скачать книгу бесплатно
Гостья из глубин
Роберт Лоуренс Стайн
Ужастики Р. Л. Стайна
Уильям Дип – младший, бесстрашный покоритель морских глубин – таким воображает себя юный Билли, отдыхая с сестрой Шиной на шхуне «Кассандра», которая принадлежит его дяде-ученому. Но в этом году реальность превзойдет любые фантазии – ведь коралловый риф, возле которого «Кассандра» бросила якорь, таит множество загадок. Ходят даже слухи о русалке, обитающей в этих водах, и Билли загорается желанием поймать ее. Но удивительная встреча с гостьей из глубин не принесет ему счастья…
Р. Л. Стайн
Гостья из глубин
Deep Trouble © 1994
© А. Варакин, Г. Шокин, перевод, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
1
Поверхность воды осталась где-то далеко, футах [1 - 1 фут = 0,3048 метра. (Прим. ред.)] в двухстах. Охота всей моей жизни началась.
Мне предстояло обезвредить Великого Белого Хвостокола, как звала его береговая охрана. Я же называл его просто Джо.
Этот гигантский скат ранил уже десять пловцов. Людей обуял ужас, они и шагу не могли ступить в воду. И тогда – из самого Балтимора, что в штате Мэриленд, – вызвали меня, Уильяма Дипа – младшего.
Да-да, это я, всемирно известный исследователь океанских глубин двенадцати лет от роду, живое решение множества проблем на море. Я поймал Великую Белую Акулу, терроризировавшую Миртл-Бич, и доказал, что она не так уж велика! Я сразил гигантского осьминога, который проглотил всех участников Калифорнийского чемпионата по серфингу! Я обесточил электрического угря, атакующего ударными волнами весь Майами!
Но сегодня, как я уже говорил, настал мой звездный час. Схватка не на жизнь, а на смерть с Великим Белым Хвостоколом Джо. Я знал, что он затаился где-то здесь, на самом дне, и подготовился к встрече как следует… Акваланг, ласты, маска, кислородный баллон, подводное ружье и гарпуны, обильно смазанные ядом.
Ой, что это? Вон за тем огромным морским гребешком? Какое-то движение? Я вскинул ружье и приготовился к бою.
Стекло маски резко запотело. Стало нечем дышать. Я силился вдохнуть, но тщетно: ни капли кислорода не поступало.
Акваланг! Должно быть, кто-то его испортил!
Без воздуха на глубине в две сотни футов… Всплывать, срочно всплывать! Нельзя терять ни минуты!
Я задержал дыхание и отчаянно заработал ластами, изо всех сил стремясь на поверхность. Легкие горели и готовы были взорваться. Голова начинала кружиться – силы уходили.
Успею ли я? Или так и погибну в пучине моря, став обедом для Хвостокола Джо?
Ужас, который испытывали обыватели при одних только рассказах об этом чудовище, теперь накрыл и меня. Он походил на прилив: сознание охватывали все новые и новые волны паники.
Сквозь запотевшее стекло маски я попытался отыскать свою напарницу. Где она сейчас, когда ее помощь так нужна?!
Наконец взгляд выхватил из тумана девичий силуэт. Шина плавала на поверхности, рядом с катером.
«Спаси! Помоги! Задыхаюсь!» – хотел крикнуть я, но не мог. И все, на что мне хватало сил, – это суматошно загребать воду руками, пытаясь привлечь ее внимание.
В конце концов, она заметила меня, подплыла и вытянула наверх, обессиленного и пришибленного.
Я сорвал маску и часто-часто задышал, вбирая легкими драгоценный воздух.
– Что такое, Аквамен? – поддразнила она. – Медуза ужалила?
Она всегда смеется в лицо опасности. Отчаянная девчонка.
– Акваланг… – я хрипел, хватая ртом воздух. – Кто-то… перерезал… шланг… на баллоне, и…
В глазах у меня вдруг потемнело, и все куда-то исчезло.
2
Это напарница окунула меня головой в воду. Я широко распахнул глаза и тут же, отплевываясь, вынырнул.
– Приди в себя, Билли, – сказала она. – Неужели нельзя просто плавать и нырять, а не изображать не пойми кого?
Я вздохнул. Вот тоска-то.
Да, так называемая «напарница» – это всего лишь моя несносная сестренка-зануда. Да и я вовсе не великий исследователь. Но неужели так сложно подыграть? Шина что, умрет, если хоть раз проявит фантазию?
