Полная версия:
Прости, любимая
Для начала надо будет исследовать спальню. Раз он первым делом полез туда. Поэтому, недолго думая, поднялась наверх и встала посреди комнаты. Мебели тут было не так уж много, так что мест для тайника предостаточно. Вот только не факт, что он тут есть. К тому же, как его вычислить, я пока не понимала. Попыталась простучать стены, но ничего не вышло. Звук везде был практически одинаковым. А вскрывать полы мне пока не хотелось. Думаю, нужно немного подождать и возможно, дом все же откроет свои секреты. Спешить-то мне особо некуда. Но мысль, что у тети есть секреты, меня будоражила и заставляла чувствовать себя более живой.
Поняв, что сейчас все равно ничего не найду, переоделась в платье и, позвав Дану, направилась в сторону города. Мне нужно было явиться к стражам, чтобы подписать документы о вчерашнем инциденте. Конечно, вспоминать об этом мне совершенно не хотелось. Но обстоятельства требовали совершенного иного. Только не успела выйти из дома, как пришел посыльный от Амадеи и принес готовое платье. Я была сильно удивлена таким быстрым сервисом и решила переодеться, так как новый наряд больше соответствовал погоде. Что ж, пришлось признать очевидное – темно-фиолетовый приглушенный цвет мне шел. Платье село по фигуре, рукава до запястий плотно облегали и не давали воздуху пройти сквозь ткань. Высокий воротник-стойка выгодно подчеркивал шею, а мелкие перламутровые пуговки добавляли изысканности. Юбка в пол из плотной ткани слегка расширялась книзу и не мешала при ходьбе. Да и сам наряд на ощупь был очень приятным.
Для Даны тоже принесли черное платье, которое она надела с огромным удовольствием. Теперь погода была нам не так страшна. Но все же перед выходом я накинула на плечи шаль, а на голову маленькую шляпку. Пока шли в город, думала о том, что же делать дальше. Разбор всех комнат займет у меня минимум дней семь, а то и больше. А что потом? Сидеть без дела очень тяжело. Но и ходить на вечные приемы я тоже не готова. Ладно, для начала разберусь с текущими проблемами, а потом буду думать, как поступить.
Город встретил меня шумом. Как оказалось, сегодня на главной площади раскинулся рынок. Раз в двадцать дней из соседних городов приезжали купцы со своим товаром. Проходя мимо рядов, почувствовала запах копченой рыбы. Он был настолько притягательным, что я не смогла удержаться и купила несколько штучек домой. Продавец завернул их в специальную упаковку, не пропускавшую запах. Конечно, мне бы хотелось посмотреть весь ассортимент, но время поджимало. Пришлось спешить в участок, находившийся недалеко от площади. Трехэтажное серое здание с решетками на окнах не внушало доверия, а скорее наводило некий нервный трепет. Перед входом я слегка задержалась, желания заходить внутрь попросту не было. Но когда на пороге возник один из стражей, пришлось войти. Сказав дежурному, что меня ждет капитан, дождалась проверки своей личности и после этого меня услужливо проводили к Николасу Оуэну.
– Леди Деверли, – улыбнулся капитан, вставая. – Прошу, проходите и садитесь вот сюда.
Мне указали на стул. Дана же осталась стоять по другую сторону двери.
– Вы смогли выяснить, что произошло? – поинтересовалась я, одновременно оглядывая кабинет.
Он был небольшим: серые стены, одно окно с решеткой и без занавесок, стол с кучей бумаг, несколько стульев, два шкафа с папками и потертое кресло в левом углу.
– Нам удалось выяснить его личность, – ответил капитан. – Он бывший вор, уже несколько лет находится в розыске. Кто именно его нанял мы теперь не узнаем, так как некроманта у нас нет. Возможно, он действовал самостоятельно, ведь в городе многие знали о склонности вашей тети к собирательству.
– Но раз он в розыске, то приехал явно издалека, а не жил тут, – заметила я. Эта ситуация мне сильно не нравилась. Никто ведь не дает гарантий, что такое не повторится.
– Я понимаю ваши опасения, – вздохнул собеседник, откинувшись на спинку стула. – Мы постараемся выяснить, были ли у вора сообщники. Тем не менее советую вам поставить защиту на дом. А если не можете, то я предоставлю свою.
– Защиту я уже поставила, – прервала его, начиная терять терпение. Его слова меня совершенно не радовали. – Главное, чтобы таких инцидентов больше не было.
