banner banner banner
Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2
Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2

скачать книгу бесплатно

И все-таки пора остановиться,
В твоих метаньях утекает жизнь,
Стираются и дни, и сны, и лица,

Не убеждай, что это навсегда,
Проснись, очнись, оставь свою скульптуру,
Пусть снег в душе растает, и вода
Подарит жизнь, но горестный и хмурый,

Ты ищешь совершенства, и огонь
В кромешной тьме ведет тебя к финалу,
И вдруг она протянет к нам ладонь.
И скажет: – Я стоять давно устала

О Гала, Галатея, смутен свет,
Вой Цербера, иной стихии знаки,
И торжество отчаянных побед,
Когда сошлись вдруг души зодиаке,

Действие 2

Явление 1

Зевс с Гермесом

Зевс
Ну как там дела у художника нашего от слова худо?
Гермес
Статуя великолепна, можно часами ею любоваться.
Зевс
Так может пусть она статуей и останется, оставить ее в храм одной из богинь, там ей самое и место.
Гермес
Я пытался ему это объяснить.

Зевс

Он и не думает отказываться от своей бредовой идеи?

Гермес

Упрям как сто сатиров

Зевс (мечтательно)

Я вчера в объятьях богини, не будем называть имя, уши везде, пытался представить себе, что я с той статуей, а не с ней, и мне стало дурно. Пусть живые не так прекрасны, но они сразу были живые, и способны рожать сыновей

Гермес

Из-за которых Гера тебе мозги выносит

Зевс

Но остаются сыновья, ради этого можно потерпеть и Геру

Гермес

Ну если Афродита ее оживит, то она мало чем будет отличаться от той богини

Зевс

Согласен. И все равно я всегда буду знать и думать, что это был камень, который оживили

Гермес

А Афина многим отличается?

Зевс (вспыхнув)

Конечно, отличается, она была зачата нормальным образом, это выращивать ее пришлось иначе, хотя все равно и она не совсем то, что должно быть. И женихов у нее оттого немного, потому я и чувствую вину перед дочерью.

Гермес

Но Асклепий говорит, что в мире допустимы разные варианты зарождения жизни.

Зевс

Ты правильна сказал: зарождения жизни – это живой процесс, а кукла каменная не может считаться женщиной, человеком

Гермес (оглядываясь)

Главное, чтобы такие речи не дошли до Галы, когда она оживет. Каково ей слушать такое, это мы с тобой просто размышляем, а для нее это жизнь.

Зевс

Ладно, пока не перевелись нормальные девы, надо найти кого-то на эту ночь, не хочу проводить ее в одиночестве. Для меня каждая ночь без страсти – пустота и темнота.

Гермес

Это ты еще в утробе у Кроноса не был, как они все, у тебя тут и дриады и сирены и кого только с самого начала не было

Зевс

Вот потому я и люблю жизнь во всех ее проявлениях.

Явление 2

Зевс уходит, появляется Аполлон

Аполлон

Хотел с отцом поговорить, но он уже куда-то убежал, от меня скрывается?

Гермес

Да он и не думал о тебе вовсе. Ему живые девицы понадобились, боится, что много каменных будет, он не сможет одних от других отличить.

Аполлон

Это да, я тоже о том подумал, кстати

Гермес

Ну и как, до чего додумался, может быть она сговорчивее Троянской царевны окажется

Аполлон

Мой опыт с Кассандрой получился неудачным, но я тоже не хочу такую вот каменную куклу. Будем надеяться, что реальная женщина все-таки отзовется и откликнется.

Гермес.

Да зачем тебе это. Ты счастливее, у тебя есть Музы, они тоже не от мира сего, но они прекрасны и умеют чувствовать, а ведь там неведомо что оживет. Двигаться, говорить будет, вероятно, Афродита постарается, а вот все остальное вряд ли. Зевс что-то знает, и боится он недаром.

Аполлон

Вот и я о том же, ведь любовь, страсти прежде всего в душе происходит – это родство душ, а не тел, иначе бы мы не писали музыку, стихи, картины, мы до души пытаемся докричаться и достучаться. А если этого нет, то любая красота – пустой звук.

Гермес

А я сразу тебе говорил, что Кассандра – мертвая царевна

Голос за сценой. Гермес и Аполлон слушают то, что читает Геката. они понимают, что она слышала их разговор

Геката

И в тихой обители мертвой царевны
Остались тревоги, сомненья и сны,
Когда для нее он играл вдохновенно
В разгаре и трепете новой весны.
– Прости, но любить я тебя не посмею,
Милее мне равный, ты слишком высок.
Напрасно ее называл он своею,
Отвергла, и он на страданья обрек.

Все видит заранее мертвая дева,
Как тот, превращенный в болотный цветок.
Богиня любви только дерзко смотрела.
– На что ты ее, Лучезарный, обрек.
Простить? Он не знает, что это такое.
Ее оживить он не может, во тьме.
Ее нелюбовь его так беспокоит,
Что город ее полыхает в огне.

– Не хочешь богиней? Ты станешь рабыней, —
Заранее вынес он свой приговор.
Когда Агамемнон развалы покинет
Покорно уйдешь ты за ними в полон.
В отместку он «Реквием» ей сочиняет.
Жестокости бога не видно конца,
И с каждым из нас она вновь умирает,
Испив эту чашу, пройдя до конца.

Но если б она его вдруг полюбила,
Была бы счастливой? Да что вы, увы,
Лишь рабство бы эта любовь подарила,
И выбрала меньшее зло, и мертвы
Все те, кто коснется однажды искусства
И будет ему беззаветно служить,
Забудет он жизнь и полеты, и чувства,
Но сможет творения нам он открыть.

О как нас прельщает реальность вторая,
Пока не услышим мы Пана свирель,
Пока он для нас с тобой песнь не сыграет,
Весна не вернется, чтоб жить и гореть.

Явление 3

Те жен и Цербер

Гермес

А вот и песик наш, понравилось ему с Гераклом гулять и он снова с нами

Цербер.

Понравилось, но на этот раз Персефона меня послала с особой миссией, я должен за художником вашим приглядывать

Гермес

Но за художников у нас ее братец Аполлон отвечает

Цербер

Видно ему не только Гера, но и Персефона ничего серьезного доверить не могут, извиняй, брат, но я тут буду теперь за главного. Дела вон какие творятся, и надо творцов на шаг опередить, а то и больше

Аполлон

Да не извиняйся, вина, ты тут так с тебя и спрос будет, а мне надо Кассандрой заняться, вдруг она передует и поймет, что со мной ей лучше, чем без меня, это последняя попытка будет.

Гермес (Церберу)