Читать книгу Легенды Иномирья: Записки Ирис (Святослав Святогоров) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Легенды Иномирья: Записки Ирис
Легенды Иномирья: Записки ИрисПолная версия
Оценить:
Легенды Иномирья: Записки Ирис

3

Полная версия:

Легенды Иномирья: Записки Ирис

При этих словах солнце прорезало кроны деревьев, и великая воительница так ярко вспыхнула в его лучах, что всем пришлось ненадолго зажмуриться.

Построив отряд в две шеренги, Алисия двинулась дальше по иниридской земле. Она ехала последней, зорко наблюдая, чтобы кто-нибудь из новоиспечённых воителей не удрал в лес. Селяне шли нехотя, угрюмо глядя по сторонам, и даже не разговаривали друг с другом. Они чувствовали свою слабость и стыдились своей покорности.

Алисия посмотрела на задумчивую Ирис, которая шла, держась за стремя, нагнулась к ней и тихо шепнула на ухо:

– Знаешь ли ты, что такое Инирида? Видела ли ты её на карте? Инирида – всего лишь жалкий клочок мировой карты. Мы прихлопнем её, как муху. Нас ждут более серьёзные дела, вот о чём подумай, глупая девчонка.


***

Через час они подошли к ещё одному селу, гордо расположившемуся посреди широкого поля. Шесть свежевыкрашенных крыш виднелись за новеньким частоколом. Похоже, село было приведено в состояние боевой готовности: в поле не наблюдалось ни одного землепашца, на шесте извивался флаг с солнцем, ворота были закрыты, и на одной из крыш сидел часовой.

– Что он там делает? – озадаченно спросила Алисия.

– Он сидит, смотрит на нас и что-то говорит кому-то внизу, – сказала Ирис.

– Да, безусловно, это часовой! Не нравится мне, что они так быстро узнали про наше вторжение. Видимо, какой-то иниридский агент идёт перед нами и всех предупреждает. Ну что ж… Всем оставаться здесь, я отправляюсь на переговоры.

Но не успела Алисия проехать и половины пути до ворот, как из-за забора взвилась тучка стрел. Алисия вспыхнула незримым огнём, и летящие точно в неё стрелы бесследно сгорели в воздухе. Но другие стрелы поразили белую лошадь. Та покачнулась и упала на подогнувшиеся передние ноги. Алисия спорхнула на землю и закричала:

– Что вы делаете, негодяи? Знаете, кто среди нас?

В ответ из-за забора полетели камни.

– Вперёд, моя армия! Уничтожить этих прихвостней узурпатора! – закричала Алисия, занимая горделивую позу. Прихвостни узурпатора вновь выпустили тучку стрел, безуспешно пытаясь сразить воительницу, тогда как непобедимый отряд уже ломился в новые ворота села. Ирис в нерешительности стояла за спиной Алисии и мечтала о том, чтобы воительница не оглянулась на неё. За частоколом закипел жаркий бой, раздались стуки, лязг и стоны. Через некоторое время стихло всё, кроме стонов.

– Войдём, Ирис, село наше! – сказала непобедимая Алисия. Они вошли. Посреди села возвышался зелёный пригорок, а вокруг него валялись люди, сражённые в горячей битве. Все новопринятые воины великого отряда сражались честно и честно пали на родную освобождённую землю Инириды. Кроме одного, который пытался дезертировать. Алисия его перехватила, и он тоже пал.

Сзади подоспел Блээр, всё это время находившийся в глубоком тылу.

– Да… Печальное и жалкое зрелище… – вздохнула Алисия, взирая на поле боя с пригорка. Она бросила на траву рядом с лесовичкой тетрадь в кожаной обложке и огрызок карандаша – военные трофеи – и сказала: – Правдиво запиши, как всё было, раз ты больше ни на что не годна. Это важно для истории.

Под пригорком безутешно орал раненый.