– Гарантий я дать не могу, – развел он руками. – Сами понимаете, вещи вашей тети привлекают много внимания. Она ведь была женщиной с весьма странной репутацией.
– Простите, вы сейчас о чем? – нахмурилась и перевела взгляд на капитана.
– Ваша тетя славилась тем, что часто разъезжала по заброшенным домам и собирала там вещи, – оповестил меня Николас. – Недалеко от нас есть несколько мертвых селений, в которых уже давно никто не живет. Она там была довольно частым гостем. Постоянно что-то искала, привозила. Но мало что кому рассказывала. Поэтому всем весьма любопытно, что же у неё есть.
– Но это не значит, что нужно лезть в дом и рыскать в нем, – не удержалась от возгласа.
– Конечно, тут я с вами полностью согласен, – вздохнул он. – В любом случае я буду держать вас в курсе расследования. Вам еще нужно подписать бумаги, – с этими словами он протянул мне стопку макулатуры.
Я внимательно прочитала все, что было написано, прежде чем подписать бумаги. Но ничего нового в них не обнаружилось. Протокол лишь говорил о том, какое событие произошло и что было сделано. Поставив свою подпись, отдала документы обратно.
– Я могу идти? – мне хотелось покинуть здание, так как настроение опустилось ниже некуда.
– Я вас больше не задерживаю, – улыбнулся он и встал, а затем открыл передо мной дверь.
Я уже было хотела выйти, но тут в голове возник вполне закономерный вопрос, заставивший меня резко передумать.
– А почему вор не залез, пока дом был без хозяйки? – поинтересовалась у капитана, застыв в проеме двери.
– В момент смерти и до обретения наследника на дом накладывается специальная защита, которая пропускает лишь тех, кто ранее там работал, – пояснили мне. – Как только вы вступили в свои права, защита снялась.
– И почему же меня об этом никто не предупредил? – сарказм в голосе скрыть не удалось. Впрочем, я и не пыталась. Конечно, нам о таком рассказывали на курсах по магии, но меж тем заклинание накладывалось не на каждый дом. Это было на усмотрение предыдущего владельца. По сути меня обязан предупредить поверенный, но похоже, в этом городе к своим обязанностям относятся не так надлежаще, как следовало бы.
– Это не входит в обязанности стражей, – пожал плечами капитан, чем вызвал у меня нервную усмешку.
Что ж, этот ход остался за ним. Я молча развернулась и вышла, мысленно думая о том, что сделал бы Джон, оказавшись в такой ситуации. Дана, заметив мое не самое радужное настроение, молча семенила следом, отставая на шаг, дабы не нервировать еще больше. М-да, ситуация вышла ужасно неприятной. Странно, что меня вообще никто не счел нужным предупредить о таком маленьком нюансе. Или же в произошедшем ночью заинтересованы какие-то важные личности? Звучит конечно бредово, но я ведь не знаю, что из тетиного имущества может иметь ценность.
Вернувшись, получила послание от Джерома. Вскрыв конверт, увидела приглашение на посещение небольшого мероприятия в чисто женской компании. Сначала я хотела отказаться от столь привлекательного приглашения, но потом поняла, что мне необходимо обзаводиться новыми знакомствами. Поэтому пришлось ополоснуть лицо холодной водой, попросить Дану сделать мне прическу на выход и слегка подкраситься. Конечно же служанка сопровождала меня, как того требовал этикет. А я попросила её побыть моими глазами и ушами и послушать, что говорят, чем живут. Кто бы что ни думал, но прислуга о своих хозяевах знала намного больше остальных. Даже стражей. Только признаваться в этом не спешат, и их можно понять. Чтобы устроиться на другую работу требуются рекомендации, которые могут попросту не дать.
Судя по приглашению, видеть меня желала виконтесса Сотбери. Джером поведал, что эта леди имеет весьма уравновешенный характер, ценит прямоту и честность, предпочитает спокойные вечера за игрой в преферанс или музицированием. Имеет дочь, которая в этом году впервые пойдет на бал, и двух сыновей. Но те сейчас живут в столице и ведут свое дело, чем она, естественно, гордится. Кто еще бывает на этих встречах Джером сказать не мог. Конечно, идти в незнакомое общество было немного страшно. Но я должна найти друзей или хотя бы приятельниц, чтобы быть в курсе последних событий и светских мероприятий. Дом виконтессы находился в тридцати минутах ходьбы от моего. Белоснежный особняк возвышался над другими строениями и выглядел очень величественно.
