
Полная версия:
The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 23
To W. E. Henley
[Monastier, September 1878.]DEAR HENLEY, – I hope to leave Monastier this day (Saturday) week; thenceforward Poste Restante, Alais, Gard, is my address. Travels with a Donkey in the French Highlands. I am no good to-day. I cannot work, nor even write letters. A colossal breakfast yesterday at Puy has, I think, done for me for ever; I certainly ate more than ever I ate before in my life – a big slice of melon, some ham and jelly, a filet, a helping of gudgeons, the breast and leg of a partridge, some green peas, eight crayfish, some Mont d’Or cheese, a peach, and a handful of biscuits, macaroons, and things. It sounds Gargantuan: it cost three francs a head. So that it was inexpensive to the pocket, although I fear it may prove extravagant to the fleshly tabernacle. I can’t think how I did it or why. It is a new form of excess for me; but I think it pays less than any of them.
R. L. S.To Charles Baxter
Monastier, at Morel’s [September 1878].Lud knows about date, vide postmark.MY DEAR CHARLES, – Yours (with enclosures) of the 16th to hand. All work done. I go to Le Puy to-morrow to dispatch baggage, get cash, stand lunch to engineer, who has been very jolly and useful to me, and hope by five o’clock on Saturday morning to be driving Modestine towards the Gévaudan. Modestine is my ânesse; a darling, mouse-colour, about the size of a Newfoundland dog (bigger, between you and me), the colour of a mouse, costing 65 francs and a glass of brandy. Glad you sent on all the coin; was half afraid I might come to a stick in the mountains, donkey and all, which would have been the devil. Have finished Arabian Nights and Edinburgh book, and am a free man. Next address, Poste Restante, Alais, Gard. Give my servilities to the family. Health bad; spirits, I think, looking up. – Ever yours,
R. L. S.To Mrs. Thomas Stevenson
Paris, October 1878.MY DEAR MOTHER, – I have seen Hamerton; he was very kind, all his family seemed pleased to see an Inland Voyager, and the book seemed to be quite a household word with them. P. G. himself promised to help me in my bargains with publishers, which, said he, and I doubt not very truthfully, he could manage to much greater advantage than I. He is also to read an Inland Voyage over again, and send me his cuts and cuffs in private, after having liberally administered his kisses coram publico. I liked him very much. Of all the pleasant parts of my profession, I think the spirit of other men of letters makes the pleasantest.
Do you know, your sunset was very good? The “attack” (to speak learnedly) was so plucky and odd. I have thought of it repeatedly since. I have just made a delightful dinner by myself in the Café Félix, where I am an old established beggar, and am just smoking a cigar over my coffee. I came last night from Autun, and I am muddled about my plans. The world is such a dance! – Ever your affectionate son,
Robert Louis Stevenson.To W. E. Henley
Stevenson, hard at work upon Providence and the Guitar, New Arabian Nights, and Travels with a Donkey, was at this time occupying for a few days my rooms at Trinity in my absence. The college buildings and gardens, the ideal setting and careful tutelage of English academic life – in these respects so strongly contrasted with the Scottish – affected him always with a sense of unreality. The gyp mentioned is the present head porter of the college.
[Trinity College, Cambridge, Autumn 1878.]MY DEAR HENLEY, – Here I am living like a fighting-cock, and have not spoken to a real person for about sixty hours. Those who wait on me are not real. The man I know to be a myth, because I have seen him acting so often in the Palais Royal. He plays the Duke in Tricoche et Cacolet; I knew his nose at once. The part he plays here is very dull for him, but conscientious. As for the bedmaker, she’s a dream, a kind of cheerful, innocent nightmare; I never saw so poor an imitation of humanity. I cannot work —cannot. Even the Guitar is still undone; I can only write ditch-water. ’Tis ghastly; but I am quite cheerful, and that is more important. Do you think you could prepare the printers for a possible breakdown this week? I shall try all I know on Monday; but if I can get nothing better than I got this morning, I prefer to drop a week. Telegraph to me if you think it necessary. I shall not leave till Wednesday at soonest. Shall write again.
R. L. S.To Edmund Gosse
The matter of the loan and its repayment, here touched on, comes up again in Stevenson’s last letter of all, that which closes the book. Stevenson and Mr. Gosse had planned a joint book of old murder stories retold, and had been to visit the scene of one famous murder together.