– Да прекрати же его мучения! – предложила Алисия лесовичке, но Ирис наотрез отказалась. Она нашла кусок полотна и стала перевязывать раненому руку.

– Ах, Ирис, где же твой гуманизм? – удивилась воительница. – Палач, в отличие от медсестры, прекращает мучения быстро и гарантированно. Этого беспомощного селянина сегодня же ночью медленно сожрут дикие звери, а всё из-за тебя. Да что там один селянин! Весь иниридский народ слаб и беспомощен. А ведь леса Инириды полнятся дикими зверями, мечтающими пожрать всех иниридцев до единого.

– У нас почти нет плотоядных зверей в лесах, – возразил Блээр. Алисия уничтожила его взглядом, и принц удалился под куст.

– Но мы спасём народ Инириды от страшной смерти в лапах диких зверей! – продолжала воительница. – Мы высоким забором огородим для этого народа небольшие куски земли, и на этих кусках земли иниридцы смогут трудиться под надёжным надзором наших воинов! Запиши, Ирис, запиши это. Твои записи должны вселять оптимизм, а не только уныние. Наша армия вскоре пополнится новобранцами и продолжит своё неудержимое наступление на столицу Инириды! Пусть это захваченное нами село отныне именуется Нерушимой Скалой, Скалой, с которой могучий тигр (наша армия) совершит свой молниеносный прыжок на столицу Инириды!


***

Оставшаяся половина дня ушла на расчистку села от павших в битве и на приготовление пищи. Павших оттащили далеко за поле и сожгли, а бульон сварили из богатых запасов продовольствия Нерушимой Скалы.

Ночью Ирис спала плохо. Страшная сцена сожжения павших мучила её невыносимо. Душу терзали ужасные чувства: тоска, жалость к себе и людям и полная безысходность. Голова несчастной лесовички болела. Всё то, что она увидела и услышала от Алисии, превратилось в колючий неугомонный клубок, который перекатывался в голове туда-сюда и не давал покоя. Среди ночи ей вдруг слышались отдельные слова или фразы, произнесённые Алисией. Она открывала глаза и озиралась в темноте.


***

Утром Ирис была мрачной и молчаливой. Алисия же выглядела замечательно. Она самолично разлила всем по тарелкам остатки вчерашнего бульона и вела себя как гостеприимная хозяйка. Сегодня она ничем не напоминала вчерашнюю воительницу, и только изредка в её голубеющих глазах пробегали безумные искорки.

– Друзья, как прекрасно это село! – говорила она за едой. – Мудрые садоводы трудились на его клумбах, ныне столь ярких от молодых цветов. Рябины и берёзы замечательно украшают вид из окон, а вода в бассейне хрустально прозрачна!

Ирис блуждала взглядом по полупрозрачной воде бульона в тарелке и рассеянно слушала.

– Мы можем наслаждаться достоинствами этих мест, пока ждём Анастасию, – продолжала Алисия. – Она нас скоро догонит. Тем временем мы посетим одну местную прорицательницу, чтобы нам было не скучно.


***

К прорицательнице пришлось идти через всё широко поле. Её маленькая избушка скрывалась на опушке леса. Посетители вошли в дверь – такую низкую, что даже Блээру пришлось нагнуться, – и оказались в комнате, заполненной всяким хламом. Тут были берёзовые веники для бани, ряды банок со всевозможными солениями, нитки с сушёными грибами под потолком и противни сухарей. У дальней стены высилась огромная печь, испускающая вокруг жар и вкусный аромат борща. Посреди комнаты стоял стол, а за ним сидела незаметная щуплая старушонка.

– Мы явились к прорицательнице за прорицанием, – сообщила Алисия. – Где она?

– Догадайся с трёх раз, – язвительно предложила старушонка.

– Я щедро заплачу, – посулила Алисия.

– Я знаю, чем ты мне заплатишь, – старушонка глянула на воительницу с вековым презрением.

