
Полная версия:
Костёр у дороги
Леонор вернулся на стоянку и занялся приготовлением завтрака, ведь все припасы остались у костра.
Он уже заканчивал завтракать, когда откуда-то издалека донёсся болезненный человеческий вопль. Леонор прислушался, и ему показалось, что он различает звуки далёкой битвы: звон мечей и конское ржание. Быстро затушив костёр и оседлав коня, поспешил к выходу. Спрятавшись в зарослях, внимательно осмотрел склон, простиравшийся перед расселиной. Но вокруг не было ни души, если не считать вездесущих горных кроликов и беззаботно порхающих птиц.
Медленно тянулось время. Наконец, издали донёсся стук копыт, и на опушке показался всадник, неторопливо поднимавшийся по склону. Леонор сразу узнал свою воинственную подругу, хотя сейчас её волосы прикрывал кожаный шлём, а тело скрывала кираса. Он вышел из укрытия и помахал ей рукой. Та пришпорила коня и поехала рысью.
– Что случилось? – первым делом спросил Леонор, как только она подъехала и спешилась. Он заметил, что сапоги девушки забрызганы кровью. Капли крови алели также и на кирасе, и даже на шлеме.
– Мне приснился плохой сон, и на рассвете я решила съездить на разведку, – с улыбкой ответила Элис, и непонятно было, шутит она или говорит серьёзно. – Предчувствия меня не обманули – упрямые селюки ехали по нашим следам. По-видимому, они всё-таки были лучшими следопытами, чем я о них думала. Я устроила засаду у треснувшей скалы – помнишь, мы её проезжали? Ох, и задала я им трёпку! Порвала, как пёс кроличью шкурку! – поведала с гордостью. – Их было всего пятеро – самонадеянные глупцы! Их нечесаные жёнушки уже не дождутся мужей домой, горные волки растащат кости по камням… Кстати, нужно собрать уцелевших лошадей – они нам могут пригодиться.
– Я схожу за ними.
– А как твоя нога?
– Почти не болит.
– Ну ладно… А я пока приведу себя в порядок и подкреплюсь.
– На меня не готовь, я уже поел.
– Когда ты успел?
– Пока ты гуляла… – усмехнулся мужчина и захромал вниз по склону.
Леонор мог бы поехать верхом, а не бить ноги на камнях, но по опыту знал, что испуганные кони не приблизятся к всаднику, и за ними придётся гоняться. А если на месте сражения стоит запах свежепролитой крови, то его не обученный сельский мерин сам может выкинуть какой-нибудь фортель.
Треснувшая скала, о которой говорила девушка, находилась сравнительно недалеко – Леонор добрался до неё минут за двадцать. Подходя к месту, встретил первую лошадь без седока – тёмно-сивого лохматого конька с мешком сена на спине вместо седла и верёвочной уздой. Он не спеша брёл навстречу человеку, и, когда Леонор позвал его, спокойно подошёл. Мужчина внимательно осмотрел животное и не обнаружил никаких ран, хотя его шкура была забрызгана кровью. Привязав его к ближайшему дереву, продолжил поиски остальных животных.
Через несколько минут он вышел в крошечную долину, вход в которую прикрывала треснувшая скала. Глазам открылась привычная картина недавнего боя: изувеченные трупы людей, бьющаяся в агонии раненая лошадь, густой запах крови, витавший в неподвижном прохладном воздухе, и пронзительные крики стервятников, слетавшихся на пиршество.
Леонор прошёлся между мертвецами. Элис поработала на славу: они были изрублены, словно побывали на колоде мясника. У кого не хватало руки, у кого головы, у кого разворочена грудь или разрезана шея… А один вообще разрублен наискосок от шеи до пояса. У самого целого на вид – из горла торчала стрела. Стрелой была ранена и бьющаяся лошадь. Леонор добил бедное животное, чтобы напрасно не мучилось.
Пройдя дальше, где из долины вытекал небольшой ручей, берега которого поросли сочной зеленью, он, как и ожидал, обнаружил остальных лошадей. Они спокойно паслись, и мужчина легко их поймал. В боку одной торчала стрела, но рана была, очевидно, не тяжёлой, так как лошадь тоже паслась, не обращая на неё внимания. Леонор осмотрел повреждение, легко вынул стрелу и замазал отверстие пучком менты. Эта кляча была так худа, что, казалось, скелет обтягивает только шкура, без намёка на мышцы. Леонор расседлал её и отпустил на волю. Сев на одного коня, на котором находилось хоть и старое, но настоящее седло, взял другую за повод и отправился назад. Отпущенная кляча поплелась следом. Подобрав по пути первого коня, через несколько минут приехал на стоянку с двумя конями в поводу и бредущей свободно клячей.