[Edinburgh, April 16, 1879]Pool of Siloam, by El Dorado, Delectable Mountains, Arcadia.MY DEAR GOSSE, – Herewith of the dibbs – a homely fiver. How, and why, do you continue to exist? I do so ill, but for a variety of reasons. First, I wait an angel to come down and trouble the waters; second, more angels; third – well, more angels. The waters are sluggish; the angels – well, the angels won’t come, that’s about all. But I sit waiting and waiting, and people bring me meals, which help to pass time (I’m sure it’s very kind of them), and sometimes I whistle to myself; and as there’s a very pretty echo at my pool of Siloam, the thing’s agreeable to hear. The sun continues to rise every day, to my growing wonder. “The moon by night thee shall not smite.” And the stars are all doing as well as can be expected. The air of Arcady is very brisk and pure, and we command many enchanting prospects in space and time. I do not yet know much about my situation; for, to tell the truth, I only came here by the run since I began to write this letter; I had to go back to date it; and I am grateful to you for having been the occasion of this little outing. What good travellers we are, if we had only faith; no man need stay in Edinburgh but by unbelief; my religious organ has been ailing for a while past, and I have lain a great deal in Edinburgh, a sheer hulk in consequence. But I got out my wings, and have taken a change of air.
I read your book with great interest, and ought long ago to have told you so. An ordinary man would say that he had been waiting till he could pay his debts… The book is good reading. Your personal notes of those you saw struck me as perhaps most sharp and “best held.” See as many people as you can, and make a book of them before you die. That will be a living book, upon my word. You have the touch required. I ask you to put hands to it in private already. Think of what Carlyle’s caricature of old Coleridge is to us who never saw S. T. C. With that and Kubla Khan, we have the man in the fact. Carlyle’s picture, of course, is not of the author of Kubla, but of the author of that surprising Friend which has knocked the breath out of two generations of hopeful youth. Your portraits would be milder, sweeter, more true perhaps, and perhaps not so truth-telling– if you will take my meaning.
I have to thank you for an introduction to that beautiful – no, that’s not the word – that jolly, with an Arcadian jollity – thing of Vogelweide’s. Also for your preface. Some day I want to read a whole book in the same picked dialect as that preface. I think it must be one E. W. Gosse who must write it. He has got himself into a fix with me by writing the preface; I look for a great deal, and will not be easily pleased.
I never thought of it, but my new book, which should soon be out, contains a visit to a murder scene, but not done as we should like to see them, for, of course, I was running another hare.
If you do not answer this in four pages, I shall stop the enclosed fiver at the bank, a step which will lead to your incarceration for life. As my visits to Arcady are somewhat uncertain, you had better address 17 Heriot Row, Edinburgh, as usual. I shall walk over for the note if I am not yet home. – Believe me, very really yours,
Robert Louis Stevenson.I charge extra for a flourish when it is successful; this isn’t, so you have it gratis. Is there any news in Babylon the Great? My fellow-creatures are electing school boards here in the midst of the ages. It is very composed of them. I can’t think why they do it. Nor why I have written a real letter. If you write a real letter back, damme, I’ll try to correspond with you. A thing unknown in this age. It is a consequence of the decay of faith; we cannot believe that the fellow will be at the pains to read us.
To W. E. Henley
This is in reply to some technical criticisms of his correspondent on the poem Our Lady of the Snows, referring to the Trappist monastery in the Cévennes so called, and afterwards published in Underwoods.
Edinburgh [April 1879].MY DEAR HENLEY, – Heavens! have I done the like? “Clarify and strain,” indeed? “Make it like Marvell,” no less. I’ll tell you what – you may go to the devil; that’s what I think. “Be eloquent” is another of your pregnant suggestions. I cannot sufficiently thank you for that one. Portrait of a person about to be eloquent at the request of a literary friend. You seem to forget, sir, that rhyme is rhyme, sir, and – go to the devil.
I’ll try to improve it, but I shan’t be able to – O go to the devil.
Seriously, you’re a cool hand. And then you have the brass to ask me why “my steps went one by one“? Why? Powers of man! to rhyme with sun, to be sure. Why else could it be? And you yourself have been a poet! G-r-r-r-r-r! I’ll never be a poet any more. Men are so d – d ungrateful and captious, I declare I could weep.
