скачать книгу бесплатно
Тогда Ирис и Барбарис поднесли музыкальную шкатулку ещё ближе к мармеладному солнцу. Оно удивлённо открыло глаза и стало осматриваться по сторонам.
Вдруг волшебник Мор выхватил из рук Ириса и Барбариса музыкальную шкатулку и прыгнул вниз, оттолкнувшись от края ванильного облака.
За его спиной резким хлопком распрямились прозрачные крылья, и он стремительно полетел вниз к вершине высокого холма, где его ждала хищная птица.
Волшебная мелодия стала затихать, вместе с улетающим волшебником Мором.
Мармеладное солнце, зевая, закрыло глаза и снова уснуло.
Глава 13. Головокружительная погоня
Волшебники Ирис и Барбарис не растерялись и сразу бросились вдогонку за коварным гостем, который так вероломно похитил у них старинную шкатулку.
Они на ванильном облаке полетели следом за Мором, пытаясь догнать его. И в небе завертелась головокружительная погоня.
Волшебник Мор ловко уворачивался от преследователей.
Он умело планировал на крыльях, стараясь как можно быстрее добраться до хищной птицы, чтобы улететь вместе с ней и украденной шкатулкой.
Но Ирис и Барбарис быстро догнали волшебника Мора. Барбарис спрыгнул с ванильного облака. Он схватил беглеца, и они стремительно стали падать вниз.
Ирис взмахнул волшебной палочкой, и тут же другое ванильное облако полетело на выручку Барбарису.
Оно подхватило Барбариса вместе с волшебником Мором, и теперь они боролись за волшебную шкатулку на ванильном облаке, крепко схватив друг друга за руки.
Неожиданно для всех, и особенно для злого волшебника, волшебник Ирис оказался на вершине холма, рядом с пряничными домиками, чтобы помешать его птице. Он стал смело сражаться с ней, размахивая волшебной палочкой, как шпагой.
Огромная птица в ответ грозно щёлкала клювом, пытаясь испугать Ириса и как можно быстрее отправиться на выручку волшебнику Мору. И ей это удалось. Она неожиданно вырвалась и улетела к хозяину.
Нет, волшебник Ирис нисколько не испугался хищной птицы, он лишь отвлёкся на секунду. И было из-за чего!
В освещённом окне пряничного дома он увидел, что кто-то нагло хозяйничает в гостиной. А в разные стороны то и дело разлетались подбрасываемые вверх вещи и волшебные книги.
Ирис стремительно забежал в пряничный дом, чтобы посмотреть: что же там происходит такое?
Как вдруг он увидел длинного и очень тощего серого крыса, который увлечённо грыз потухший пряничный камин. Всё больше и больше обгладывая его.
«Так вот, оказывается, какая тросточка у волшебника Мора! Теперь понятно, кто так незаметно перевёл часы вперёд», – подумал про себя Ирис, и громко закричал:
– А ну пошёл вон отсюда, мерзкий крыс!
Серый крыс перестал грызть пряничный камин и замер на мгновение. Он медленно повернул голову в сторону волшебника Ириса и удивлённо спросил:
– Это Вы мне? Надо же, ничего не скажешь, радушное у вас тут гостеприимство, – нагло заявил крыс.
– А ну-ка посмотрим, какой ты смелый, – прошипел он и стал угрожающе надвигаться на Ириса, показывая ему длинные, острые зубы.
Волшебник Ирис взмахнул волшебной палочкой, но это только рассмешило серого разбойника. Незваный гость выхватил волшебную палочку из рук Ириса и в одно мгновение сгрыз её, лишь только сладкие крошки полетели в разные стороны.
– Ммм, волшебная палочка со вкусом молочных ирисок. Неплохо. Теперь твоя очередь волшебник. Надеюсь, ты такой же вкусный? – усмехнулся довольный собой серый крыс.
– Уж тебе я точно не по зубам! – не на шутку разозлился Ирис за свою любимую волшебную палочку и ударил по голове крыса толстой книгой, которая оказалась у него под рукой. От такого удара у серого мошенника полетели искры из глаз, и он сразу полез прятаться от Ириса в пряничный камин.
– Крысар помоги! Помоги мне! – громко закричал во дворе волшебник Мор.
Серый крыс, услышав голос хозяина, сразу поспешил на помощь злому волшебнику. Он предусмотрительно забрал с собой синее пальто и красную шляпу, и затем выскочил из каминной трубы во двор.
Вслед за крысом во двор пряничного дома выбежал Ирис, прихватив на книжной полке новую волшебную палочку. Не мешкая, он побежал на выручку другу.
Воздушная погоня Барбариса закончилась тем, что волшебник Мор в пылу борьбы выронил из рук старинную шкатулку, и она упала на вершину холма. Рядом с пряничными домиками двух волшебников.
Огромная птица кружила в небе, в поисках упавшей музыкальной шкатулки. Но было темно и ничего не было видно.