Меня и правда зовут Уильям Дип – младший, но все называют меня не иначе как Билли. Мне, как я уже вроде бы говорил, двенадцать. А Шине десять.
Внешне мы похожи: у обоих прямые черные волосы – у меня короткие, у нее до плеч; оба тощие, синеглазые, бровасто-голенастые, с острыми локтями и узкими ступнями.
Но в остальном мы совершенно разные. Как я уже говорил, у Шины совсем нет фантазии. Даже в детстве она никогда не боялась монстров из шкафа и не верила ни в Санта-Клауса, ни в зубную фею. Ее коронная фраза – «Так не бывает!».
Я нырнул под воду и ущипнул Шину за ногу. Гигантский Человек-лобстер атакует!
– Прекрати! – крикнула она, толкая меня в плечо.
Я вынырнул из воды.
– Эй, ребята, – раздался голос дяди. – Поосторожнее на глубине.
Я поднял голову. Дядя стоял на палубе своего исследовательского катера «Кассандра» и смотрел на нас сверху вниз.
Нашего дядю зовут Джордж Дип, но все называют его «доктор Ди». Даже его брат, то есть наш папа, зовет его только так.
Наверное, это из-за внешности: дядя тощий, коренастый, в очках, на затылке залысины, выражение лица вечно серьезное… Самый настоящий ученый, кого хочешь спроси.
Мы с Шиной гостим у него на «Кассандре» каждый год, благо мама с папой не против. Этим летом мы стояли на якоре недалеко от крошечного острова Иландра в Карибском море.
Доктор Ди работает океанологом, специализируется на тропической флоре и фауне. Он изучает поведение тропических рыб и ищет в океане новые, неизвестные формы жизни.
Его «Кассандра» – большое, прочное судно длиной около пятидесяти футов. Почти все свободное место занимают лаборатории и помещения для исследований. Наверху, на палубе, находится командный пункт – рубка, откуда осуществляется управление судном. К правому борту привязана шлюпка, к левому – здоровый стеклянный аквариум.
Зачем он нужен? Иногда доктор Ди ловит ну очень крупных рыб. Каких-то он лечит и отпускает, других – изучает, но в любом случае это обычно надолго, так что аквариум просто необходим.
Остальная часть палубы пуста, там можно играть в мяч или загорать. Кстати, доктор Ди любит детей (хотя своих у него нет, и он даже не женат. Говорит, наука и исследования – слишком важная часть его жизни).
В поисках открытий он путешествует по всему миру и каждое лето берет нас с Шиной с собой.
– Держитесь вместе, – продолжал доктор Ди. – И не уплывайте далеко. Особенно ты, Билли.
Снова этот его прищур. Дядя как бы говорит: «И давай без шуточек». На Шину он никогда так не смотрит.
– Я слышал, здесь несколько раз видели акул, – сказал он.
– Ух ты! Акулы! – я пришел в восторг.
– Билли, – нахмурился доктор Ди. – Это не шутки. Не отплывай от «Кассандры» и уж тем более не приближайся к рифу.
Я знал, что он это скажет.
Ракушечный риф – длинный риф из красных кораллов – находился всего в паре сотен ярдов [2 - 1 ярд = 0,9144 метра. (Прим. ред.)] от того места, где мы бросили якорь. Я умирал от любопытства, желая исследовать его.
– Не бойся за меня, доктор Ди! – воскликнул я. – Семь морей проплыву, а в беду не попаду!
– Ну да, ну да, – проворчала Шина.
Я хотел снова ущипнуть ее, изображая Человека-лобстера, но она все поняла и ушла под воду.
– Прекрасно, – сказал доктор Ди. – Так вот, акулы реагируют на движение и плеск воды. Увидите плавник – сразу разворачивайтесь и тихо, медленно, размеренно плывите к «Кассандре». Всё поняли?
– Поняли и запомнили. – Шина подплыла совсем близко и начала брызгаться как сумасшедшая.
Я был немного на взводе: всегда хотел посмотреть на настоящую, живую акулу. Нет, в аквариуме я их, конечно, видел, но это совсем другое. Акулы, запертые в стеклянном ящике, абсолютно безвредны, и будоражить воображение тут нечем.
А я хотел увидеть, как далеко на горизонте появляются очертания плавника, как он рассекает волны и медленно, неуклонно приближается к нам. Другими словами, я хотел приключений.