O Henley, in my hours of easeYou may say anything you please,But when I join the Muse’s revel,Begad, I wish you at the devil!In vain my verse I plane and bevel,Like Banville’s rhyming devotees;In vain by many an artful swivelLug in my meaning by degrees;I’m sure to hear my Henley cavil;And grovelling prostrate on my knees,Devote his body to the seas,His correspondence to the devil!Impromptu poem.
I’m going to Shandon Hydropathic cum parentibus. Write here. I heard from Lang. Ferrier prayeth to be remembered; he means to write, likes his Tourgenieff greatly. Also likes my What was on the Slate, which, under a new title, yet unfound, and with a new and, on the whole, kindly dénouement, is going to shoot up and become a star…
I see I must write some more to you about my Monastery. I am a weak brother in verse. You ask me to re-write things that I have already managed just to write with the skin of my teeth. If I don’t re-write them, it’s because I don’t see how to write them better, not because I don’t think they should be. But, curiously enough, you condemn two of my favourite passages, one of which is J. W. Ferrier’s favourite of the whole. Here I shall think it’s you who are wrong. You see, I did not try to make good verse, but to say what I wanted as well as verse would let me. I don’t like the rhyme “ear” and “hear.” But the couplet, “My undissuaded heart I hear Whisper courage in my ear,” is exactly what I want for the thought, and to me seems very energetic as speech, if not as verse. Would “daring” be better than “courage“? Je me le demande. No, it would be ambiguous, as though I had used it licentiously for “daringly,” and that would cloak the sense.
In short, your suggestions have broken the heart of the scald. He doesn’t agree with them all; and those he does agree with, the spirit indeed is willing, but the d – d flesh cannot, cannot, cannot, see its way to profit by. I think I’ll lay it by for nine years, like Horace. I think the well of Castaly’s run out. No more the Muses round my pillow haunt. I am fallen once more to the mere proser. God bless you.
R. L. S.To Miss Jane Balfour
This correspondent, the long-lived spinster among the Balfour sisters (died 1907, aged 91) and the well-beloved “auntie” of a numerous clan of nephews and nieces, is the subject of the set of verses, Auntie’s Skirts, in the Child’s Garden. She had been reading Travels with a Donkey on its publication.
[Swanston, June 1879.]MY DEAR AUNTIE, – If you could only think a little less of me and others, and a great deal more of your delightful self, you would be as nearly perfect as there is any need to be. I think I have travelled with donkeys all my life; and the experience of this book could be nothing new to me. But if ever I knew a real donkey, I believe it is yourself. You are so eager to think well of everybody else (except when you are angry on account of some third person) that I do not believe you have ever left yourself time to think properly of yourself. You never understand when other people are unworthy, nor when you yourself are worthy in the highest degree. Oblige us all by having a guid conceit o’ yoursel and despising in the future the whole crowd, including your affectionate nephew,
R. L. S.To Edmund Gosse
This letter is contemporary with the much-debated Cornhill essay On some Aspects of Burns, afterwards published in Familiar Studies of Men and Books. “Meredith’s story” is probably the Tragic Comedians.
Swanston, July 24, 1879.MY DEAR GOSSE, – I have greatly enjoyed your article, which seems to me handsome in tone, and written like a fine old English gentleman. But is there not a hitch in the sentence at foot of page 153? I get lost in it.
Chapters VIII. and IX. of Meredith’s story are very good, I think. But who wrote the review of my book? Whoever he was, he cannot write; he is humane, but a duffer; I could weep when I think of him; for surely to be virtuous and incompetent is a hard lot. I should prefer to be a bold pirate, the gay sailor-boy of immorality, and a publisher at once. My mind is extinct; my appetite is expiring; I have fallen altogether into a hollow-eyed, yawning way of life, like the parties in Burne Jones’s pictures… Talking of Burns. (Is this not sad, Weg? I use the term of reproach not because I am angry with you this time, but because I am angry with myself and desire to give pain.) Talking, I say, of Robert Burns, the inspired poet is a very gay subject for study. I made a kind of chronological table of his various loves and lusts, and have been comparatively speechless ever since. I am sorry to say it, but there was something in him of the vulgar, bagmanlike, professional seducer. – Oblige me by taking down and reading, for the hundredth time, I hope, his Twa Dogs and his Address to the Unco Guid. I am only a Scotchman, after all, you see; and when I have beaten Burns, I am driven at once, by my parental feelings, to console him with a sugar-plum. But hang me if I know anything I like so well as the Twa Dogs. Even a common Englishman may have a glimpse, as it were from Pisgah, of its extraordinary merits.