– Доброго дня, леди, – произнес дворецкий, открывая дверь и пропуская меня вперед. – Вас уже ожидают. Прошу за мной.
С этими словами меня повели вглубь дома, а Дане показали комнату недалеко от входа. Там отдыхала прислуга, которая пришла вместе с гостьями.
– Леди Деверли, – произнес дворецкий, открывая передо мной двери.
Я вошла в гостиную, где помимо меня находилось еще трое.
– Доброго дня, дорогая, – произнесла ближайшая ко мне женщина. На вид ей было слегка за пятьдесят. Невысокая, полноватая. Но при этом эта полнота была ей к лицу. Черные волосы сложены в элегантную прическу, серые глаза подведены черной подводкой, светло-сиреневое платье с рукавами три четверти. – Я Дорана Сотбери.
– Очень приятно, – улыбнулась я, садясь в единственное свободное кресло.
– Это графиня Сира Тойер, – мне указали на худощавую девушку лет тридцати с немного вытянутыми чертами лица. Русые волосы заплетены в косу, раскосые карие глаза, узкие губы. На ней было темно-бордовое платье с глубоким вырезом, а в тонких руках находился белый кружевной платок.
– Баронесса Ранта Линстон, – продолжила представлять присутствующих хозяйка вечера, указав на вторую женщину. Она оказалась самой старшей из всех. На вид не менее семидесяти, с живым взглядом синих глаз. Седые волосы подстрижены весьма коротко, концы едва касались шеи. Элегантное зеленое платье придавало ей изюминку.
– Очень приятно со всеми вами познакомиться, – произнесла я, почувствовав дискомфорт, так как вся троица разглядывала меня с небывалым интересом. Нет, я прекрасно понимала, что новое лицо всегда вызывает вопросы. Вот только как-то не по себе.
Пока мы молча оглядывали друг друга, я осмотрелась. Комната была небольшой, с одним окном и стенами, выкрашенными в персиковые тона. Два мягких кресла, двухместный диванчик с бархатной обивкой, посередине столик на низких ножках, на котором стоял графин с красной жидкостью, корзина фруктов и легкие закуски. Чуть в стороне заварочный чайник и чашки.
– Вы надолго к нам? – поинтересовалась хозяйка дома, наливая мне чай и протягивая напиток.
– Пока точно сказать не могу, – я осторожно приняла подношение. Особого аппетита у меня не было, но и отказываться не стала. – Нужно разобраться с делами тети. И боюсь, это займет много времени.
– А ваш муж не с вами? – произнесла леди Линстон, кинув взгляд на мой брачный браслет.
– Он уехал по делам, – практически не соврала я.
– А дети у вас есть? – продолжила допрос баронесса.
– Пока нет, – горестно вздохнула я, опустив глаза к чашке.
– Не переживайте, – тут же вклинилась в разговор графиня. – Вы молоды, так что все впереди.
– А вы хорошо знали мою тетю? – поинтересовалась я, переводя разговор в другое русло. Рассказывать о себе никогда не любила. И сейчас не горела желанием открывать душу.
– О-о-о… Сиси немного недолюбливала все наши встречи, – вздохнула леди Сотбери, делая глоток. – Она считала, что высшее общество погрязло в скандалах, интригах и склоках. И в чем-то я с ней согласна. Но больше тут, к сожалению, заняться нечем. У нас есть книжный клуб, и раз в неделю мы собираемся у кого-то и обсуждаем последние прочитанные книги. Благо, их сюда доставляют довольно часто.
– Получается, тетя нечасто выходила из дома? – я не совсем понимала, на что они намекают.
– Нет, скорее она нечасто бывала дома, – поправила меня баронесса. – Ваша тетя частенько ходила в горы. Не могу сказать, что она там делала. Но практически каждый день с рассветом она уходила туда. Или же вообще уезжала, чтобы путешествовать по другим странам.
– Леди Деверли, а что вы собираетесь делать с тем хламом, что собирала ваша родственница? – спросила графиня, заставив меня повернуться к ней.
– Я бы не назвала это хламом, – возразила ей, возмутившись. – На самом деле там много интересных вещей, – пояснила и даже рассказала про некоторые.
– Я слышала о таком даре, – вклинилась в разговор леди Линстон, окинув меня взглядом. – Он весьма редок. Эх, жаль, что вы замужем. У меня на днях должен приехать в гости внук. Вы бы могли стать прекрасной парой. А ваш талант стоит развивать.
