Читать книгу Греховные поцелуи (Стефани Блэйк) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Греховные поцелуи
Греховные поцелуиПолная версия
Оценить:
Греховные поцелуи

3

Полная версия:

Греховные поцелуи

Сэм громко и презрительно рассмеялся:

– Наш храбрый капитан спрыгнул с парохода в тот самый момент, когда он сел на мель, и большинство матросов последовали его примеру. Нет, я должен вернуться. Там в воде плавает младенец в пеленках. – И, шатаясь, как пьяный, он снова бросился в воду.

Зажав ладонью рот, Тара смотрела, как он удаляется. Ее охватило чувство надвигающейся беды.

– Господи, пожалуйста, сбереги моего любимого! – прошептала она, подняла Питера и крепко прижала его к себе.

Наконец появились полицейские. Один из них дал Таре одеяло. На мгновение ее отвлекли истерические крики женщины, которая бегала по берегу и звала своего пропавшего ребенка. Когда Тара снова взглянула на реку, Сэма нигде видно не было.

– Сэм! Сэм! – Голос Тары поднялся на октаву. – Сэм, где ты? О Боже мой! Где мой Сэм?

Сбросив с себя одеяло и опустив на землю Питера, на кинулась в воду.

– Остановите ее! – пронзительно закричала Грета. – Она не понимает, что делает! Карл, сделай же что-нибудь! – умоляла она.

Ее обессиленный муж с огромным трудом встал на ноги и, шатаясь, поплелся к воде. Двое полицейских схватили его.

– Послушайте, мистер, вы не понимаете, куда идете! – уговаривал один из них с сильным ирландским акцентом.

– Там мой друг. Он многих спас, но в последний раз ему не стоило возвращаться. Пожалуйста, помогите ему.

– Я знаю этого человека. Он передал мне двух детей. Быстрее, Пэт, этот парень заслуживает того, чтобы жить.

Они сняли шлемы, рубашки и исподнее и бросились в Ист-Ривер. Мощными взмахами рассекая воду, они поплыли к палубе «Слокума».

– Это просто ужасно! – воскликнул старший из них, с отвращением прокладывая себе путь среди мертвых тел, плавающих в реке лицом вниз.

Вновь и вновь ныряли они в поисках Сэма Пайка. Им мешали ил и другие осадочные породы, поднявшиеся со дна реки, когда пароход сел на мель. Наконец, вынужденные признать свое поражение, они поплыли назад, к берегу, где Карл и Грета тщетно пытались успокоить Тару. Она рыдала так, что казалось, у нее вот-вот разорвется сердце.

– Она безутешна, – беспомощно проговорила Грета. – Возможно, если... Где маленький Питер?

– На станции «Скорой помощи» вместе с Оскаром и другими детьми, – ответил Карл.

– Пойди и приведи его. Может быть, вид сына заставит Тару осознать, что ее жизнь отнюдь не кончилась.

Грета опустилась на колени и обняла дрожащие плечи Тары.

– Ну-ну, не плачь! Карл приведет твоего малыша, теперь он будет нуждаться в тебе, твоей любви и внимании больше, чем когда-либо, раз... – Она запнулась.

– Скажи это, Грета, – сквозь рыдания проговорила Тара. – Раз его отец навсегда потерян для него.

– Это не так, Тара, – возразила ей Грета. – Сэм навеки останется в душе у тебя и у вашего сына. Муж будет наблюдать за тобой и Питером с небес.

Карл вернулся с Питером Пайком. Это был белокурый ребенок с ангельским личиком и широко расставленными, как у матери, блестящими глазами. Сейчас лицо Питера было красным и опухшим от слез.

– Мама, мамочка, где папа? – Мальчик обнял своими пухлыми ручонками Тару и уткнулся лицом ей в грудь.