– Мне не нравится тон, которым ты общаешься с квазилендской…

– Вот тебе моё предсказание, – перебила старушонка: – Ты явилась в Инириду грабить и убивать, но найдёшь ты здесь и свою собственную смерть.

Бравая воительница помертвела лицом и отступила назад. Прорицательница прищурилась, чтобы лучше рассмотреть Алисию, и добавила: – А прикончит тебя одна голубоглазая блондинка!

Довольная своим прорицанием, старушонка затряслась от смеха. Тем временем Алисия взяла себя в руки, вытащила из ножен милару и свирепо проговорила: – Если ты предвидела, что выживешь после этой своей наглости, то дрянной у тебя прорицательский талант. Он только помог тебе скончаться раньше времени.

– Моя судьба – погибнуть сегодня от руки поганой ведьмы, – спокойно сказала старушонка. – А мой прорицательский талант помог мне умереть достойно!

Не желая больше слушать, Алисия нависла над длинным столом, чтобы дотянуться остриём милары до шеи предсказательницы.

– Нет! – тихо вскрикнула Ирис. Алисия круто развернулась и быстрым шагом вышла из избы. Лесовичка и принц торопливо последовали за ней, боясь оглянуться. Уже за дверью они услышали падение тела.

– Хочется быть вежливой и щедрой, да не с кем, – прорычала Алисия себе под нос. Весь оставшийся день воительница пребывала в бешенстве. Она била посуду и окна в домах Нерушимой Скалы, ещё раз наведалась к убитой прорицательнице, чтобы спалить её избушку дотла, жутко наорала на попавшегося по дороге принца, чуть не доведя его тем самым до самого плачевного умопомешательства, и угомонилась только под вечер. Когда солнце уже собиралось скрыться, к частоколу подъехала каурая лошадь, на которой сидели Анастасия и черноволосый пацанёнок – её сын.

– Привезла? – спросила Алисия.

– Привезла, – ответила мрачная Анастасия, подавая Алисии объёмистую сумку, полную золота.

– Где ещё золото? – поинтересовалась свирепая воительница.

– Больше я не взяла, – сообщила Анастасия.

– И ты думаешь, что мы сможем многих подкупить вот на это?

– Мне не было сказано, сколько именно нужно золота, – устало проговорила Анастасия. – Вы сказали: «Привези побольше золота».

– Да-а… Что с тебя взять, – махнула рукой Алисия. – Немедленно слезай с лошади – она теперь моя.


***

Эта ночь оказалась для Ирис ещё страшнее и мучительнее. Потрясший её до глубины души диалог прорицательницы и Алисии не давал покоя. Ирис ощущала, что она впуталась во что-то страшное. Во сне лесовичка снова стояла в заполненной хламом избе, и старушонка обрушивала своё пророчество, но уже не на Алисию, а на саму Ирис. Утопленный рыцарь поднимался со дна и пытался схватить лесовичку за ноги. Убитый старик Бор долго и грустно смотрел на неё, и вот уже сама Ирис становилась Бором. Она видела саму себя сквозь кусты у прозрачного ручья, она бранилась с чумазым пацанёнком, юлила перед квазилендской королевой в тронном зале и мучилась от удара её бордовой молнии.

Всю ночь лесовичка металась, как на костре, и на утро проснулась совсем больной. У неё не было сил подняться с постели, но Алисия явилась и выгнала Ирис из дома на улицу.

– Мы должны расстаться на какое-то время, – сказала воительница, – ибо тебе предстоит выполнить важное задание. Ты отнесёшь это письмо в замок и передашь его казначею. У казначея ты получишь лошадь и золото, после чего догонишь меня. Скачи ко мне во весь опор, лошадь не жалей. Мы же продолжим наше неудержимое продвижение.

Ирис ничем не выдала своей радости. Она взяла письмо и исполнительно отправилась по дороге в Квазиленд.