Присев возле костра с кружкой вина, он обратился к доедающей завтрак девушке:
– Зачем нам это убожество? – кивнул в сторону привязанных у дерева кляч. – Только лишняя обуза.
– Пригодятся в качестве выкупа, когда будем ехать землями варваров.
– А мы не можем выехать на дорогу, когда покинем пределы Илларии?
– Нет. Я хочу держаться подальше от любых дорог, пока не окажусь на землях Сатса… И тебе советую то же. Пока ещё ты беглый раб. Только дома ты сможешь называться гражданином, вернувшимся из плена.
Леонор согласился с подругой. Она, как всегда, была права.
После завтрака, погрузив на трофейных лошадей припасы и освободив своих коней от лишнего груза, они покинули стоянку и отправились в дальнейший путь.
Этот день и следующий прошли без приключений. На третий, около полудня, взобравшись на перевал, они увидели далеко внизу блестящую поверхность большого озера, на берегу которого, на скалистом мысе, возвышалась небольшая старая крепость.
– Даммон, – негромко произнесла Элис, задумчиво глядя вниз. – Северная граница королевства.
Склон горы, спускавшийся к озеру, был открыт, без единого деревца, поросший короткой травой. Двух всадников, рискнувших спуститься по нему, из крепости сразу бы заметили.
– Я думала, мы оставили озеро восточнее, – вновь заговорила девушка. – Теперь придётся возвращаться назад и объезжать его с запада.
– Зачем? Мы простые путешественники. Зачем пограничникам задерживать нас?
Элис окинула товарища насмешливым взглядом.
– Путешественники ездят по дорогам с королевскими грамотами. А мы больше похожи на вальдо. Нет, я лучше сделаю крюк, чем потом буду убегать от отряда пограничной стражи.
С этими словами она повернула коня и начала спускаться с перевала.
Объезд занял остаток этого дня и утро следующего. Зато, когда они поднялись на следующий перевал, озеро виднелось далеко на востоке, а крепости вообще не было видно.
Границу пересекли в полдень – об этом им сообщил грубый каменный столб, поставленный на ровной площадке на вершине одинокой скалы.
– Прощай, Иллария! – грустно произнесла девушка, обернувшись назад. – Возможно, я ещё вернусь к тебе. А может, мы никогда больше не увидимся…
– Не видели б мои глаза её больше никогда… – пробормотал Леонор.
Перед ними простирался Ледеберг – страна гор и диких варваров, небольшими, часто враждебными племенами, раскиданными по его уединённым долинам и лесистым склонам. Кто знает, удастся ли без приключений пересечь его и достичь границ Сатского королевства, или они погибнут от когтей хищников, от варварских стрел? Варвары очень редко нападали на путешественников, едущих по дороге, но не терпели светлолицых чужаков на своих землях. Некоторые племена были дружелюбные и с ними легко можно договориться, другие отличались злобным нравом и нетерпением к чужим. Им доставляло особое извращённое удовольствие помучить светлолицых, попадавших им в руки.
Поэтому, на первом же привале, Элис помолилась Богине-Матери и Святой Лианне, прося их заступничества и покровительства, чего никогда не делала раньше, надеясь на свои силы. Она даже принесла им жертву – несколько капель своей крови, надрезав руку лезвием меча.
Леонор молча наблюдал за подругой и чувствовал, как в его сердце заползает холодок тревоги. Если бесстрашная и знающая себе цену «меченая» обратилась к богам, не уверенная в своих силах, то что же ждёт их впереди?
– Может, всё-таки выедем на дорогу? – предложил он.
– Возможно… – кивнула девушка. – Если наткнёмся на неё по пути. Я не знаю, где проходит торговый тракт, но примерно знаю, где находится Сатс. Мы будем ехать на северо-запад и если выедем на дорогу – значит нам повезло… Но, боюсь, сейчас мы слишком далеко от неё.
– Тебя что-то тревожит… Что именно?