– Дорогой... папочку забрал Господь. Он был очень смелым и благородным человеком, он спас сегодня многих людей. Он будет жить в душах тех, кто обязан ему жизнью. Теперь мы должны быть такими же смелыми, каким был твой папа. Мы будем очень скучать по нему, и никто никогда не сможет нам его заменить. Но наш долг – жить счастливо, так, как бы этого хотел папа. Ты понимаешь, дорогой? – спросила Тара.

Питер с трудом подавил рыдания и сжатыми кулачками вытер глаза.

– Думаю, да, мамочка. Я постараюсь, – проговорил он.

– Мой маленький мужчина. Теперь ты будешь главой семьи, – сказала Тара и, крепко прижав сына к себе, поцеловала его глаза, щеки и волосы. Грета улыбнулась мужу:

– Я тебе говорила. Ребенок поможет ей пережить горе.

Внезапно Тара выпрямилась и, держа на руках своего маленького сына, пошла к берегу.

– Куда ты? – крикнула ей вслед подруга, но Тара продолжала идти, не обращая на нее никакого внимания. – Карл... – Глаза Греты выражали тревогу.

Он бросился вслед за Тарой и, догнав, ласково взял ее за руку.

– Пойдем, Тара, мы должны отвезти тебя и маленького Питера домой, чтобы вы сняли с себя эту мокрую одежду. Иначе вы схватите воспаление легких. Мы должны сообщить обо всем случившемся твоим родным в Колорадо и родственникам Сэма.

Тара бросила на Карла бессмысленный взгляд.

– Родственники Сэма? – переспросила она. – О чем это ты, Карл? Сэм поспешил домой. Он обещал встретить нас в квартире, – заявила Тара и вдруг расхохоталась.

У Карла волосы встали дыбом. Ужас приковал его к месту, а Тара все продолжала идти по берегу.

– Бог мой! – задыхаясь, воскликнул он и перекрестился.

Грета была в ужасе:

– Карл, что все это значит? О нет, не может быть! Неужели как... как...

– Как ее мать... – мрачно закончил Карл. – Нет, этого не может быть. Этого не должно быть! Боже, неужели ты позволишь произойти такой трагедии дважды в одном поколении!

И оба они опустились на колени и стали молиться.


Молитвы Линденов были услышаны.

Полицейские отвезли Тару на ее квартиру. Врач диагностировал состояние как временный шок, прописал вдове успокаивающее средство и уложил в постель. Под присмотром сиделки Тара проспала мертвым сном четырнадцать часов и на следующий день проснулась снова в здравом уме и смирилась с фактом трагической гибели мужа.

Тело Сэма обнаружили в тот же день вместе с более чем тысячью погибших, главным образом женщин и детей. Хотя это вряд ли бы успокоило безутешные семьи, но полтора года спустя капитан парохода был признан виновным в непредумышленном убийстве и приговорен к десяти годам тюремного заключения.

Глава 11

В понедельник утром Джильберту разбудил телефонный звонок. Она сняла трубку после шестого сигнала, но была еще слишком сонной, чтобы говорить отчетливо.

– Джильберта? – раздался голос Аниты.

– Да.

– У тебя голос как у зомби.

– Так и есть, Анита. Который час?

– Семь. Пора принять душ и начать упаковываться, так как в восемь часов за нами заедет лимузин.

Джильберта молчала.

– Что случилось, Джилли? – спросила Анита.

– Я не возвращаюсь с тобой и Дженет.

– Ты не возвращаешься? Но почему? Джилли... что-то случилось, я это чувствую по твоему голосу.

– Ничего не случилось... честно... – Джильберта старалась говорить спокойно и даже безразлично. – Просто я не спала до трех часов утра, а потом мне снились кошмары.

На другом конце линии повисло молчание, затем Анита твердо сказала:

– Я тебе не верю, и я остаюсь с тобой. Дженет – взрослая девушка, вернется в Денвер одна.