Её слова меня немного выбили из колеи. Еще никто не говорил мне о том, что мой дар так ценен и нужен. Даже родные считали это прихотью. А тут… но в то же время в её словах чувствовалась подоплека. Она явно искала выгоду для внука или себя.
Видимо леди поняли, что я не настолько разговорчивая как они, поэтому перевели тему и стали интересоваться тем, что происходит в столице. Вот тут у меня было что сказать. Самое радостное, что мы ни с кем не воевали. Зато у короля появилась очередная фаворитка, чье происхождение было под большим вопросом. Ходили слухи, что она была дочерью купца. А король как-то повстречал её, влюбился и даровал отцу самый мелкий титул, дабы иметь возможность забрать девушку с собой. Королева несколько раз пыталась избавиться от соперницы, но та каким-то чудесным образом выживала. Одна моя знакомая проболталась, что теперь у фаворитки есть телохранительница. Девушка приехала из другой страны, где женщинам позволено заниматься военным делом. Услышав о таком, женщины около получаса роптали о нравах некоторых обществ. А вот я завидовала такой свободе. Мне бы тоже хотелось путешествовать, делать что-то полезное для общества, а не сидеть за столом и обсуждать остальных. Не люблю сплетни, но именно они занимают большую часть нашей жизни.
Конечно же и мне поведали о событиях, происходивших в этом городке. Оказалось, что аристократическое общество тут довольно обширно. И причиной тому ссылки. Король считал, что отправка сюда – самый верный способ наказания. В горах практически нет развлечений. Но он сильно ошибся, ибо найти себе занятие можно, была бы фантазия. Совсем недавно в одной из пещер были открыты два озера с горячей водой. Пока туда никого не пускали, проверяя все на безопасность. Но если причин для опасений не будет, то можно устраивать неплохие водные процедуры. К тому же, несмотря на суровый климат, воздух обладал ценными качествами – кожа старела намного медленнее. И тут не требовалось применять много косметики, щеки розовели стоило выйти на улицу.
Впрочем, тут не было театра, и это многих сильно огорчало. Были даже попытки сделать его своими силами, но артистичных людей оказалось очень мало. Виконтесса пожаловалась, что она написала несколько писем в столичные театры с просьбой приехать к ним с гастролями. Но ей так и не ответили. Еще в городе есть кружок детской самодеятельности, но и тут требовался хороший преподаватель, которого заманить. в столь суровые условия попросту нереально. Услышав это, я призадумалась. У меня была знакомая актриса, совсем недавно попавшая в немилость местной аристократии. Я её предупреждала, что быть любовницей женатого графа не самая лучшая идея. Но Трина была непреклонна. И какое-то время все было замечательно, пока жена не прознала. Она не стала молчать и устроила такой скандал, что Трине стали отказывать во всех прибыльных ролях, несмотря на талант. Она как раз думала о том, чтобы на какое-то время исчезнуть из столицы. Думаю, стоит предложить ей приехать сюда.
Когда я поделилась своей идеей с женщинами, естественно, умолчав о некоторых нюансах, то те были в восторге. Что ж, надеюсь, подруга согласится. Конечно гарантий я не давала, так как сюда ехали неохотно. Но вдруг получится. Если я собираюсь оставаться тут, то нужно обзаводиться знакомыми и связями. Да и благотворительность очень хорошее дело.
– Леди Деверли, – обратилась ко мне баронесса. – Через три дня я устраиваю прием по случаю приезда моего внука. Надеюсь, вы нас посетите? Там будет много аристократов, и это прекрасная возможность познакомиться со всеми поближе.
– Благодарю за приглашение. Я с радостью приду.
Что ж, все складывалось весьма неплохо. Раз уже меня пригласили на праздник, то не посчитали опасной или опальной. И есть вероятность найти подруг, которых у меня очень мало. Надеюсь, к этому времени Амадея успеет сшить мне наряд. Конечно я могу пойти и в одном из привезенных, но хотелось бы быть ближе к народу.
Остаток вечера мы провели за разговорами о жизни города. Народу тут проживало немного, но при этом все старались жить мирно. Хотя случались разные инциденты. Совсем недавно у графини погибла довольно молодая служанка. Найти убийцу пока не удалось. Капитан как-то обмолвился, что была применена магия иллюзий, поэтому он написал письмо в столицу с просьбой прислать специалиста. Но в ответ тишина. Это странно. Собеседницы обмолвились, что пару дней тут был комендантский час. Правда его быстро отменили, так как убийство оказалось одним и больше инцидентов не возникло. Да и вообще, статистика преступлений в городе очень маленькая, что радовало.