– Только две вещи: слишком длинный путь и слишком дикие места. Опасаюсь встречи со злобными и нетерпимыми к светлолицым, то есть к нам, племенами.
– Нас могут убить?
– На всё воля Богини-Матери… Но меня, скорее всего, нет – они ценят светлолицых женщин и охотно берут их в жёны. А вот тебя может ждать незавидная участь.
– А если я назовусь твоим мужем?
– Думаешь, это их остановит? Они с удовольствием сделают меня вдовой, разве что смерть твоя будет быстрой и не такой болезненной, если бы ты был просто посторонним.
– Ты хорошо знаешь обычаи варваров?
– Да. Ландия – наполовину варварская страна. В Школе мы изучали их язык и обычаи. Хорошо знакомый противник – наполовину побеждённый противник. Человек, с которым можно поговорить, может стать твоим другом.
– Расскажи мне о варварах всё, что знаешь. Я тоже хочу узнать своего врага, – попросил Леонор.
Глава 5
Первые несколько дней прошли без приключений. Они углубились в Ледеберг, но пока не встречали следов человека. Хотя звери боялись человека – все бросались наутёк, едва завидев всадников, что говорило о человеческом присутствии.
Вокруг поднимались мрачные скалы, где голые и безжизненные, где покрытые густыми лесами. Между горами извивались узкие травянистые долины, где паслись пугливые стада лаймов и лесных оленей, мгновенно исчезавших при появлении людей. Но всё равно, недостатка в свежем мясе путешественники не испытывали, и запас сырых шкур на одной из грузовых лошадей, неуклонно рос.
Но вот, в один из дней, Элис, ехавшая впереди, внезапно резко натянула повод и тихо выругалась. Они только что перешли невысокий лесистый перевал и спускались вниз по узкой каменистой тропинке, напоминающей ложе высохшего ручья. Деревья здесь росли редко – могучие огромные саквы, похожие на стройные колонны илларийских храмов. Местность между ними прекрасно просматривалась. И когда Леонор приблизился к девушке, то увидел широкую округлую долину с озером посередине, на берегу которого расположилось селение варваров.
– Повернём назад? – спросил Леонор.
– Поздно. Нас заметили, – она указала на двух всадников, поднимавшихся по тропинке навстречу.
– Что будем делать?
– Отдадимся под их покровительство и будем молить богов, чтобы нас приняли.
Девушка тронула уздечку и поехала навстречу варварам.
– Я скажу им что ты не только мой супруг, но и брат. Тогда варвары тебя, возможно, не тронут.
Из рассказов Элис Леонор знал, что кровные узы у варваров очень сильны, и никто не рискнёт убить кровного родственника женщины, если хочет взять её в жёны, в противном случае он рискует нарваться на месть с её стороны.
Всадники встретились на середине склона. Двое воинов-варваров при полном вооружении, на сухопарых выносливых лошадях, привычных к горным склонам, уставились на путников, и в их зелёных глазах светилось любопытство, когда они осматривали девушку.
Элис спешилась. То же сделал и Леонор. Всем своим видом выражая почтение и смирение, девушка произнесла на межплеменном языке:
– Мы простые путешественники из Илларии. Мы заблудились в этих горах. Мы просим вашей помощи и защиты, а также покровительства ваших богов…
Воины продолжали молчаливо взирать на них, и по бесстрастным лицам нельзя было определить, как они восприняли слова чужеземки. Затем они переглянулись и перекинулись несколькими словами на своём наречии. Разъехавшись в разные стороны, открыли путь в селение. Это означало, что их приняли, как гостей, а не как врагов. Элис и Леонор сели в сёдла и продолжили свой путь вниз по склону. Воины ехали позади, сопровождая гостей.
Селение варваров состояло из полусотни больших и малых хижин, сложенных из дикого камня, с небольшими отверстиями вместо окон под самой крышей, закрытыми высушенными бычьими пузырями или вставленными кусками слюды. Хижины покрывал тростник и окружала невысокая ограда из камня. Располагались они неравным полукругом, отступая от берега озера и образуя утоптанную голую площадку, посреди которой стояли несколько столбов. На некотором расстоянии от столбов лежала большая каменная плита, выкрашенная в красный цвет.