– Не глупи, Анита. Я и слышать не хочу о том, что ты остаешься. Кто-то из нас должен присутствовать на совещании с акционерами компании «Тейт индастриз». Кроме того, у меня в два тридцать встреча со следователями, контролерами сенатора Дрейка. Господи, он все грызет и грызет эту обглоданную кость – я имею в виду тот факт, что Де Бирсы и Тейты нарушают федеральные антимонопольные законы. Однако с тех пор как Хармон отказался поддержать на прошлых выборах список его кандидатов, сенатор Дрейк решил добраться до него через меня... Нет, ты должна меня заменить, Анита, – твердо заявила Джильберта.

– Я так понимаю, что это прямой приказ, босс?

– Ты все правильно поняла, детка. А сейчас я попробую еще немного вздремнуть.

– Каким рейсом ты прилетишь? – спросила Анита.

– Пока точно не знаю. Я позвоню тебе, как только определюсь.

– Я по-прежнему считаю, что ты не откровенна со мной, Джилли.

Она заколебалась и уже склонялась к тому, чтобы рассказать Аните о вчерашней встрече с Милошем, но это был слишком долгий и сложный разговор. Джильберта пошла на компромисс, сказав полуправду:

– Дело в том, что я получила известие от Милоша Алански. Он хочет увидеться со мной сегодня.

– А-а... я предполагала нечто в этом роде. Ладно, пожалуй, это стоит сделать. Я горю желанием услышать, что он скажет.

– Сегодня утром он встретится с капитаном Лаурентисом, это все, что я пока знаю.

– Хорошо, Джилли. Я, пожалуй, повешу сейчас трубку и подниму твою дочь, иначе мы опоздаем на рейс. Поговорим с тобой позже.

Джильберта откинулась на подушку. «Почему я не возвращаюсь домой? Почему я импульсивно приняла такое решение?» Вчера вечером Хармон сказал, что было бы неплохо, если бы она переговорила с Милошем. Но Джильберта это уже сделала. Конечно, сегодня утром его должен допросить Лаурентис, и, возможно, в результате этого разговора выяснится что-то такое, о чем ей следовало бы знать. При мысли об обаятельном капитане Джильберта почувствовала легкое жжение в животе. «Давай смотреть правде в глаза, Джилли: ты питаешь слабость к этому мужчине!»

Джильберта села в постели и закурила. Шаг за шагом она вспомнила свой разговор с Милбшем. Потрясение, испытанное ею, когда она узнала о любовной связи Джулса с падчерицей, прошло, но Джильберте все еще было трудно с этим смириться. Неудивительно, что Дженет разрыдалась, узнав о смерти Джулса. Неужели до сих пор она в него влюблена!

Или?.. Джилли невольно вздрогнула, подумав об этом. Или эти слезы были спектаклем, как и демонстрация потрясения, когда Лаурентис сообщил ей о смерти Джулса? Неужели падчерица каким-то образом узнала об их квартире и пришла в то утро Четвертого июля, чтобы встретиться с ними лицом к лицу? А когда бывший любовник сказал ей, что Джильберта принимает душ, воспользовалась этим и убила его?

Нет... это чистейшей воды фантазия. Дженет не обладает таким бесстрашием, чтобы совершить столь безрассудный и опасный поступок. И даже если бы она это сделала, то не стала бы прятаться в квартире, чтобы затем сбросить убитого Джулса с террасы. Она физически не в состоянии на такое. Это мог сделать только тот, кому под силу поднять тяжелое тело, равно как и...

«Ты находишься в настоящей опасности...»

Джильберта погасила сигарету и заставила себя обо всем забыть. Мучения из-за какой-либо проблемы никак не влияют на ее решение. С этой мыслью Джильберта укрылась с головой и снова заснула.

Ей показалось, что прошло всего несколько минут, когда телефон зазвонил вновь. Это был Милош.

– Я рад, что ты решила не лететь тем рейсом.