Когда за окном стало темнеть, я засобиралась обратно. Хозяйка вечера предложила карету, я отказываться не стала, идти в потемках не хотелось совершенно. По дороге Дана поведала мне, что служанки остальных были не сильно разговорчивыми. Но ей удалось узнать, что муж графини изменяет ей, причем не только с прислугой. Есть еще и вдова, живущая на окраине города. Баронесса на вид мила, а на самом деле имеет весьма жесткий характер. Она всю семью держит в руках и слушаются её беспрекословно. Пару лет назад она подобрала партию для внучки. Говорят, будущий жених не особо горел желанием опутывать себя узами брака, да еще и с этой семьей. Однако бабуля сделала так, что у бедолаги просто не осталось выхода.
Выслушав все это, я слегка удивилась и даже приуныла. Нет, мне и самой баронесса показалась немного странной. А её слова про внука заставили напрячься. Конечно я сомневаюсь, что она сможет мне что-то сделать, но придется быть настороже. Впрочем, я пока была знакома лишь с частью аристократии. Интересно будет посмотреть на тех, кто еще обитает в этом городе. Что-то мне подсказывает, что я буду сильно удивлена ближайшим балом.
Вернувшись домой, я проверила защиту, и только убедившись, что она стоит, отправилась спать.
ГЛАВА 5. ВЫСШЕЕ ОБЩЕСТВО
Следующий день прошел у меня довольно насыщенно. Вместе со служанками мы наконец-то полностью освободили одну из гостевых комнат. По большей части там были книги, теперь перекочевавшие в библиотеку и заполнившие один из шкафов, что очень меня порадовало. Ознакомиться со всем ассортиментом я пока не успела, но постараюсь в ближайшее время прочитать хотя бы названия и понять, о чем книги. Несколько ваз я распределила по дому и попросила сорвать цветы в саду. У меня на такой случай было заготовлено специальное заклинание, позволявшее букетам стоять целый месяц, дарить аромат и радовать взгляд. А еще поняла, что мне необходим садовник для нуждающегося в уходе тетиного сада. Вот только, по словам Джерома, хорошего рабочего в городе нет. Похоже, придется искать по объявлению в газетах. Наемные рабочие часто использовали такой способ, чтобы найти постоянное место. Впрочем, можно и самой написать объявление, вдруг кто-то откликнется.
Мне так же пришлось послать Джерома в город, чтобы заказать постельное белье для обновленной комнаты. К сожалению, тетя не особо заботилась о таких мелочах. И в доме оказалось мало запасов не только белья, но и полотенец, а также иной утвари. Пришлось устраивать небольшой совет и решать, что нужно купить или заказать в первую очередь. Кухня в сильных обновлениях не нуждалась, а вот остальные комнаты… Часть требовала косметического ремонта, а некоторые предметы интерьера можно было смело выкидывать. Так в одной из комнат я обнаружила два стула с надломленными ножками. Только я пока не могла решить, отреставрировать их или же выкинуть.
Кстати, в доме имелся подвал с радующими глаз пустующими стеллажами. Кухарка обещала ближе к концу лета заполнить их домашним вареньем и компотами. Я же попросила отнести туда часть лишней мебели, предварительно наложив заклинание хранения. Жалко будет, если вещи испортятся. Джером намекнул, что через пару недель в город вернется плотник, который сможет оценить мебель и, возможно, купить часть или отреставрировать. Что ж, я готова подождать. К тому же этого времени хватит, чтобы разобраться с другими вещами и решить, от чего я готова избавиться, а что оставить.
К сожалению, сюрпризы на этом не закончились. После полудня мне доложили, что меня желает видеть баронесса. Я была удивлена её визитом, но решила принять.
– Леди Деверли, – улыбнулась она, заходя в гостиную. – Я смотрю, у вас вовсю идет уборка.
– Да, прощу прощения, но я пока не особо готова принимать гостей, – развела руками.
– Ох, пустяки, – гостья отмахнулась и присела в кресло. – Я прекрасно понимаю, что дом требует уборки, так что не переживайте на этот счет.
– Может быть чаю?
– Не откажусь.
Позвала одну из служанок, которая тут же поспешила исполнить указ. Я же мысленно гадала, что именно понадобилось баронессе от меня.