На этой общественной площадке топтались с десяток варваров – в основном, покрытые густой татуировкой с ног до головы старые воины и вожди кланов, из которых состояло племя. Среди них выделялся ещё не старый и крепкий воин, одетый в алую накидку и расшитые яркими нитками штаны. Его лоб украшала «шани»: вживляемая под кожу овальная блестящая алая раковина – знак «неприкасаемых» – высшего сословия у варваров. В данном случае это был лодар этого племени – глава всех кланов, верховный вождь, главный военачальник и духовный наставник.
Выехав на площадь, Элис и Леонор вновь спешились, и девушка повторила свою просьбу о покровительстве перед высоким собранием. Её молча выслушали, а затем лодар сказал:
– У нас всегда найдётся пища и кров для мирных гостей. Располагайтесь в наших хижинах и чувствуйте себя, как дома.
Он отдал короткие распоряжения, и один из сопровождавших воинов приблизился к девушке. Взяв её коня под уздцы, кивнул, приглашая следовать за собой, и повёл к одной из хижин. Другой воин повёл Леонора к другой хижине. Их вьючными лошадьми занялись несколько подростков, любопытной группкой стоявших в отдалении.
Воин привёл девушку к небольшой хижине и передал в руки старухи-варварки, которая жила с девочкой-подростком.
Варвары – гостеприимный народ, поэтому неожиданную гостью встретили доброжелательно. Ей постелили мягкий пёстрый коврик, на который усаживали почётных гостей, предложили еду и чашку козьего молока. Пока девушка ела, девочка постелила для неё постель на низком деревянном ложе, застеленном мягкими шкурами и тканым покрывалом.
– Приляг и отдохни, незнакомка, – предложила старуха.
– Благодарю за хлеб и молоко, – вежливо поблагодарила девушка. – Пусть дом твой будет полон радости, пусть в очаге твоём не погаснет огонь и толпы самых красивых и знатных воинов добиваются благосклонности твоей дочери, мать.
– Это моя внучка, гостья. Её родителей унесла красная лихорадка.
– Я тоже не знаю своих родителей и воспитывалась чужими людьми. Меня зовут Элис, мать, можешь называть меня этим именем.
Варварка назвала в ответ своё имя и имя внучки. Элис попросила девочку узнать, в какой хижине поселили её товарища, и отвести её туда.
Лода выскользнула за дверь, а Элис продолжила вежливую беседу со старухой, пока девочка не вернулась. Затем она отвела гостью к хижине, в которой поселили Леонора.
Семья, принявшая мужчину, состояла их одинокой женщины и двух взрослых девушек – дочерей. Девушки были очень красивы, что сразу бросилось Элис в глаза, и обе строили гостю глазки, угощая его крепким пивом.
– Смотрю, ты неплохо устроился… – произнесла Элис.
– Ревнуешь? – усмехнулся уже захмелевший Леонор.
– Конечно… Такие красотки рядом, – ответила улыбкой девушка.
– Мне нет до них дела, – пренебрежительно махнул рукой мужчина.
– Будь осторожен и не теряй головы… Твоя весёлая жизнь может закончиться весьма печально. Мне не нравится, что нас разлучили. У этого лодара что-то на уме. Но ради соблюдения приличий мы обязаны пробыть в гостях хотя бы несколько дней.
Их разговор прервал юноша, вошедший в хижину. Взглянув сначала на мужчину, затем посмотрев на женщину, он бесстрастно произнёс:
– Лодар желает говорить с тем из вас, кто хорошо знает наш язык.
Элис поднялась:
– Я знаю ваш язык.
– Тогда следуй за мной.
Элис выразительно посмотрела на Леонора, затем, на глазах у всех, обняла его и поцеловала. Девушки-варварки, наблюдавшие эту сцену, несколько сникли.
Юноша привёл Элис к хижине, которая мало чем отличалась от других. Лодар жил один, но чистота и порядок, царившие в хижине, говорили, что у лодара есть женщина.
Юноша-посыльный приложил руку к груди, в знак почтения, и вышел. Лодар и Элис остались наедине. Вождь указал гостье на плоский, покрытый цветным ковриком камень у очага. Сам восседал на таком же, только размерами больше, у стены, завешенной ярким тканым ковром из толстых шерстяных нитей. Несколько минут он молчаливо рассматривал девушку, а затем заговорил:
– В твоих жилах нет ни капли нашей крови, но ты хорошо знаешь наш язык и обычаи. Где ты этому научилась?
– Я выросла в Ландии, а это страна варваров. У них я выучила ваш язык и узнала ваши обычаи.