– Бегом! – заорала Алисия, и лесовичка побежала. Вскоре Ирис оглянулась и увидела, что непобедимая армия продолжает свой путь. Первой на каурой лошади ехала Алисия, за нею шёл Блээр, в арьергарде плелась Анастасия. Пацанёнок носился вокруг. Его жалкие шорты поддерживал мощный пояс, а из кармана воинственно торчала рогатка.


***

Ирис бежала долго. Вконец выбившись из сил, она села на сломленное грозой дерево и задумалась. Ей выпал шанс – шанс спастись. Она предчувствовала, что следующую ночь в роли воспитанницы Алисии она попросту не выдержит. Юной лесовичке уже не нужен был никакой трон. Ирис дала себе слово никогда не возвращаться к Алисии. Она сердито бросила письмо и затоптала его в мягкую почву. Оглянулась. Ей пришло в голову, что Алисия может об этом узнать. Может, она уже скачет сюда, держа милару наготове, чтобы с лёту зарубить слабую лесовичку. От этих мыслей Ирис стало страшно. Она бросилась в лес и бежала, бежала. Вскоре она совсем заплутала, что весьма позорно для лесной девушки, и уже не представляла, где дорога, где Квазиленд, а где Великая Гора, которую было бы видно, если бы её не скрывали густые кроны деревьев. Логика предлагала забраться на дерево и оглядеться, но Ирис боялась терять время. Для начала надо было убежать как можно дальше.

Неприветливый иниридский лес постепенно становился светлее. Начали попадаться красивые полянки, богатые ягодами, маленькие, кристально чистые озёра, в воде которых плавали золотистые рыбки, могучие деревья, в которых можно было бы соорудить замечательный дом. Между крон показалась Великая Гора. Ирис успокаивалась, напитываясь солнечным светом, порой превращавшим зелёный лес в почти жёлтый. Рядом с очередным озерцом лесовичка обнаружила мшистую полянку. Она легла в тёплый мох и стала наслаждаться своей свободой. Это место показалось ей тем самым королевством, о котором она так мечтала. Свежий лесной воздух приятно успокаивал, и вскоре Ирис заснула блаженным сном ребёнка.


***

Когда Ирис проснулась, она увидела в ветвях одного из деревьев небольшой домик, чему страшно удивилась: она была очень зоркой, а между тем домик на дереве заметила не сразу. Лесовичка зажала между пальчиками левой руки три стрелы, как делают опытные воительницы, взяла релурту и выпустила стрелы в дверь домика – одну за другой. Получился внушительный стук уверенного в себе гостя. Ирис скорее вложила в релурту новую стрелу и прицелилась в дверь: мало ли какое существо живёт здесь? Через некоторое время дверь отворилась, и на пороге появился заспанный лесовик. Он был молодым, симпатичным и очень ловким на вид. Юная лесовичка Ирис почувствовала, как в ней начинают неудержимо подниматься сладострастные постельные фантазии, и поспешила опустить релурту, чтобы вдруг ненароком пальчик не соскочил.


***

На этой оптимистической ноте заканчиваются записи о событиях, случившихся в конце эруны секундии семьдесят пять тысяч двадцать седьмой эры современного эросчисления.

***




____________________________


Дорогой друг!

Мы надеемся, что тебе понравилась наша книга. В цикле «ЛЕГЕНДЫ ИНОМИРЬЯ» мы планируем опубликовать 7 книг.

Цветную карту Инириды и новости о нашем творчестве ты можешь найти в сообществах «Фэнтези ЛЕГЕНДЫ ИНОМИРЬЯ» в социальных сетях по адресам:


https://vk.com/legendyinomirya

https://ok.ru/legendyinomirya

https://fb.com/legendyinomirya

https://twitter.com/legendyinomirya

https://legendyinomirya.livejournal.com

https://my.mail.ru/community/legendyinomirya

https://t.me/legendyinomirya

https://instagram.com/legendyinomirya

https://plus.google.com/118001317747585001107


Мы будем очень благодарны, если ты поделишься информацией о книге со своими друзьями.

____________________________

bannerbanner