«Кассандра», как я уже говорил, бросила якорь в океане, в паре сотен ярдов от Ракушечного рифа. Риф этот «рос» вокруг острова, а между ними раскинулась прекрасная голубая лагуна. И я сплаваю в эту лагуну, что бы там ни говорил доктор Ди!
– Билли, давай, – позвала Шина, натягивая маску. – Поглядим поближе на рыбок.
Она указала на рябь на волнах возле носа судна, сунула мундштук в рот и нырнула. Я последовал за ней.
Вскоре нас окружали сотни крошечных неоново-голубых рыбок.
Подводное царство всегда манило меня. Мне казалось, что я нахожусь в совершенно другом мире. Я мог бы поселиться здесь, жить с рыбами и дельфинами, первое время дыша через трубку… А потом, может, и плавники бы выросли, и жабры…
Крошечные голубые рыбки сдвинулись с места, и я поплыл за ними. Это было неописуемо красиво! Я не хотел, чтобы они уплывали.
И вдруг они исчезли, словно их и не было. Я хотел последовать за ними, но куда там!
Может, испугались чего? Я огляделся. У самой поверхности плавали пучки водорослей. В моем поле зрения мелькнуло что-то красное.
Я подплыл ближе, стараясь разглядеть это сквозь маску. Впереди в нескольких ярдах виднелись неровные красные «постройки».
Красные кораллы. О нет. Это же Ракушечный риф! Доктор Ди запретил заплывать так далеко!
Я начал было разворачиваться – знал, что надо плыть обратно к «Кассандре», – но понял, что меня так и подмывает остаться и посмотреть на кораллы поближе. Как ни крути, я ведь уже здесь, верно?
Риф был похож на замок из красного песка, разве что был испещрен пещерами и тоннелями. В них безостановочно сновали маленькие рыбки, желтые и ярко-голубые.
Вдруг мне пришла в голову мысль о том, что я даже мог бы проплыть по одному из тоннелей. Интересно, насколько опасны такие вот «прямые исследования»?
Вдруг что-то коснулось моей ноги. Я почувствовал, как оно щекочет и покалывает меня.
Рыба? Я огляделся, но ничего не увидел.
Снова прикосновение, покалывание… И тут оно меня схватило!
Я еще раз осмотрелся и вновь ничего не увидел. Сердце бешено заколотилось. Да, вряд ли оно опасно, но я предпочел бы видеть, с чем имею дело!
Я развернулся и направился к нашему судну, изо всех сил работая ногами. Но что-то вцепилось мне в правую пятку и удержало на месте.
От страха я на миг оцепенел, а затем изо всех сил отчаянно пихнул врага ногой.
Пусти! Пусти меня!
Я не мог видеть его и не мог освободиться, хоть и брыкался изо всех сил. От моих пинков вода забурлила, словно сама стихия вдруг ожила.
Охваченный ужасом, я сумел-таки вынырнуть – теперь голова была над водой – и сдавленным голосом крикнул:
– Спасите!
Бесполезно. Неведомый враг продолжал тянуть меня вниз. Вниз. Вниз.
На самое дно моря.
3
– Помогите! – голосил я. – Шина! Доктор Ди!
Что-то скользкое и похожее на щупальце крепко схватило меня за ногу. Меня снова тащили под воду. Погружаясь, я обернулся и увидел его. Темный громадный силуэт.
Морское чудовище!
Оно уставилось на меня сквозь толщу воды огромным карим глазом. Одним. Под водой это воплощение кошмара напоминало темно-зеленый воздушный шар гигантских размеров. Рот чудовища раскрылся в беззвучном крике, демонстрируя два ряда острых, как бритва, зубов.
Огромный осьминог с как минимум дюжиной щупалец! Длинных, скользких щупалец. Одним чудовище держало меня за ногу, вторым тянулось ко мне…
Нет! Я замолотил руками по воде, судорожно глотая воздух. С трудом всплыл на поверхность, но существо снова потащило меня на дно.
Невероятно! Я тонул. Жизнь проносилась перед глазами – насчет этого люди не врут. Я увидел, как впервые сажусь в школьный автобус, а мама с папой мне машут.
Мама и папа! Я никогда больше их не увижу!
Что за дурацкий конец, подумалось мне. Пасть жертвой морского чудовища! Никто даже не поверит.