– Ландия! – воскликнул вождь, и на миг выдержка изменила ему. В глазах сверкнула ненависть, а пальцы невольно сжались в кулаки. – Это страна светлолицых! Её ненасытные правители с каждым годом захватывают всё больше и больше земель, и скоро доберутся до наших мест… Значит, ты – ландийка?
– Нет, великий вождь, я илларийка.
– А твой спутник?
– Он мой супруг и кровный родственник, родом из Сатса, куда мы и направляемся.
Услышав слова девушки, лодар на миг нахмурился и недоверчиво спросил:
– Как супруг может быть кровным родственником? Разве он твой брат?
– Его мать и моя мать родные сёстры, он мой кузен. Наши матери захотели, чтобы мы создали семью, поэтому мы стали супругами.
– Это был брак по принуждению? – в голосе лодара прозвучала плохо скрытая надежда.
– Нет, мы любим друг друга… Леонор красивый мужчина и настоящий воин – как его можно не любить? – сдерживая улыбку, ответила девушка.
Лодар снова нахмурился.
– Как случилось, что вы оказались так далеко от Торгового тракта и забрели на наши земли?
Элис с готовностью рассказала заготовленную заранее историю о том, как они поссорились с начальником каравана, как уехали в горы и заблудились.
– Если кто-либо из ваших людей проводит нас до дороги, мы будем очень благодарны, – закончила она.
– Некоторые наши воины были у Торгового тракта и могут вас проводить туда… Но сейчас их нет в селении, они уехали к родственникам в другое селение. Поэтому, если вы не спешите, то можете их подождать.
Лодар произнёс это таким тоном, словно не предлагал, а приказывал, поэтому Элис пришлось согласно склонить голову. Она заметила, каким оценивающим взглядом окидывает лодар её фигуру, и понимала, что означает этот взгляд. Девушка встречала сотни таких взглядов и всегда они тешили её самолюбие, но сейчас вызвали тревогу. Лодар ещё не стар – а уже занимал такую высокую должность. Его руки покрывали замысловатые узоры татуировки, повествующие о подвигах. Это сильный и славный воин, обладающий недюжинным умом и хитростью – иначе он не занимал бы своё место в таком относительно молодом возрасте: седина тронула тёмные волосы только на висках. Скорее всего, лодар не женат, и, по-видимому, положил глаз на Элис. Иначе, зачем бы он так долго беседовал с девушкой о, казалось бы, пустяках: расспрашивал о жизни в Илларии, о родителях, о приключениях в дороге. Элис, не ожидавшая столь подробного допроса, застигнутая врасплох, на ходу выдумывала ответы, стараясь не отступать от истины, но и не говорить всей правды.
Наконец, лодар отпустил её, и девушка вернулась в хижину, отведённую под жильё. Наступил вечер, и её уже ждал ужин. Три женщины уселись у низенького стола, и, болтая, как все женщины мира, принялись за еду. Элис искусно направляла разговор, и к концу ужина узнала о верховном вожде много интересного.
Как она и предполагала, лодар был холост – жена умерла несколько месяцев назад от укуса ядовитой змеи. Сильный и своенравный вождь, многие решения которого не нравились соплеменникам. Но его терпели, потому что был умным, опытным и успешным военачальником, и все его решения шли племени на пользу. С тех пор, как стал лодаром, племя жило в мире и процветало. Все военные походы оканчивались полной победой, а воины возвращались с богатой добычей. Но лодар часто нарушал традиции и обычаи предков, а это не нравилось старикам и жрецам.
Не понравилось это и девушке. Ведь если лодар по-настоящему возжелает её – его не остановят ни обычаи, ни законы, ни общепринятые правила. Он возьмёт её, убив или прогнав Леонора. А становиться женой варвара, пусть и лодара, Элис совсем не желала. Поэтому, следующие несколько дней Элис не покидала своей хижины, стараясь поменьше показываться людям на глаза, попросив Леонора проведывать её. Леонор воспользовался приглашением, и бегал к ней по десять раз на дню, а придя, просто молча сидел рядом, глядя на подругу тревожным взглядом. Он чувствовал, что-то происходит, но не донимал девушку расспросами, видя, что она сама встревожена.
Лодар больше не посылал за гостьей, Элис тоже не стремилась к встрече. Но всё же, по истечении пяти дней, ей пришлось навестить его, чтобы испросить разрешение на отъезд.