Барбарис тем временем прижал к земле волшебника Мора, который теперь смешно дёргал ножками и громко звал на помощь верных помощников.
Крыс появился быстрее всех и очень вовремя, потому что у волшебника Мора почти закончились силы.
Крысар набросился сзади на Барбариса, и помог хозяину освободиться. Вскочив на ноги, волшебник Мор трусливо бросился убегать прочь, вместе с крысом.
Ирис подбежал к Барбарису, и два друга вместе бросились в погоню. Они почти догнали волшебника Мора и его мерзкого спутника, как вдруг перед ними появилась огромная птица и сбила их с ног.
Бросив поиски волшебной шкатулки, она стала кружить над добрыми волшебниками, пытаясь заклевать друзей клювом.
Но волшебники Ирис и Барбарис смело приняли бой. Они стали сражаться с хищной птицей, размахивая волшебными палочками, словно острыми шпагами.
Огромная птица, увидев, что её совсем не испугались, удивилась этому, и неожиданно перестала хлопать крыльями и нападать на волшебников.
Она рассыпалась на мелкие части, которые превратились в маленьких и очень смешных обезьянок.
Маленькие обезьянки стали прыгать, весело танцевать и дразнить добрых волшебников. Обезьянки показывали им языки, кривлялись и строили смешные рожицы.
Волшебники Барбарис и Ирис взмахнули волшебными палочками, чтобы прогнать маленьких обезьянок, но смешные обезьянки все до одной превратились в мыльные пузыри.
Эти пузыри стали кружиться и подпрыгивать, а потом шумно полопались, испачкав всё вокруг чёрной краской.
– А за музыкальную шкатулку, вы мне ещё ответите! – зловеще крикнул волшебник Мор и погрозил кулаком.
Он с Крысаром теперь стоял далеко от добрых волшебников, преследовавших его. Поэтому и был сейчас такой смелый.
– Мы обязательно вернёмся за нашей шкатулкой. Вы ещё у нас попляшите! – омерзительно прошипел серый крыс, подавая хозяину синее пальто и красную шляпу.
Он злобно улыбался, показывая двум добрым волшебникам острые зубы.
Волшебник Мор надел пальто и красную шляпу, а крыс снова превратился в длинную серую тросточку, похожую на крысиный хвост.
Разочарованный неудачей, незваный гость, держа в руке тросточку, медленно развернулся и спокойно пошёл прочь, растворяясь в воздухе.
Глава 14. Утренний переполох
Волшебник Мор бесследно исчез вместе со свитой, и наступило новое утро, только на этот раз оно было без приветливого мармеладного солнца.
Вокруг было темно, как ночью, а само солнце крепко спало и не собиралось просыпаться.
Два добрых волшебника Ирис и Барбарис были в отчаянии. Ведь нужно было скорее разбудить его, а иначе в мармеладном королевстве не наступит новый день.
Не теряя времени, они принялись искать волшебную шкатулку, но все их поиски были напрасными.
Два друга сбились с ног, разыскивая её. Музыкальной шкатулки нигде не было.
Она как будто сквозь землю провалилась. Лишь только её волшебная мелодия, переливаясь звуками серебряных колокольчиков, была чуть слышна.
– Ничего не понимаю! – огорчился Барбарис. – Куда она могла подеваться? Ведь я же видел, как она упала рядом с нашими домами.
– И я тоже ничего не понимаю. Мы слышим, как играет шкатулка, а её нигде нет. Как ты думаешь, Барбарис, мы найдём её? – стал сомневаться Ирис.
– Обязательно найдём. – не унывал Барбарис, внимательно осматриваясь вокруг, и заглядывая под каждый куст барбариса и благоухающих ирисов.
Между делом, он не забывал срывать с веток барбариски, набивая ими карманы.
– Всё! Перерыв! Ирис, давай отдохнём немного, – устало произнёс Барбарис, присаживаясь на скамейку около пряничных домиков, освещённую мерцающим фонарём. Он вытащил из карманов карамельки и протянул их другу.
– Да, весёлая ночка приключилась с нами, – вздохнул Ирис, угощаясь конфетами.
Он тоже порылся в карманах и достал молочные ириски. Их было две штуки.
– Это последние, – грустно сказал Ирис, – а новые ириски я ещё не приготовил, потому что у меня закончились ванильные облака. Что же мы будем делать, Барбарис?
– Ничего, Ирис, вот отдохнём немного и обязательно найдём нашу шкатулку, а потом разбудим солнце и наступит новое, чудесное утро.
– А где твоя любимая волшебная палочка? – удивлённо спросил Барбарис, заметив в руках Ириса новую волшебную палочку.
– Её сожрал мерзкий крыс, который сначала был тросточкой, а потом превратился в самого себя, и стал хозяйничать в доме, – грустно вздохнул Ирис, – ещё и меня съесть хотел, только я не по зубам ему оказался.
– Жаль только мою любимую волшебную палочку, столько добрых дел я сделал с её помощью. А какой беспорядок он устроил, если бы ты только видел, Барбарис.