– Ну... после всего, что случилось за последние сутки, я как выжатый лимон. Думала, что останусь здесь и буду спать столько, сколько потребуется, чтобы восстановить свои силы.

Джильберта взглянула на часы и очень удивилась тому, что они показывали почти полдень.

– Разумно, – одобрил ее Милош. – Ну а у нас с капитаном Лаурентисом была небольшая беседа.

– И?..

– Мы затронули те же вопросы, что и вы с ним. Я поддержал твое утверждение, что Джулс никогда бы не покончил с собой, и сказал, что у него был список врагов длиной в милю. Лаурентис спросил меня о женщинах Джулса, и я объяснил, что этот список почти такой же длинный. Он попросил меня назвать какие-либо имена, но я ответил, что, поскольку мы с Джулсом взяли за правило не обсуждать личные дела, я могу только гадать на эту тему.

– Он этому поверил?

– Кажется, да... Особенно когда я намеренно ввел его в заблуждение, сообщив, что Джулс служил в ЦРУ и, возможно, по-прежнему был их агентом. Я также сказал, что он много путешествовал и как у бизнесмена у него было отличное прикрытие.

– Я не думаю, что это заблуждение, Милош. Мне пришло в голову, что связи Джулса с ЦРУ могли прямо или косвенно послужить мотивом для его убийства, – заметила Джильберта и задумалась. – Тот телефонный звонок Терри насчет сделки с землей...

– Да... Джулс не был бы так обеспокоен из-за простой сделки, – согласился Милош, – обычно он поручал заключение подобных контрактов своим вице-президентам.

– Лаурентис добился какого-нибудь прогресса в этом деле? – спросила Джильберта.

– Они нашли «додж». Твоя авантюра удалась, автомобиль раздели до каркаса: колеса, двигатель – все. Только номерной знак позволил полиции установить его принадлежность.

– А у Лаурентиса есть какие-то предположения относительно того, как грузовик туда попал? – спросила Джильберта.

– Если и есть, он не сказал об этом. Однако спросил меня, почему такой богатый человек, как я, держал «додж», а не модную машину. Я сказал, что в прошлом у меня были дорогие машины, с которых все сдирали на уличных стоянках. Лаурентис поверил этому. Послушай, если ты решила остаться в городе, почему бы нам не позавтракать вместе? – спросил Милош.

– Звучит заманчиво. Но я еще не одета.

– Хорошо, не торопись. У меня есть кое-какие дела. Я еще не связался с братьями Джулса, но они услышали о его смерти из последних «Новостей» и уже звонили в полицию.

– Какие приготовления к похоронам ты уже сделал?

– Джулс всегда был против пышных похорон. Это будет скромная церемония в церкви Святого Варфоломея, затем кремация, а свой прах он просил развеять над заливом Сан-Франциско.

– Когда это состоится?

– Завтра, в одиннадцать часов утра. А днем я на самолете полечу с его прахом на побережье, – ответил Милош.

– В таком случае глупо лететь домой сегодня. Я могла бы остаться.

– Очень практично, – заметил Милош. – Ты думаешь, Хармон приедет на похороны?

– Я уверена, что он захочет присутствовать, но вряд ли ему это удастся. Он сейчас просто завален работой.

Тем не менее я ему сейчас же позвоню, – объяснила Джильберта.

– Великолепно. Я забронирую где-нибудь столик, и мы сможем вместе позавтракать. Тебя устроит, если я заеду за тобой в час тридцать?

– Вполне. Буду ждать тебя в холле.

Джильберта положила трубку, затем, выждав несколько минут, набрала номер Хармона. Он ответил немедленно:

– Я надеялся, что ты позвонишь до того, как мне придется уйти. Ты уже встречалась с Милошем?

– Да, мы долго беседовали. Он считает так же, как и все, что Джулс никогда бы не покончил жизнь самоубийством. Милоша сегодня утром допрашивали в полиции.

– Есть какие-то новые обстоятельства в деле?