Лодар принял её вежливо, можно сказать, даже радушно, выслушал просьбу, искренне сокрушился, что воины, которые знают дорогу, ещё не вернулись, а отпускать путников самих, чтобы они – не дай бог! – снова заблудились и по несчастью попали в руки злобных соседей, не жалующих светлолицых, ему не позволяет совесть.
Понимая, что лодар хитрит и тянет время, Элис согласилась подождать ещё несколько дней.
Прошло ещё пять дней. Каждый день девушка ходила к лодару и спрашивала, вернулись ли воины, и тот отвечал, что ещё не вернулись, и каждый раз надолго задерживал её у себя, отвлекая разговорами, угощая всякими вкусностями, соблазняя драгоценностями и ценными вещами, как бы невзначай выставленными напоказ. Но Элис равнодушно относилась ко всем его уловкам, и, наконец, твёрдо заявила, что хоть так, хоть эдак, но они покинут селение.
На следующий день лодар сообщил, что один воин вернулся и согласился проводить их до Торгового тракта. Вождь был так добр, что даже предложил охрану – пять лучших воинов, которые защитят их в пути от посягательств диких зверей и врагов.
На следующий день, рано утром, Элис и Леонор, сопровождаемые варварами, покинули селение и направились на запад. Сначала путь проходил по еле заметной тропе, а затем пошли совсем дикие места.
Леонор был доволен, что всё кончилось благополучно, но Элис не разделяла его оптимизм. Девушку озаботила внезапной добротой лодара. Не нравился и эскорт. Вполне хватило бы одного проводника, в крайнем случае, двух. По-видимому, лодар задумал какую-то пакость. Но какую, девушка не могла разгадать. На первом же ночном привале, лёжа рядом с Леонором, она прошептала товарищу на ухо:
– Будь внимателен. Я думаю, эти варвары приставлены к нам не для охраны, а чтобы убить тебя и пленить меня.
Элис не знала, когда «охранники» совершат нападение, поэтому этой ночью почти не спала. Но к таким ночным бдениям «меченая» привыкла ещё в Школе, поэтому утром не выглядела усталой.
Следующий день прошёл, как и предыдущий, и девушка уже начала сомневаться в своих предположениях, когда после полуденного привала всё изменилось. Её насторожило уже то, что варвары долго о чём-то совещались у костра, а когда все тронулись в путь, порядок движения изменился: впереди поехал не один проводник, как было до этого, к нему присоединились ещё двое. Остальные трое ехали позади.
– Будь готов… – шепнула Элис, поравнявшись с Леонором. Но тот и сам почувствовал неладное, и передвинул меч так, чтобы мгновенно выхватить. Заряженный арбалет лежал у Элис под рукой. Она достала и меч, до этого мирно почивавший в багаже позади седла, и пристегнула с левой стороны седла, чтобы можно было быстро и легко вынуть из ножен.
Глава 6
Нападение стало внезапным даже для ожидавших его Леонора и Элис. Без единого знака или звука: только что все спокойно ехали, пересекая пологий травянистый склон, и вдруг, трое передних варваров резко повернулись к светлолицым лицом, нацелив заряженные луки. Трое задних сделали то же самое. Мужчина и женщина оказались между двух огней.
– Ныряй под лошадь! – крикнула девушка и выстрелила в проводника – как она думала, главного в этой шайке негодяев. Арбалетная стрела попала точно в цель, и варвар свалился на землю с древком в глазу. Выхватив меч, Элис напала на остальных. Она не боялась, что её могут пристрелить – скорее всего, им приказали захватить её живой и невредимой.
Убив первого противника, Элис бросила арбалет Леонору, а сама вступила в бой. Варвары совсем этого не ожидали, поэтому сначала растерялись. Бросив луки, схватились за короткие бронзовые мечи. Но те не могли противостоять длинному стальному клинку, находящемуся в опытной безжалостной руке. Через несколько минут окровавленные тела лежали на земле, обагряя траву горячей алой кровью.
Пока Элис расправлялась с передними варварами, Леонор, прикрываясь лошадью, зарядил арбалет и отстреливал задних. Одного убил наповал, другого ранил, а третий, увидев, как легко девушка расправилась с его товарищами, повернул коня и бросился наутёк. Леонор выстрелил ему вслед, но попал лишь в руку, и варвар ускакал.