– Просто невероятно! – удивился Барбарис и продолжил. – Боюсь, что это только начало и у меня плохие предчувствия. Просто так злой волшебник не успокоится. Я думаю, что он тоже ищет нашу шкатулку. Мы должны опередить его и найти её первыми.
– Тогда не будем терять время! – подскочил Ирис, и друзья с новыми силами принялись за поиски пропавшей шкатулки.
Казалось бы, разве трудно найти шкатулку, когда вот она – почти рядом и даже слышно как она играет?
Но её мелодия, становилась то громче, то затихала, то приближалась, то удалялась.
Как будто кто-то дразнил двух добрых волшебников, мелодично начиная звенеть серебряными колокольчиками сначала под кустом барбариса, а через некоторое время уже в другом месте – под крыльцом пряничного дома или около забора.
И так до бесконечности, пока добрые волшебники совсем не выбились из сил.
А тем временем в мармеладном королевстве начался утренний переполох.
Каждое утро, когда мармеладное солнце ещё спало и видело сладкие сны, молочник всегда просыпался раньше всех.
Ведь у него была самая любимая и самая интересная работа – он развозил на повозке молоко к завтраку для малышей.
Конечно, просыпаться рано утром это очень трудно. Но нет самого лучшего времени, когда ты видишь, как просыпается солнце, и как оно первому улыбается тебе.
Но вот сегодня, после того как прошёл волшебный праздник трёх королевств, с самого утра стали происходить невероятные чудеса – молочник проспал. Лишь с третьего раза, как прозвенел будильник, он с трудом открыл глаза и посмотрел сначала в окно, а затем с удивлением на часы.
«Странно, – подумал молочник. – За окном ещё ночь, тогда почему мой будильник так разошёлся не на шутку?» – и он снова посмотрел в окно.
А будильник не только не собирался останавливаться, а ещё сильнее стал трезвонить, а потом соскочил со стола и стал стягивать с молочника тёплое одеяло, в которое он как раз укутывался, рассчитывая поспать ещё пять минут.
Но будильник был очень настойчив. Он пробрался поближе к молочнику и стал важным видом показывать ему, сколько же времени сейчас на самом деле.
– А—а—а! Я проспал! – в ужасе закричал молочник, и подпрыгнул чуть ли не до потолка. Он стал быстро собираться на работу. Но впопыхах никак не мог найти нужные вещи, и не понимал, с чего же ему начать свои сборы в первую очередь.
Лишь только будильник знал, что ему делать. Он важно вернулся на стол и стал невозмутимо наблюдать за хозяином.
Как оказалось, проспал не только молочник. Проспал и булочник мармеладного королевства, который каждое утро выпекал к завтраку чудесные рогалики, посыпанные сладкими крошками.
Булочник, точно так же, как и молочник, бегал по дому и не мог понять, что же он ищет такое, может вчерашний день? А его помощники, не теряя времени, растапливали печку для приготовления вкусных рогаликов.
Да, все проспали в мармеладном королевстве. А когда поняли, что случилось, что же тут началось. Всё королевство загудело, как будто улей с рассерженными пчелами.
Ну а самые маленькие мармеладные человечки продолжали спокойно спать после вчерашнего праздника, сладко посапывая в кроватках.
Лишь только Джем Мармелад давно проснулся. Он так и не дождался приветливых лучей мармеладного солнца. Джем выглянул в окно и увидел, что на улице было по-прежнему темно, как ночью.
«Неладно что-то в мармеладном королевстве», – подумал Джем Мармелад.
Он быстро оделся и поспешил к Конфитюру, не забыв захватить красную шляпу, всю обсыпанную белоснежным сахаром.
Глава 15. Верные друзья
Джем Мармелад включил свет во дворе домика и выскочил на улицу. Он увидел, что Конфитюр бежит к нему навстречу, держа в руке горящий фонарь. Это был волшебный фонарь, который Конфитюр доставал только в особых случаях.
Фонарь горел ярко, как тысяча свечей и никогда не угасал, поэтому Конфитюр всегда держал его наготове в тёмном подвале, на всякий случай.
«Дело серьёзное, – решил Джем Мармелад, – раз Конфитюр достал волшебный фонарь из подвала».
– Что случилось, Конфитюр? – вместо утреннего приветствия спросил Джем, не сводя глаз с волшебного фонаря.
Фонарь был потрясающий! Могло показаться, что это был воздушный шарик.
Он не только горел ярким светом, но и легко парил в воздухе. К тому же, его очень удобно можно было держать за ниточку и носить с собой.
– Разве ты не видишь, Джем! Солнце пропало, поэтому у нас ночь на дворе, хотя давно наступило утро. Ты можешь себе представить такое? – с жаром стал говорить Конфитюр.
– То-то я смотрю, неладно что-то в нашем королевстве. Но я не думал, что мармеладное солнце может куда-то пропасть. Разве такое возможно? – стал недоумевать Джем Мармелад, не сводя восхищённых глаз с волшебного фонаря.