– Только то, что они нашли где-то оставленный пикап, который принадлежал Милошу.

– Пикап? – удивился Хармон.

– Послушай, дорогой, – торопливо заговорила Джильберта, – похороны состоятся здесь, в Нью-Йорке, завтра. Ты сможешь прилететь?

– Проклятие! У меня завтра два выступления и банкет.

– Ну... не расстраивайся из-за этого, Хармон. Джулс ненавидел подобные ритуалы, и он первый бы аплодировал твоему отсутствию, – успокоила Джильберта мужа.

– Ты вернешься домой сразу после похорон? Я соскучился по тебе, – сказал Хармон.

– Первым же рейсом, на который смогу попасть. Я тоже соскучилась по тебе.

– Джилли, я должен прервать наш разговор, пришел сенатор Дженнингс. Увидимся завтра вечером.

– Да. До свидания, дорогой.

Джильберта стала размышлять, следовало ли ей сказать о завещании Джулса, по которому мужу и его дочери доставалось по миллиону долларов. И решила, что будет более благоразумным, если Хармон узнает об этом от юриста. И все-таки Джильберте казалось очень и очень странным, что погибший упомянул в своем завещании только Дженет.

Но почему из всех женщин, которых знал Джулс, он выделил именно эту, совсем ординарную? Ведь существуют и иные формы вознаграждения, хотя, возможно, другие пассии тоже пользовались его благосклонностью.

Но лишь одна мысль по-настоящему мучила ее, когда Джильберта одевалась и принимала душ, – мысль, которую внушил ей Милош: убийца намерен добраться и до нее. Но ведь это лишено всякого смысла! Для чего ему это нужно, если полиция зарегистрировала смерть Джулса как самоубийство? Если только...

Если только Милош окажется прав и убийца действительно сделает этот анонимный звонок!

Милош забронировал столик «У Люхова», в своем любимом ресторане.

Наблюдая, как он с аппетитом поглощает огромные порции красной капусты и картофельных оладий, Джильберта улыбнулась:

– Не знаю, где это у тебя все помещается, ведь ты такой стройный.

Милош мельком заглянул в ее тарелку и с упреком заметил:

– А вот ты не ешь.

– Должно пройти какое-то время, прежде чем у меня появится аппетит, – извиняющимся тоном объяснила Джильберта.

Милош вонзил вилку в ее шницель и переложил его на свою тарелку.

– Я буду есть за нас двоих.

Джильберта закурила сигарету и откинулась на спинку стула, потягивая вино.

– Милош... чем чревата смерть Джулса для «Марстон лимитед»?

Он пожал плечами:

– Ничем. Мы потеряли лучшего капитана, какого можно было только желать, но корабль все равно будет плыть вперед. На протяжении многих лет Джулс создавал свою команду с одной лишь целью: добиться того, чтобы без него можно было бы обойтись.

– А тебя, Милош, он готовил в капитаны? Ты смог бы занять его место? – По губам Джильберты скользнула легкая улыбка.

– Поэтому он и переложил все на меня как на руководителя. Временами я заблуждаюсь, думая, что без меня невозможно обойтись.

На протяжении многих лет невероятный аппетит Милоша Алански был постоянной темой для острот друзей. Так однажды вечером, отпуская шутки на этот счет, Джулс сказал Джильберте:

– Он единственный тощий едок из всех, кого я когда-либо встречал.

Сейчас, наблюдая, с каким вожделением Милош поглощает каждый кусочек со своей и ее тарелки, она вдруг поняла, что Джули имел в виду. Только Джильберта выразилась бы иначе: не едок, а обжора. Она стала подбирать синонимы: обжорство... жадность...

Конечно! Почему она раньше об этом не подумала? Ведь только мистер Алански более всех выигрывал от смерти крупного бизнесмена. Милош, блестящий, честолюбивый, верный Джулсу. Однако слишком долго он оставался в тени, слишком долго жил в отражении славы своего лучшего друга. И хотя, без сомнения, Алански был горячо предан Марстону, все-таки порой он не мог не ощущать свое подчиненное положение.

