен маленьким садиком с таким же маленьким и трухлявеньким забором.

Интерес к непрошеным гостям нарастал, и вскоре немецких баронов окружили в кружок сначала маленькие дети, а потом подошли и любопытные взрослые. Зеваки с интересом рассматривали непрошеных гостей, которые до сих пор не обозначили цель своего визита. Старому барону пришлось долго изъясняться, чтобы толпа крестьян наконец поняла, что они приехали сюда нанимать на работу людей. Тут, конечно же, без помощи управляющего не обошлось. Он много лет служил немецким господам и знал, что слово «Арбайт», которое барон все время повторял, означает «работа». Это не могло не заинтересовать жителей, и люди стали одобрительно кивать.

Ему требовалось нанять женщин, чтобы они занимались готовкой и уборкой, и мужчин, которые могли бы работать на конюшне и выполнять другую хозяйскую работу, которая не под силу женщинам.

– Где же та девушка? – в волнении озирался по сторонам Юлий, разглядывая толпу, которая окружила отца. «Неужели я её не найду? Нет. Такого не может быть. Я хочу хотя бы ещё раз увидеть её», – подумал он, захваченный новым для него чувством, которое поглотило его окончательно. «Завтра с самого утра начну её разыскивать», – решил Юлий и сел в карету, чтобы не видеть этого мерзкого управляющего. Теперь он понял, что эта встреча зародила любовь в его душе, а маленькие грязные ладони похитили его сердце навсегда.

Утром Леопольд прислушался к тишине, размышляя, понравился ли замок сыну, захочет ли он тут остаться? А когда свежий и бодрый Юлий вошел в холл, сомнения развеялись окончательно. Это вселило в отца надежду, что сын решил его поддержать и помочь ему в делах.

– Я так понимаю, ты решил остаться? – стараясь скрыть волнение, спросил Леопольд. – Поехали со мной на сахарный завод. Или предпочтёшь сегодня остаться дома и отдохнуть хорошенько?

– Пожалуй, я останусь, – ответил Юлий.

Тут старый барон заметил, что его сын чем-то подавлен, и он уже стал сомневаться в правильности своего решения привезти его в эти красивые, но достаточно глухие места, увезти далеко от веселого и беззаботного города. Если бы только Леопольд узнал истинную причину поведения сына, он бы тут же отправил его назад в Петербург. Но он даже вообразить себе не мог, что его любимый сын полюбил никчемную деревенскую девочку.

Дождавшись отъезда отца, Юлий решил во что бы то ни стало разыскать девушку. Поэтому первым делом он пошел на конюшню, намереваясь снова съездить в деревню. Там её точно знают.

– Здесь есть кто-нибудь? – спросил Юлий, заходя в открытую дверь.

– Я здесь, барин, – отозвался конюх и через мгновение предстал перед молодым бароном.

– Как тебя зовут? Не люблю обращаться с людьми, не зная имени.

– Федор.

– Будь любезен, подготовь мне лошадку, только очень смирную.

– С радостью.

– Ты давно здесь работаешь? – спросил Юлий, наблюдая, как Федор седлает кобылку.

– Сколько себя помню. Лошади – моя жизнь. Добрейшие животные, а какие умные. Вот вам Бунта, самая смирная лошадка, несмотря на имя.

– Более странного имени я не слышал. Это ты её так назвал?

– Нет. Местная девчонка одна.

– А ты всех знаешь в деревне?

– А как же?

– Тогда ты должен знать ту девушку с корзинами.

– Ну разумеется, я её знаю. Это та ещё непоседа, именно она дала имя лошади. Нет в деревне дома, где бы её не знали. Добрей и смелей девочки я не встречал.

– Тогда скажи, как её найти?

– Её дом можно узнать по лилиям. Это единственный дом, где они растут. Хотя я не думаю, что она сейчас дома. Если хотите её найти, поезжайте прямо к реке, я уверен, что она там.

– Благодарю тебя. Скажи, ты передал деньги?

– Не сомневайтесь. Девочке очень попало, но я вовремя появился и загладил конфликт. Сказал, что эти деньги – за цветы, которые чудом уцелели. А когда увидели, сколько вы передали, то сменили гнев на милость. Спасибо, что с пониманием отнеслись к бедняжке.

– Спасибо тебе, Федор, – поблагодарил Юлий и принял из рук конюха поводья.

Вскочив на лошадь, Юлий поехал в сторону деревни. Проехавши по деревне, Юлий нашел дом с лилиями. Двор стоял пустой. Ни души. Мимо него прошли две девушки, они обсуждали, какие цветы они вплетут в венки.

Юлий отправился дальше. Тут навстречу ему вышел мальчишка лет восьми, он шел, опустив голову и бормоча себе что-то под нос.

– Послушай, ты не подскажешь, где у вас здесь река? – спросил Юлий у мальчугана.

Мальчишка остановился, поднял голову вверх и испуганно посмотрел на барона.

– Не бойся меня, я тебе ничего не сделаю. Просто ответь. Как проехать к реке?

– Так вы не туда едете, сверните чуть направо, потом прямо – и приедете к реке. Только будьте осторожны, там дорога неровная, чтоб ваш конь не споткнулся.

– Спасибо тебе, малый. Вот тебе монетка за твою помощь. Держи.

Мальчик взял из руки барона монетку. Юлий развернул лошадь и поехал по маршруту, который указал ему мальчишка. Проехавши совсем немного, Юлий услышал голоса и всплески воды. Обогнув кусты шиповника, Юлий выехал к реке, где на берегу плескалось около дюжины девушек.

«Как их много… Кто же из них моя непоседа? – Я сказал „моя“? Боже, эта девушка заставила меня потерять голову. И я её все же потерял, так как забыл спросить у конюха её имя. Может, мне подъехать ближе, и тогда я смогу её узнать. Хотя, может быть, очень похожа та девушка, что плывет к берегу, вот она как раз выходит. Точно она… Но как мне к ней подойти? Может, подождать, пока другие уйдут? А если они все вместе уйдут? Так и есть, уходят. Вот не везет» – думал про себя Юлий.

Когда девушки ушли, барон слез с коня и подошел к берегу. У самой кромки воды Юлий подобрал гребешок. Не успел он положить вещицу обратно, как её выхватили у него из рук.

– Это мой. Я его забыла здесь, – сказала девушка.

Юлий взглянул на хозяйку гребешка. Перед ним стояла девушка с каштановыми, мокрыми, распущенными волосами, в которые были вложены две белоснежные лилии – это была его непоседа.

– Это ты! – воскликнул Юлий.

– А кого вы хотели увидеть, русалку?

– Да, нет, именно вас. Мой конюх сказал, что я могу найти вас здесь. Сел на коня и вот я тут, – ответил он и указал на лошадь, что была привязана к стволу дерева.

– Вы приехали на Бунте? Это моя любимая лошадка из всех, – восторженно закричала девушка. – А зачем я вам понадобилась?

– Я хочу предложить вам должность помощника садовника. Я сейчас проезжал ваш дом и видел ваш садик, он довольно хороший.

– Я не поняла, что вы мне хотите предложить?

– Работу.

– А как же ваш отец? Я не думаю, что вашему отцу доставит удовольствие видеть меня.

– За него не беспокойся. Он почти не бывает в замке, к тому же он скоро уезжает, так что никакого запрета не будет.