Читать книгу Лунный камень Сатапура (Суджата Масси) онлайн бесплатно на Bookz (7-ая страница книги)
bannerbanner
Лунный камень Сатапура
Лунный камень Сатапура
Оценить:
Лунный камень Сатапура

4

Полная версия:

Лунный камень Сатапура

Допустим, мальчик с конюшни и догадался, о чем речь, но у Первин не было никакого желания что-то рассказывать Эймсу. Она размашисто зашагала по тропинке в сторону веранды и ответила на ходу:

– Я пожелала доктору спокойной ночи, как и супругам Мехта. Наверное, нужно того же пожелать и вам.

– Да, вы бы ложились, – заметил Родерик. – Завтра вас ждет очень утомительный день.

Первин бросила на него сердитый взгляд, и тут на веранде появился Колин.

– Хорошо, что вы вернулись. Рама обидится, если вы не попробуете его пудинг. А ты, Роди? Еще чашечку кофе – или, может, чего покрепче?

– Нет. Мне завтра в шесть утра в дорогу. – Родерик отвесил им небрежный поклон и зашагал по веранде к двери, за которой, видимо, находилась его комната. Первин заметила, что он обернул ручку фонаря бумажной салфеткой. Похоже, все здесь знали, как обращаться с фонарями, – кроме нее.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Колхапурское агентство – британская колониальная единица управления, включающая в себя 25 княжеств и феодальных государств Западной Индии; впоследствии стало называться Агентством Деканских государств.

2

Сатапур – вымышленное княжество, находящееся под эгидой Колхапурского агентства.

3

Гадди – подушка, на которой сидит монарх. Слово используется для обозначения символического места правления.

4

Зенана – часть дома, куда допускаются только женщины.

5

Мемсагиб – вежливое обращение к женщинам высокого статуса, в основном к европейкам, но и к состоятельным индианкам.

6

Пурда – образ жизни, принятый в религиозных мусульманских и индуистских домах, в рамках которого женщины и дети отселяются в отдельные помещения. Женщины, соблюдающие пурду, могут навещать других женщин, но не имеют права показывать свое лицо мужчинам, не связанным с ними близким родством.

7

Пуна – крупный город в Британской Индии.

8

Маратхи – язык маратхов.

9

Гандиджи – уважительное наименование Мохандеса Ганди.

10

«Рамаяна» – древний эпос, где рассказана история принца Рамы, его жены Ситы и короля демонов Раваны.

11

Парс – родившийся в Индии последователь зороастризма.

12

Мофуссил – сельский округ.

13

Лунги – короткая набедренная повязка из квадратного куска ткани.

14

Роти – круглая лепешка, выпекается на решетке.

15

Брамин – высшая каста в индуизме, к ней принадлежат жрецы и члены их семей.

16

Зороастриец – последователь монотеистического культа – зороастризма, возникшего раньше ислама и христианства; Заратустра – пророк этой религии.

17

Аюрведа – способ лечения и профилактики болезней, основанный на использовании целебных растений.

18

Дравиды – исконные жители Индии.

19

Пуджа – религиозный праздник.

20

Раджмата – мать правителя.

21

Датура – семейство из девяти видов ядовитых растений, цветущих в ночное время (Solanaceae).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...567
bannerbanner