Милош пристально посмотрел на Джильберту поверх очков в роговой оправе и спросил:

– О чем ты сейчас думаешь, Джилли? Ее смех не был искренним.

– О том, что однажды сказал Джули. Он назвал тебя тощим едоком.

– Обжора подошел бы больше, – уточнил он, широко улыбаясь.

«Ты сказал это, Милош, не я».

– Извини, Милош, я забыла, в какое время будет панихида?

– В одиннадцать. Мы можем поехать вместе, если хочешь, только это будет рано. Мне еще нужно сделать последние приготовления.

– В таком случае тебе лучше поехать вперед. По-моему, ждать около церкви – это значит ничего не делать... Знаешь, я только что сообразила, что у меня нет ничего подходящего для этой церемонии. Пожалуй, мне надо сделать некоторые покупки, – вздохнула Джильберта.

– Могу я подвезти тебя куда-нибудь? – спросил Милош. – У меня назначена деловая встреча в верхней части города.

– Нет, Милош, спасибо. Мне нужно пройтись. Я не привыкла есть по утрам такую тяжелую пищу.

Милош подмигнул ей:

– Ты хочешь сказать, что сыта уже одним видом того, как ем я?

Вернувшись в гостиницу, Джильберта достала покупки и развесила одежду, которую приобрела в фешенебельном салоне. Это были выполненный в строгом стиле темно-синий полотняный костюм, белая шелковая блузка и маленькая шляпка без полей с плоским донышком. Она разделась и, облачившись в халат, свернулась калачиком на кушетке с «Тайными грехами», книгой в бумажной обложке, которую Джильберта купила в отеле. Один раз она прервала чтение, чтобы позвонить в главный офис Де Бирсов в Силвер-Сити, но секретарь сказала, что Анита на совещании и ей передадут, чтобы она позвонила Джильберте.

Анита позвонила через два часа.

– Извини, что я заставила тебя так долго ждать, но я весь день была занята.

– Как все прошло? – спросила Джильберта.

– Прекрасно. Благодаря нашему главному юрисконсульту Джейсону. Их сыщики улизнули отсюда, поджав хвосты. Что касается представителей акционеров «Тейта», они были чрезвычайно довольны предполагаемой квартальной прибылью «Де Бирс», – рассказывала Анита.

– Молодец!

– Что у тебя новенького? – спросила Анита.

Джильберта посвятила ее только в часть своего разговора с Милошем, тщательно избегая каких-либо намеков на завещание, найденный пикап и Дженет. Она сказала Аните, что останется еще на одну ночь, так как похороны должны состояться завтра.

– Я чувствую себя виноватой из-за того, что не буду присутствовать на похоронах.

– Джули простил бы тебя... если бы мог, – проговорила Джильберта.

– Я знаю, он терпеть не мог похороны, – заметила Анита.

– Разве? – Джильберта не могла скрыть удивления. «Но откуда Анита знает об этом?» – Странно, что, будучи такими близкими подругами, мы никогда не обсуждали с тобой Джули.

– А что обсуждать? Он был очень скрытным человеком, держал на расстоянии даже своих друзей. У Джулса была одна черта характера, которую он никогда никому не открывал, даже тебе...

Джильберта прямо спросила:

– Анита... у тебя была когда-нибудь любовная связь с Джули?

Молчание.

– Анита, ты меня слышишь?

После долгой паузы в ответ наконец прозвучало:

– Да, Джилли.

– «Да» – ты меня слышишь, или «да» – у тебя была с ним любовная связь?

– Послушай, Джилли, ты – моя лучшая подруга, но ты не имеешь права меня допрашивать. Это личный вопрос. Мы всегда уважали тайны друг друга...