“English, The: – a dull people, incapable of comprehending the Scottish tongue. Their history is so intimately connected with that of Scotland, that we must refer our readers to that heading. Their literature is principally the work of venal Scots.” – Stevenson’s Handy Cyclopædia. Glescow: Blaikie & Bannock.
Remember me in suitable fashion to Mrs. Gosse, the offspring, and the cat. – And believe me ever yours,
Robert Louis Stevenson.To Sidney Colvin
Rembrandt refers to an article in the Edinburgh Review. “Bummkopf” was Stevenson’s name for the typical pedant, German or other, who cannot clear his edifice of its scaffolding, nor set forth the results of research without intruding on the reader all its processes, evidences, and supports. Burns is the aforesaid Cornhill essay: not the rejected Encyclopædia article.
17 Heriot Row, Edinburgh [July 28, 1879].MY DEAR COLVIN, – I am just in the middle of your Rembrandt. The taste for Bummkopf and his works is agreeably dissembled so far as I have gone; and the reins have never for an instant been thrown upon the neck of that wooden Pegasus; he only perks up a learned snout from a footnote in the cellarage of a paragraph; just, in short, where he ought to be, to inspire confidence in a wicked and adulterous generation. But, mind you, Bummkopf is not human; he is Dagon the fish god, and down he will come, sprawling on his belly or his behind, with his hands broken from his helpless carcase, and his head rolling oft into a corner. Up will rise on the other side, sane, pleasurable, human knowledge: a thing of beauty and a joy, etc.
I’m three parts through Burns; long, dry, unsympathetic, but sound and, I think, in its dry way, interesting. Next I shall finish the story, and then perhaps Thoreau. Meredith has been staying with Morley, has been cracking me up, he writes, to that literary Robespierre; and he (the L. R.) is about, it is believed, to write to me on a literary scheme. Is it Keats, hope you? My heart leaps at the thought. – Yours ever,
R. L. S.To Edmund Gosse
With reference to the “term of reproach,” it must be explained that Mr. Gosse, who now signs with only one initial, used in these days to sign with two, E. W. G. The nickname Weg was fastened on him by Stevenson, partly under a false impression as to the order of these initials, partly in friendly derision of a passing fit of lameness, which called up the memory of Silas Wegg, the immortal literary gentleman “with a wooden leg” of Our Mutual Friend.
17 Heriot Row, Edinburgh [July 29, 1879].MY DEAR GOSSE, – Yours was delicious; you are a young person of wit; one of the last of them; wit being quite out of date, and humour confined to the Scotch Church and the Spectator in unconscious survival. You will probably be glad to hear that I am up again in the world; I have breathed again, and had a frolic on the strength of it. The frolic was yesterday, Sawbath; the scene, the Royal Hotel, Bathgate; I went there with a humorous friend to lunch. The maid soon showed herself a lass of character. She was looking out of window. On being asked what she was after, “I’m lookin’ for my lad,” says she. “Is that him?” “Weel, I’ve been lookin’ for him a’ my life, and I’ve never seen him yet,” was the response. I wrote her some verses in the vernacular; she read them. “They’re no bad for a beginner,” said she. The landlord’s daughter, Miss Stewart, was present in oil colour; so I wrote her a declaration in verse, and sent it by the handmaid. She (Miss S.) was present on the stair to witness our departure, in a warm, suffused condition. Damn it, Gosse, you needn’t suppose that you’re the only poet in the world.
Your statement about your initials, it will be seen, I pass over in contempt and silence. When once I have made up my mind, let me tell you, sir, there lives no pock-pudding who can change it. Your anger I defy. Your unmanly reference to a well-known statesman I puff from me, sir, like so much vapour. Weg is your name; Weg. W E G.