– Вы решили меня навестить или у вас ко мне какое-то дело? – поинтересовалась я, беря свою чашку с теплым напитком. Конечно, нужно улыбаться и вести светскую беседу, но у меня на это просто нет времени.
– Да, и причем очень важное, – улыбнулась гостья, а мне вдруг стало не по себе. – По вашим словам я поняла, что вы желаете остаться жить в нашем городе? – я кивнула. – Что ж, я могу вам в этом помочь. Вы же понимаете, я тут знаю всех, могу познакомить с нужными людьми.
– А взамен?
Должна признаться, этот разговор мне совершенно не нравился.
– У вашей тети есть очень интересный артефакт. Он помогает сохранить молодость, а так же читать мысли окружающих, – произнесла баронесса, а я нахмурилась, мне ведь пока мне не удалось найти что-то такое. – Вы отдадите мне его, а я сделаю так, что в нашем обществе все будут благосклонны к вам. В противном случае, этот город станет для вас настолько неприятен, что вряд ли вы сможете в нем жить. К тому же я имею весьма обширные связи и могу сделать очень многое.
– Вы мне угрожаете? – возмутилась я столь неприкрытой угрозе.
– Ну что вы, милочка. Как можно. Я всего лишь предлагаю помощь за определенную плату.
– А если я не знаю, где находится этот артефакт? Вещей много, и он может лежать где угодно.
– Я дам вам две недели на то, чтобы его найти. В противном случае…, – она многозначительно промолчала. – Что ж, думаю, у вас и так много дел, не буду задерживать.
С этими словами она удалилась, оставляя меня сидеть в недоумении. Правда, это чувство быстро сменилось на гнев. Вот ведь стерва. Так мило улыбается, а на деле. Но к сожалению, в её словах есть правда. Судя по тому, как её все слушаются, она имеет в обществе неплохой авторитет, и может сделать так, что от меня все отвернутся. ГРЫХ! Да что же это такое. Нет, я мечтала уехать от такого общества, а получается, вернулась в такое же. Но как не прискорбно это признавать, сейчас без поддержки аристократов долго я тут не смогу находиться. К тому же, если открывать свою лавку, то нужно иметь кучу связей. Похоже, придется найти артефакт и отдать его баронессе. Но я совершенно не представляла, как он выглядит. Впрочем, меня больше интересовало – как она о нем узнала?
Тем временем, ближе к вечеру от портнихи доставили костюмы для остальной прислуги. Кухарка радовалась больше всех, как мне показалось. А еще я успела переговорить с двумя девушками, которые согласились работать у меня и поддерживать дом в чистоте, после того как будет закончена основная уборка. Ведь работу тут найти довольно сложно. Прежде чем обговаривать и соглашаться, я внимательно понаблюдала за их работой, и она меня устроила. Конечно есть вероятность, что все может измениться. Но на данный момент я готова взять их на постоянной основе.
Пока шла разборка комнат, я написала письмо подруге и пригласила в гости. Надеюсь, она ответит быстро. Впрочем, сейчас меня это беспокоило не так сильно, как подготовка к предстоящему званому ужину. На такие мероприятия мы обычно ходили с мужем, и он умело скрывал меня от тех, кого считал слишком навязчивыми. А сейчас мне предстоит пройти через все это одной. Не скажу, что сильно боюсь, но немного не по себе. В пансионате нас учили вести себя прилежно в любой ситуации. И похоже, сейчас самое время вспомнить эти уроки.
– Хозяйка, принесли почту, – произнес Джером, отрывая меня от раздумий.
Я взяла конверты и стала читать. Первое было от родителей. Они спрашивали про мое здоровье и интересовались возможностью приехать в гости. Последний раз мы виделись полгода назад и расстались не очень хорошо. К сожалению, практически каждая наша встреча заканчивалась ссорой. Я пыталась как можно больше узнать про сестру, а они отмалчивались или переводили тему, вызывая тем самым у меня сильное раздражение. Поэтому я честно написала, что сейчас не в столице, и когда вернусь – не знаю. Точный адрес давать не стала. Следующим было письмо от мужа. Тот сообщал, что добрался до места будущих разработок руды и интересовался, все ли у меня хорошо? Нужна ли его помощь? Пришлось написать в ответ, что у меня все замечательно и нет никаких проблем. А вот последний конверт, настороживший меня, был без обратного адреса. Первым делом проверила его на возможные привороты и проклятия. И лишь убедившись, что никакой опасности нет, вскрыла конверт.