– Знаю, знаю. Не понимаю, что это вдруг на меня нашло. Это просто потому, что с тех пор как мы учились в колледже, мы с тобой были как родные сестры. У нас никогда не было секретов друг от друга, – объяснила Джильберта.

– Неужели? – Анита заняла наступательную позицию. – А как насчет твоей связи с Джулсом?

– О чем ты?

– Ты отлично знаешь, о чем я говорю, Джилли. В течение всего прошлого года у вас с Джулсом был роман.

– Откуда тебе это известно?

– Я все давно знаю и уверена, что знаю тебя лучше, чем кто-либо другой, девочка моя. Даже твой Хармон. Ты выдавала себя в мелочах бесчисленное количество раз, Джилли.

С присущим ей прагматизмом Джильберта решила, что не стоит дальше играть в кошки-мышки.

– Мое поведение было настолько очевидным? – спросила она.

– Для меня – да. Но я не думаю, что кому-нибудь еще, кроме... – Анита умолкла.

– Кроме Дженет, – закончила за нее Джильберта.

Голос Аниты казался удивленным:

– Что заставляет тебя думать, будто она знает о тебе и Джулсе?

– Разве не ее ты имела в виду? – спросила Джильберта.

– Ну да, но... – Анита осеклась. – Я... я... О, черт побери, Джилли, сейчас нет смысла ходить вокруг да около. До встречи с тобой у него была любовная, связь с Дженет.

– Она сама рассказывала тебе?

– Ей не нужно было этого делать. Послушай, Джилли, ты когда-нибудь чувствовала, что Джулс ведет себя нечестно по отношению к тебе, флиртуя на стороне?

– Изредка, но это всего лишь проявление инстинкта собственника, ревность. Это как прыщи, которые проходят, когда наступает зрелость, – ответила Джильберта.

– Нет, я не это имею в виду. Я имею в виду действительно сильные флюиды. Когда ты нутром чувствуешь, что парень занимается этим с кем-то еще, – объяснила Анита.

– Я только раз испытала это. Речь идет об этой девушке из отдела Джимми Картера. Я знала, что Джулс забрался к ней в постель, но это не имело значения – так, однодневные гастроли.

– Хорошо. Но что вызвало эти флюиды? Я тебе скажу. Когда мужчина и женщина долгое время находятся в интимных отношениях, их близость становится нечто большим, чем секс. Они даже думают одинаково. И когда мужчина смотрит на другую женщину, не важно, насколько бессмысленным может быть этот взгляд, его партнерша интуитивно чувствует, что вызывает в нем желание.

– И говорит себе: «Именно так он смотрел на меня, когда мы впервые встретились», – быстро закончила Джильберта.

– Точно, – подтвердила Анита.

– Точно, – откликнулась подруга. – И теперь я получила ответ на вопрос, который не имела права тебе задавать: у тебя с Джулсом... У вас с Джулсом была любовная связь. Вот как ты узнала о нем и Дженет.

Анита вздохнула:

– Да, Джилли. Это было четыре года назад во время выборов. Я работала с ним в комитете по выборам Хармона губернатором, помнишь?

– Конечно, но я вряд ли тогда знала Джулса. Он, кажется, был помолвлен с этой нефтяной наследницей из Денвера, не так ли?

– Она расторгла помолвку, когда узнала о наших отношениях. – Анита снова вздохнула.

Джильберта рассмеялась:

– Будь я проклята! Интересно, есть ли в Колорадо хоть одна женщина, которую старина Джулс не затащил бы в постель?

– Он был весьма разборчив, – возразила Анита.

Джильберта уже хохотала:

– Ну конечно! А теперь, после того как мы сделали себе комплимент, давай переменим тему разговора!

– Пока мы откровенны друг с другом... – начала Анита. – Я не поверила этой выдумке о том, что ты провела субботу в загородном доме... Думаю, Дженет тоже не поверила.


Вы ознакомились с фрагментом книги.

bannerbanner