My enthusiasm has kind of dropped from me. I envy you your wife, your home, your child – I was going to say your cat. There would be cats in my home too if I could but get it. I may seem to you “the impersonation of life,” but my life is the impersonation of waiting, and that’s a poor creature. God help us all, and the deil be kind to the hindmost! Upon my word, we are a brave, cheery crew, we human beings, and my admiration increases daily – primarily for myself, but by a roundabout process for the whole crowd; for I dare say they have all their poor little secrets and anxieties. And here am I, for instance, writing to you as if you were in the seventh heaven, and yet I know you are in a sad anxiety yourself. I hope earnestly it will soon be over, and a fine pink Gosse sprawling in a tub, and a mother in the best of health and spirits, glad and tired, and with another interest in life. Man, you are out of the trouble when this is through. A first child is a rival, but a second is only a rival to the first; and the husband stands his ground and may keep married all his life – a consummation heartily to be desired. Good-bye, Gosse. Write me a witty letter with good news of the mistress.
R. L. S.V
THE AMATEUR EMIGRANT
In France, as has been already indicated, Stevenson had met the American lady, Mrs. Osbourne, who was afterwards to become his wife. Her domestic relations had not been fortunate; to his chivalrous nature her circumstances appealed no less than her person; and almost from their first meeting, which befell at Grez, immediately after the canoe voyage of 1876, he conceived for her an attachment which was to transform and determine his life. On her return to America with her children in the autumn of 1878, she determined to seek a divorce from her husband. Hearing of her intention, together with very disquieting news of her health, and hoping that after she had obtained the divorce he might make her his wife, Stevenson suddenly started for California at the beginning of August 1879.
For what he knew must seem to his friends, and especially to his father, so wild an errand, he would ask for no supplies from home; but resolved, risking his whole future on the issue, to test during this adventure his power of supporting himself, and eventually others, by his own labours in literature. In order from the outset to save as much as possible, he made the journey in the steerage and the emigrant train. With this prime motive of economy was combined a second – that of learning for himself the pinch of life as it is felt by the unprivileged and the poor (he had long ago disclaimed for himself the character of a “consistent first-class passenger in life“) – and also, it should be added, a third, that of turning his experiences to literary account. On board ship he took daily notes with this intent, and wrote moreover The Story of a Lie for an English magazine. Arrived at his destination, he found his health, as was natural, badly shaken by the hardships of the journey; tried his favourite open-air cure for three weeks at an Angora goat-ranche some twenty miles from Monterey; and then lived from September to December in that old Californian coast-town itself, under the conditions set forth in the earlier of the following letters, and under a heavy combined strain of personal anxiety and literary effort. From the notes taken on board ship and in the emigrant train he drafted an account of his journey, intending to make a volume matching in form, though in contents much unlike, the earlier Inland Voyage and Travels with a Donkey. He wrote also the essays on Thoreau and the Japanese reformer, Yoshida Torajiro, afterwards published in Familiar Studies of Men and Books; one of the most vivid of his shorter tales, The Pavilion on the Links, hereinafter referred to as a “blood and thunder,” as well as a great part of another and longer story drawn from his new experiences and called A Vendetta in the West; but this did not satisfy him, and was never finished. He planned at the same time, in the spirit of romantic comedy, that tale which took final shape four years later as Prince Otto. Towards the end of December 1879 Stevenson moved to San Francisco, where he lived for three months in a workman’s lodging, leading a life of frugality amounting, it will be seen, to self-imposed penury, and working always with the same intensity of application, until his health utterly broke down. One of the causes which contributed to his illness was the fatigue he underwent in helping to watch beside the sickbed of a child, the son of his landlady. During a part of March and April he lay at death’s door – his first really dangerous sickness since childhood – and was slowly tended back to life by the joint ministrations of his future wife and the physician to whom his letter of thanks will be found below. His marriage ensued in May 1880; immediately afterwards, to try and consolidate his recovery, he moved to a deserted mining-camp in the Californian coast range; and has recorded the aspects and humours of his life there with a master’s touch in the Silverado Squatters.
The news of his dangerous illness and approaching marriage had in the meantime unlocked the parental heart and purse; supplies were sent ensuring his present comfort, with the promise of their continuance for the future, and of a cordial welcome for the new daughter-in-law in his father’s house. The following letters, chosen from among those written during the period in question, depict his way of life, and reflect at once the anxiety of his friends and the strain of the time upon himself.